Publicidad

Enlaces rápidos

R514c
Manual en Español Latino Americano:
http://www.nautilus.com
MANUAL DE ENSAMBLAJE / MANUAL DEL USUARIO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nautilus R514c

  • Página 1 R514c Manual en Español Latino Americano: http://www.nautilus.com MANUAL DE ENSAMBLAJE / MANUAL DEL USUARIO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Lea atentamente y comprenda las instrucciones de ensamblaje. • Siempre mantenga a terceras personas y niños alejados del producto que está ensamblando. • No conecte la fuente de alimentación a la máquina hasta que se le indique hacerlo. • No ensamble esta máquina al aire libre ni en un lugar mojado o húmedo. • Asegúrese de realizar el ensamblaje en un área de trabajo adecuada, alejada de transeúntes y terceras personas. • Algunos componentes de la máquina pueden ser pesados o difíciles de manipular. Solicite la ayuda de otra persona para realizar los pasos de ensamblaje de dichas piezas. No realice usted solo los pasos que implican levantar objetos pesados o realizar movimientos difíciles. • Coloque esta máquina sobre una superficie horizontal sólida y nivelada. • No intente cambiar el diseño ni la funcionalidad de esta máquina. Si lo hace, podría poner en riesgo la seguridad de la máquina e invalidará la garantía. • Si necesita reemplazar piezas, use sólo tornillería y piezas de repuesto de Nautilus®. No usar repuestos originales puede provocar riesgos para los usuarios, impedir que la máquina funcione correctamente e invalidar la garantía. • No use la máquina hasta que esté completamente ensamblada y haya sido inspeccionada para comprobar su correcto funcionamiento según el manual. • Lea y comprenda la totalidad del manual que se suministra con esta máquina antes del primer uso. Conserve el manual para futuras consultas. • Ejecute todos los pasos de ensamblaje en la secuencia indicada. El ensamblaje incorrecto puede producir lesiones o un funcionamiento incorrecto. • Este producto contiene imanes. Los campos magnéticos pueden interferir con el uso normal de determinados dispositivos médicos a corta distancia. Los usuarios podrían acercarse a los imanes durante el ensamblaje, el mantenimiento y/o el uso del producto. En vista de la evidente importancia de estos dispositivos, como un marcapasos, es importante que usted consulte a su proveedor de atención médica respecto al uso de este equipo.
  • Página 3: Etiquetas De Advertencias De Seguridad / Número De Serie

    Nautilus, Inc. without written authorization. © Nautilus, Inc. This document is provided in con dence and your acceptance of this document is your agreement to maintain the document in con dence.
  • Página 4: Piezas

    pIEZAS / HERRAMIENtAS Elemento Cant. Descripción Elemento Cant. Descripción Armazón principal Estabilizador posterior Riel del sillín Armazón del sillín Manubrios de bicicleta vertical Cable de alimentación Abrazaderas de consola Manubrios laterales Consola Respaldo del sillín Soporte para botella de agua Base del sillín Console Mast Cubierta del respaldo del sillín Mástil de la consola Armazón del respaldo del sillín Pedal izquierdo Abrazadera del riel del sillín Pedal derecho Cable MP3 (no está notado) Estabilizador delantero Herramientas Incluidas No incluidas 5 mm (recomendado)
  • Página 5: Tornillería

    tORNILLERÍA / ANtES DEL ENSAMBLAJE Elemento Cant. Descripción Elemento Cant. Descripción Pernos de cabeza hexagonal M8 x 16 Arandelas planas (9 preinstalados) Tornillos hexagonales de cabeza de Arandela de arco botón M8 x 35 Tornillos hexagonales de cabeza de Arandela ancha botón M8 x 45 Pernos de cabeza hexagonal M7 x 30 Tuerca hexagonal M8 Tornillos hexagonales de cabeza de botón no utilizado M8 x 16 (9 preinstalados) Pernos de cabeza hexagonal M8 x 85 Perilla de ajuste de consola Pernos de carruaje M8 x 85 Cubierta Arandela de cerradura Perilla de ajuste del respaldo del sillín Arandelas estrechas Antes del ensamblaje Seleccione el área donde va a instalar y hacer funcionar la máquina. Para un funcionamiento seguro, debe ubicarla sobre una superficie resistente y nivelada. Disponga un área de entrenamiento de un mínimo de 185.4 x 292.1 cm (73 x 115 pulgadas). Consejos básicos de ensamblaje Al ensamblar la máquina, respete estos puntos básicos: • Lea y entienda las “Instrucciones de seguridad importantes” antes del ensamblaje.
