(CZ) 034513 Návod k montáži:
1.
Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pokud je to
nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek
2.
Odmontujte zadní světla.
3.
Odmontujte zadní nárazník a vložku nárazníku (tuto už v budoucnu nebudete potřebovat.).
4.
Odstraňte samolepku u bodů s označením „a".
5.
Zasuňte rozpěru do nosníků rámu. Připevněte 4 kusy šroubů (M10x32) k otvorům s označením
„a".
6.
Zafixujte tažnou tyč pomocí momentového klíče. Šrouby utáhněte následující momentovou
sílou: M10(10,9)-68Nm.
Vystřihněte nárazník na základě výkresu číslo 1.
7.
8.
Namontujte zpět všechny odstraněné součástky na vozidlo (kromě vložky nárazníku).
9.
Namontujte kryt tažné koule (2) na korpus tažného háku. Momentovým klíčem fixně dotáhněte
šrouby: M12 (10.9) - 100 Nm.
10. Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty
točivého momentu.
11. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným
zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
12. Montáž tažného zařízení smí být vykonané jen v odborné dílně.
zatížení přívěsem [kg] x celková váha vozidla [kg]
Formule ke zjištění D-hodnoty :
zatížení přívěsem [kg] + celková váha vozidla [kg]
(D) 034513 Anbauanweisung:
1.
Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen.
Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2.
Die hinteren Lampen abmontieren.
3.
Den hinteren Stoßfänger und die Stoßfängereinlage abmontieren (diese wird später nicht
mehr benötigt).
4.
An den löchern „a" die Aufkleber entfernen.
5.
Den Querträger in den Chassisrahmen schieben. Montieren Sie bei den Schlitzlöchern „a"
4Schrauben M10x32.
6.
Die Anhängevorrichtung ausrichten und alle Schrauben mit folgenden Drehmomenten
anziehen: M10(10,9)-68Nm
7.
Den Stoßfänger nach Abbildung 1 ausschneiden.
8.
Jedes entfernte Teil wieder an das Auto zurückmontieren. (mit Ausnahme der
Stoßfängereinlage).
9.
Das Gehäuse der Anhängerkugel (2) auf den Schlepphakenkörper montieren. Mit dem
Drehmomentenschlüssel die Schrauben festziehen: M12 (10.9) - 100 Nm.
10. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
11. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person
aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung. (art.
185 lid 2 N.B.W.)
12. Die Montierung des Schlepphakens darf ausschließlich durch eine Fachwerkstatt
durchgeführt werden.
Anhängelast [kg] x Kfz. Gesamtgewicht [kg]
Formel für D-Wert-Ermittlung :
Anhängelast [kg] + Kfz. Gesamtgewicht [kg]
(DK) 034513 Montagevejledning:
1.
Fjern de dele og monteringsmaterialer. der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på
fastgørelsespunkterne fjernes.
2.
Fjern baglygterne.
3.
Fjern den bageste kofanger og inderkofangeren (der bliver ikke brug for den fremover).
4.
Fjern klistermærkerne ved hullerne „a".
5.
Skub tværvangen ind i chassisvangerne. Fastgør i hullerne „a" vha. 4 stk. skruer (M10x32).
6.
Fastgør tværvangen. Følgende momenter skal iagttages: M10(10,9)-68Nm.
7.
Skær kofangeren ud iflg. fig. 1.
8.
Sæt alle dele på plads igen (undtagen inderkofangeren).
9.
Monter trækkuglehuset (2) på tværvangen. Efterspænd alle bolte: M12 (10.9) – 100 Nm.
10. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km.
11. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller
ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2 N.B.W.
(hollandsk privatret)).
Formel til registering af D-værdien :
9,81
x
=D [kN]
1000
(E) 034513 Instrucciones de montaje:
1.
Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar
el pegamento existente en los puntos de sujección.
2.
Desmonte las lámparas posteriores.
3.
Desmonte el parachoques posterior y el parachoques interior (este no va a ser necesario en lo
sucesivo).
4.
Quite las etiquetas adhesivas de los huecos "a".
5.
Deslice la traversa en los elementos del chasis. Sujetelo con 4 tornillos (M10x32) en los huecos
"a".
6.
Fije la palanca de remolque utilizando llave de torsión. Apriete los tornillos con la siguiente fuerza
de torsión: M10(10,9)-68Nm.
7.
Recorte el parachoques según muestra la figura 1.
8.
Restituya en el vehículo todos los accesorios que quitó (excepto el parachoques interior).
9.
Monte la casa de la bola de remolque (2) al cuerpo del gancho de remolque. Con llave
dinamométrica fije bien los tornillos: M12 (10.9) – 100 Nm.
10. Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de
apriete dados).
11. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o
debidos a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su
responsabilidad (art. 185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)).
12. El montaje del gancho remolque puede ser efectuado solo por oficina profesional.
Fórmula para la
determinación del valor D :
9,81
x
= D [kN]
1000
Anhæengerlast [kg] x køretøjets totalvægt [kg]
Anhæengerlast [kg] + køretøjets totalvægt [kg]
Cargo de remolque [kg]
Peso total del vehículo [kg]
x
Cargo de remolque [kg] + Peso total del vehículo [kg]
9,81
x
= D [kN]
1000
9,81
x
= D [kN]
1000