  • Página 6: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE 1. Instale los estabilizadores delanteros y posteriores...
  • Página 7 2. Prepare el armazón principal para el ensamblaje AVISO: D esconecte el cable de frecuencia cardíaca. Asegúrese de que el cable de frecuencia cardíaca no caiga al interior del tubo del armazón.
  • Página 8 3. Conecte el manubrio lateral con el armazón del sillín 4. Conecte el armazón del respaldo del sillín con el respaldo del sillín...
  • Página 9 5. Instale la base del sillín 6. Instale el ensamblaje del respaldo del sillón con la cubierta del respaldo del sillín...
  • Página 10 7. Deslice el ensamblaje del sillín por el riel del sillín AVISO: No tuerza los cables de frecuencia cardíaca. 8. Conecte el cable de frecuencia cardíaca al ensamblaje del sillín...
  • Página 11 9. Instale las abrazaderas del riel del sillín 10. Instale el ensamblaje del sillín con el ensamblaje del armazón AVISO: No tuerza los cables de frecuencia cardíaca.
  • Página 12 11. Conecte el mástil de la consola AVISO: Alinee los clips de los conectores de los cables y asegúrese de que los conectores queden asegurados. No tuerza el cable de la consola.
  • Página 13 12. Instale el manubrio de la bicicleta vertical...
  • Página 14 13. Instale las abrazaderas de la consola AVISO: No tuerza los cables de la consola.
  • Página 15 14. Conecte los cables a la consola AVISO: Alinee los clips de los conectores de los cables y asegúrese de que los conectores queden asegurados. No tuerza el cable de la consola. NOTA: * La tornillería viene preinstalada.
  • Página 16 15. Instale la consola AVISO: No tuerza los cables de la consola.
  • Página 17 16. Ajuste y apriete el mástil de la consola y la consola AVISO: Apriete la tornillería e instale las tapas.
  • Página 18 17. Instale los pedales Nota: E l pedal izquierdo tiene una rosca inversa. Asegúrese de acoplar los pedales en el lado correcto de la bici- cleta. La orientación se aprecia estando sentado en la bicicleta. El pedal izquierdo tiene una “L” y el derecho una “R”. 18. Conecte el cable de alimentación eléctrica...
  • Página 19 19. Soporte para botella de agua Nota: El herraje ha sido preinstalado en el mástil y no se encuentra en la tarjeta de herraje. 20. Inspección final Inspeccione la máquina para asegurarse de que toda la tornillería esté ajustada y de que los componentes estén cor- rectamente ensamblados. Asegúrese de anotar el número de serie en el espacio correspondiente al principio de este manual. Consulte la sección Etiquetas de advertencias de seguridad y número de serie de este manual. No use ni ponga la máquina en funcionamiento hasta que esté completamente ensamblada y haya sido inspeccio- nada para comprobar su correcto funcionamiento según el Manual del usuario.
  • Página 20: Traslado De La Bicicleta

    ANtES DE cOMENZAR Traslado de la bicicleta Para trasladar la bicicleta reclinada, levante cuidadosamente el extremo trasero de la bicicleta y empújela lentamente hasta el lugar deseado. AVISO: T enga cuidado al mover la bicicleta. Todos los movimientos bruscos pueden afectar el funcionamiento de la com- putadora. Nivelación de la bicicleta Los niveladores se encuentran a cada lado del estabilizador trasero y en el riel del armazón. En el estabilizador trasero, gire la perilla para ajustar la pata del estabilizador. Para ajustar el nivelador del riel del armazón: 1. Afloje la contratuerca superior. 2. Gire el nivelador para ajustar la altura. 3. Apriete la contratuerca superior para bloquear el nivelador. Asegúrese de que la bicicleta esté nivelada y estable antes de ejercitarse en ella. 13 mm...
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INStRUccIONES DE SEgURIDAD IMpORtANtES Este ícono significa una situación posiblemente riesgosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. Antes de usar este equipo, acate las siguientes advertencias: Lea y comprenda la totalidad del manual. Conserve el manual para futuras consultas. L ea y comprenda todas las advertencias que se encuentran en esta máquina. Si en cualquier momento alguna de las etiquetas adhesivas de advertencia se suelta, no puede leerse o se desprende, póngase en contacto con el servicio al cliente de Nautilus para obtener etiquetas adhesivas de reemplazo. ® • No se debe permitir que los niños se suban ni se acerquen a la máquina. Las piezas móviles u otras características de la máquina pueden ser peligrosas para los niños. • No está diseñada para que la usen personas menores de 14 años de edad. • Consulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Póngase en contacto con su médico antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina sólo para fines de referencia. • Antes de cada uso, revise si hay piezas sueltas o señales de desgaste en la máquina. No la use si la encuentra en estas condiciones. Vigile de cerca el sillín, los pedales y las bielas. Póngase en contacto con el servicio al cliente de Nautilus para obtener información sobre reparación. ® • Límite máximo de peso del usuario: 136 kg (300 libras). No la use si excede este peso.
  • Página 22: Características

    cARActERÍStIcAS Consola Pedales Entrada para MP3 Abrazadera de la consola Estabilizadores Soporte para botella de agua Perilla de ajuste de la consola Soporte de cargador Altavoces Manubrios de bicicleta vertical Perilla de ajuste del sillín Ventilador Volante totalmente cubierto Sensores de contacto para Bandeja para medios frecuencia cardíaca (CHR) Ruedas para transporte Asiento ajustable Soporte para botella de agua Enchufe adaptador de CA Manubrios laterales Banda de pecho de frecuencia cardíaca Niveladores Asa de transporte...
  • Página 23 Características de la consola La consola proporciona información importante sobre su entrenamiento y le permite controlar los niveles de resistencia mientras hace ejercicios. La consola tiene una pantalla cuadriculada con botones de control táctiles para ayudarle a navegar a través de los programas de ejercicios. Funciones del teclado Botón FAN [Ventilador]: Controla el ventilador de 3 velocidades. Botón My Nautilus : Controla los dos usuarios programados. ™ Botón QUICK START [Inicio rápido]: Comienza un entrenamiento de inicio rápido. Botón STOP [Detener]: Interrumpe un entrenamiento activo, finaliza un entrenamiento interrumpido o vuelve a la pantalla anterior. Botón para aumentar (): Aumenta un valor (edad, tiempo, distancia, TIME TIME INTERVAL INTERVAL calorías o nivel de resistencia del entrenamiento) o se desplaza a través...
  • Página 24 Velocidad/RPM El campo de la pantalla SPEED [Velocidad] muestra la velocidad de la máquina en kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (mph) durante 6 segundos, y luego las revoluciones por minuto (RPM) de la máquina durante 6 segundos. Distancia La pantalla de distancia muestra la cuenta de la distancia (millas o kilómetros) del entrenamiento. Nota: Para cambiar las unidades de medida al sistema imperial o métrico, consulte la sección “Modo de configura- ción de la consola” en este manual. Vatio/Nivel El campo de la pantalla WATT/LEVEL [Vatio/Nivel] muestra la energía que usted produce en el nivel de la resistencia actual (1 caballo de fuerza = 746 vatios) durante 6 segundos y luego el actual LEVEL [Nivel] de resistencia (1 a 16) durante 6 segun- dos. Calorías El campo de la pantalla de calorías muestra las calorías estimadas que usted ha quemado durante el ejercicio. Pulso (frecuencia cardíaca) La pantalla de pulso muestra la frecuencia cardíaca en latidos por minuto (LPM) proveniente del monitor de frecuencia cardíaca. Consulte a un médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Póngase en contacto con su médico antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina sólo para fines de referencia. Monitor remoto de frecuencia cardíaca La supervisión de su frecuencia cardíaca es uno de los mejores procedimientos para controlar la intensidad de su ejercicio. Los sensores de frecuencia cardíaca por contacto (CHR, por sus siglas en inglés) están instalados para enviar las señales de su frecuencia cardíaca a la consola. La consola también puede leer señales de HR de telemetría provenientes de un trans- misor de banda de pecho para frecuencia cardíaca que funcione en el rango de 4,5 a 5,5 kHZ. Nota: La banda de pecho para frecuencia cardíaca debe ser una banda para frecuencia cardíaca no codificada de Polar Electro o un modelo no codificado compatible con POLAR . (Las bandas para frecuencia cardíaca PO- ® codificadas como las bandas de pecho POLAR OwnCode no funcionarán con este equipo). ®...
  • Página 25 Las callosidades y la loción para las manos pueden actuar como una capa aislante que reduce la potencia de la señal. Algunas señales de electrocardiograma (ECG) generadas por las personas no son suficientemente potentes para que las detecten los sensores. La proximidad de otras máquinas electrónicas puede provocar interferencias. Es posible que la detección de la CHR se limite a una caminata o trote lento, debido a la gran cantidad de ruidos musculares y movimiento de las manos generados por un estilo de carrera relajado. Si la señal de su frecuencia cardíaca parece errática alguna vez después de la validación, límpiese las manos, limpie los sensores y vuelva a intentarlo. Cálculos de la frecuencia cardíaca La frecuencia cardíaca máxima generalmente disminuye con la edad, comenzando con unos 220 latidos por minuto (LPM) en la niñez hasta llegar a unos 160 LPM a los 60 años. Esta caída de la frecuencia cardíaca en general es lineal, con una disminución de aproximadamente 1 LPM por año. No hay indicios de que el entrenamiento influya en la disminución de la frecuencia cardíaca máxima. Personas de la misma edad pueden tener diferentes frecuencias cardíacas máximas. Es más preciso determinar este valor sometiéndose a una prueba de esfuerzo que usar una fórmula relacionada con la edad. El entrenamiento de resistencia influye en su frecuencia cardíaca en reposo. El adulto típico tiene una frecuencia cardíaca en reposo de unos 72 LPM, mientras que los corredores muy entrenados pueden tener 40 LPM o menos. La tabla de frecuencia cardíaca es una estimación de la zona de frecuencia cardíaca (HRZ, por sus siglas en inglés) que es eficaz para quemar grasa y mejorar su sistema cardiovascular. Las condiciones físicas varían y por lo tanto su HRZ podría ser varios latidos mayor o menor que el valor que se muestra. El procedimiento más eficaz para quemar grasa durante el ejercicio es comenzar a un ritmo lento y aumentar gradualmente la intensidad hasta que su frecuencia cardíaca alcance entre el 60 y el 85% de su frecuencia cardíaca máxima. Continúe a ese ritmo, manteniendo su frecuencia cardíaca en esa zona objetivo durante más de 20 minutos. Mientras más tiempo mantenga su frecuencia cardíaca objetivo, más grasa quemará su cuerpo. El gráfico es una pauta concisa que describe las frecuencias cardíacas objetivo que se sugieren generalmente en función de la edad. Tal como se indicó antes, su frecuencia cardíaca óptima puede ser más alta o más baja. Consulte a su médico para conocer su zona de frecuencia cardíaca objetivo individual. Nota: A l igual que con todos los regímenes de ejercicios y acondicionamiento físico, siempre aplique su mejor criterio cuando aumente el tiempo o la intensidad del ejercicio. FRECUENCIA CARDÍACA OBJETIVO PARA QUEMAR GRASA 20-24 25-29 30-34 35-39...
  • Página 26: Operaciones

    OpERAcIONES Lo que debe usar Use zapatos deportivos con suela de goma. Necesitará ropa adecuada para hacer ejercicios, que le permita moverse libre- mente. ¿Con qué frecuencia debe hacer ejercicios? Consulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. Deje de ejercitarse si siente dolor o tensión en el pecho, si tiene dificultad para respirar o si siente que va a desmayarse. Póngase en contacto con su médico antes de volver a usar la máquina. Use los valores calculados o medidos por la computadora de la máquina sólo para fines de referencia. • Tres veces por semana durante 30 minutos diarios. • Programe los entrenamientos por adelantado y procure respetar el programa. Ajuste del sillín La instalación correcta del sillín ayuda a la eficiencia y comodidad del ejercicio y, a la vez, reduce el riesgo de lesiones. 1. C on un pedal desplazado hacia adelante, ubique la parte delantera de su pie en el centro de éste. Su pierna debe estar levemente doblada en la rodilla. 2. S i la pierna está demasiado recta o el pie no alcanza a tocar el pedal, mueva el sillín hacia adelante. Si la pierna está demasiado doblada, mueva el sillín hacia atrás. Bájese de la bicicleta antes de ajustar el sillín. 3. A floje y tire de la perilla de ajuste del tubo del sillín. Ajuste el sillín a la altura deseada. 4. S uelte la perilla de ajuste para fijar el pasador de bloqueo. Asegúrese de que el pasador esté...
  • Página 27: Configuración Inicial

    Modo de encendido/reposo La consola ingresará al modo de encendido/reposo si se enchufa a una fuente de alimentación, si se presiona cualquiera de sus botones o si ésta recibe una señal desde el sensor de RPM como resultado de pedalear en la máquina. Apagado automático (modo de inactividad) Si la consola no recibe ningún dato durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará automáticamente. La pantalla LCD permanece apagada mientras está en el modo de inactividad. Nota: La consola no tiene un interruptor de encendido/apagado. Configuración inicial Durante el primer encendido, la consola debe configurarse para las unidades de medida, el tipo de máquina y brillo de la pantalla de su preferencia. 1. U nidades de medida: Presione los botones para aumentar/disminuir para cambiar entre “Miles-Lb” [Millas-Libras] (sistema imperial) y “Km-Kg” (sistema métrico). 2. Presione START/ENTER para configurar. 3. T ipo de máquina: Presione los botones para aumentar/disminuir para cambiar entre “BIKE” [Bicicleta] y “ELLIPTICAL”. [Elíptica]. 4. Presione START/ENTER para configurar. 5. L uz de fondo: Presione los botones Increase/Decrease para cambiar los niveles de retroiluminación de 1 (el más bajo) a 5 (el más alto). 6. Presione START/ENTER para configurar. La consola vuelve a la pantalla del modo de encendido/reposo. Nota: Para cambiar estas opciones, consulte la sección “Modo de configuración de la consola”. Programa de inicio rápido El programa de inicio rápido/manual le permite iniciar un entrenamiento sin ingresar información alguna.
  • Página 28 3. U se los botones para aumentar () o disminuir () para seleccionar uno de los programas de perfil. Presione START/EN- TER para seleccionar el programa de perfil. 4. Use los botones para aumentar () y disminuir () para ajustar el tiempo de entrenamiento. Presione START/ENTER. Nota: L a gama de valores para TIME es de 5 a 99 minutos; el valor predeterminado es 30:00. 5. Use los botones para aumentar () y disminuir () para ajustar el nivel de resistencia. Presione START/ENTER. Nota: La gama de valores para LEVEL es de 1 a 16; el nivel de resistencia predeterminado es 3. 6. P resione el botón START/ENTER para iniciar el entrenamiento del perfil. El tiempo se contará en forma regresiva a partir del tiempo configurado. Modo de configuración de usuarios My Nautilus ™ La consola le permite almacenar y usar 2 perfiles de usuario. Los perfiles de usuario registran automáticamente los resultados del entrenamiento para cada perfil de usuario y le permite ver los datos de su entrenamiento. El perfil de usuario almacena los datos siguientes: • N ombre: hasta 19 caracteres • E dad • P eso • S exo...
  • Página 29 Nota: La pantalla de la consola muestra el mensaje “N of 20” [N de 20] durante la configuración (N es el intervalo actual). La cantidad máxima de intervalos es 20. Se debe configurar un mínimo de 10 intervalos. Mantenga presionado START/ENTER para finalizar la configuración del entrenamiento personalizado. 8. L a consola vuelve a la pantalla del modo de encendido. Programa de entrenamiento de perfil de usuario 1. E n la pantalla del modo de encendido, mantenga presionado el botón My Nautilus™ durante 3 segundos para ir al modo de selección de usuarios. 2. U se los botones para aumentar/disminuir para seleccionar un perfil de usuario y presione START/ENTER. Nota: Si no hay configurado ningún perfil de usuario, la consola pasará al modo de configuración de usuarios. 3. V IEW STATS [Ver estadísticas] y WORKOUT [Entrenamiento]. Use los botones para aumentar/disminuir para elegir una op- ción y presione START/ENTER para realizar su selección. La opción de estadísticas de usuario le permite ver un resumen de los datos de su entrenamiento (consulte la sección Estadísticas del usuario). La opción de entrenamiento le permite seleccionar un programa de perfil de usuario e iniciar un entrenamiento. 4. P ara el entrenamiento, use los botones para aumentar () o disminuir () para seleccionar uno de los programas de perfil.
  • Página 30 6. L a pantalla de programas mostrará que la columna izquierda (intervalo de entrenamiento) está activa. Use los botones para aumentar y disminuir para ajustar el nivel de resistencia del intervalo activo. Presione START/ENTER para registrar el nivel de resistencia. La siguiente columna a la derecha se activa. Nota: La pantalla de la consola muestra el mensaje “N of 20” [N de 20] durante la configuración (N es el intervalo actual). La cantidad máxima de intervalos es 20. Se debe configurar un mínimo de 10 intervalos. Mantenga presionado START/ENTER para aceptar el entrenamiento personalizado. 7. Una vez terminado, presione STOP y la consola volverá a la opción de selección de usuario. Borrar un perfil de usuario 1. E n la pantalla del modo de encendido, mantenga presionado el botón My Nautilus™ durante 3 segundos para ir al modo de configuración de usuarios. La consola mostrará el nombre del perfil de usuario 1. Use los botones para aumentar/dis- minuir para moverse por los perfiles de usuario y presione START/ENTER para realizar su selección. P ara salir de la opción Schwin®, presione STOP y la consola volverá a la pantalla del modo de encendido. 2. L a consola mostrará un indicador para editar el usuario (EDIT <Nombre>) o borrar el usuario (DELETE <Nombre>). Use los botones para aumentar/disminuir para ir a la opción de borrado y presione START/ENTER para realizar su selección. P ara salir de la opción de borrado, presione STOP y la consola volverá a las opciones de edición y borrado. 3. D espués de iniciar la función de borrado, la consola mostrará un indicador para borrar el perfil de usuario o no borrar el usuario y volver a las opciones de edición y borrado. Presione START/ENTER para realizar su selección. 4. Después de borrar el usuario, la consola pasará a las opciones de creación, edición y borrado.
  • Página 31 Recorrido 1 Recorrido 2 Recorrido 3 Carrera 1 Carrera 2 Circuito 1 Circuito 2 Circuito 3 Cambio de los niveles de resistencia Presione los botones para aumentar () o disminuir () para cambiar el nivel de resistencia en cualquier momento de un programa de entrenamiento. Prueba de estado físico La prueba de estado físico mide las mejorías del nivel de su estado físico. La prueba compara su producción de energía (en vatios) con su frecuencia cardíaca. A medida que mejore su nivel de estado físico, su producción de energía aumentará a una determinada frecuencia cardíaca. Puede iniciar la prueba de estado físico en la opción FITNESS TEST [Prueba de estado físico] del menú de programas. El primer programa de la prueba de estado físico le indica que seleccione su nivel de estado físico: principiante o avanzado. El programa usará los valores de edad y peso de su perfil de usuario para calcular su puntaje de estado físico. Si usted es un usuario invitado, el programa utilizará los valores predeterminados para su entrenamiento. Comience a pedalear y sostenga los sensores de frecuencia cardíaca. Cuando se inicia la prueba, la energía (en vatios) aumenta lentamente. Esto significa que usted se esforzará más y, como resultado, aumentará su frecuencia cardíaca. Los vatios siguen aumentando automáticamente hasta que su frecuencia cardíaca alcanza la “zona de prueba”. Esta zona se pro- cesa de manera individualizada como un valor cercano al 75% de su frecuencia cardíaca máxima. Cuando alcanza la zona de prueba, la máquina mantiene los vatios constantes durante 3 minutos. Esto le permite conseguir una condición estable (donde su frecuencia cardíaca se mantiene constante). Al final de los 3 minutos, la consola mide su frecuencia cardíaca y la producción de energía (en vatios). Estos números, junto con la información acerca de su edad y peso, se procesan para producir un “puntaje de estado físico”.
  • Página 32: Modo De Resultados/Enfriamiento

    Entrenamiento para control de la frecuencia cardíaca (HRC) El programa para control de la frecuencia cardíaca (HRC) le permite establecer un objetivo de frecuencia cardíaca para su entrenamiento. El programa controla su frecuencia cardíaca en latidos por minuto (LPM) desde los sensores de frecuencia cardíaca por contacto (CHR) de la máquina o desde una banda de pecho del monitor de frecuencia cardíaca (HRM). Nota: Para que el programa para HRC funcione correctamente, la consola debe ser capaz de leer la información de frecuencia cardíaca proveniente de los sensores de CHR o de HRM. Si pasa al programa HRC desde su perfil de usuario, el programa para frecuencia cardíaca objetivo usa su edad y otros datos de la configuración de usuarios para configurar los valores de la zona de frecuencia cardíaca de su entrenamiento. Si usted es un usuario invitado, el programa utilizará los valores predeterminados para su entrenamiento. Luego, la pantalla de la con- sola le presenta indicadores para que configure su entrenamiento: C onfigure el nivel de entrenamiento: BEGINNER [Principiante] o ADVANCED [Avanzado]. C onfigure el porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima: 60–70%, 70–80%, 80–90%. Consulte con un médico antes de comenzar a ejercitarse en la zona de frecuencia cardíaca de 80 a 90%. C onfigure el tiempo del entrenamiento. (El valor predeterminado es 10:00). Para obtener información más detallada acerca de las zonas de estado físico, consulte la información sobre estado físico en nuestro sitio Web: www.schwinnfitness.com. Programa para objetivo de distancia El programa para objetivo de distancia le permite configurar la distancia total y la velocidad del andador para su entrenamien- Si usted pasa al programa para objetivo de distancia desde su perfil de usuario, el programa usará los valores de edad y peso de su perfil de usuario. Si usted es un usuario invitado, el programa utilizará los valores predeterminados para su entre- namiento. Luego, la pantalla de la consola luego le presenta indicadores para que configure su entrenamiento. s Ingrese la distancia con los botones para aumentar () y disminuir () (el valor predeterminado es 20 mi/20 km). Presione START/ENTER. I ngrese la velocidad del andador con los botones para aumentar () y disminuir () (el valor predeterminado es 25 mph/20 km/h). Presione START/ENTER.
  • Página 33: Interrupción O Detención

    Usted puede presionar STOP para detener la pantalla de resultados y volver al modo de encendido. Si no hay ninguna señal de RPM o HR, la consola pasa automáticamente al modo de inactividad. Interrupción o detención La consola se pondrá en el modo Pause si el usuario deja de pedalear y presiona STOP durante un entrenamiento, o si no hay señal de RPM durante 5 minutos (el usuario no está pedaleando). La pantalla de la consola muestra WORKOUT PAUSED [Entrenamiento interrumpido] y después de 4 segundos los datos del entrenamiento actual comienzan a desplazarse au- tomáticamente (el mismo formato que el modo de resultados). Usted puede usar los botones para aumentar/disminuir para desplazarse manualmente por los resultados. Presione el botón STOP para interrumpir su entrenamiento. Para continuar su entrenamiento, presione START/ENTER o comience a pedalear. P ara detener el entrenamiento, presione el botón STOP. La consola pasará al modo de resultados/enfriamiento. Estadísticas del usuario Cada perfil de usuario almacena estadísticas de todos los datos de entrenamiento registrados para dicho usuario en tres categorías: último entrenamiento, promedios y totales. Cuando los TOTALS [Totales] que se muestran para una estadística exceden el valor máximo, el conteo volverá a comenzar de cero. • Cantidad total de entrenamientos: el máximo es 9999. • Total de horas: el máximo es 999:59 (999 horas, 59 minutos). • Velocidad promedio: mph o kmh (según las unidades configuradas). • Distancia total: el máximo es 9999.9. • Total de calorías: el máximo es 999999. La opción de estadísticas del menú de perfil de usuario le permite ver los datos registrados o borrarlos. P resione el botón Schwinn Advantage™ en la pantalla del modo de encendido. La pantalla de la consola muestra los perfiles de usuario. U se los botones para aumentar () y disminuir () para seleccionar un perfil de usuario y presione START/ENTER para realizar su selección. D espués de seleccionar la opción de perfil de usuario, usted tiene dos opciones: VIEW STATS y WORKOUT. Use los botones para aumentar () y disminuir () para ir a la opción de estadísticas y presione START/ENTER para realizar su selección.
  • Página 34 MODO DE cONFIgURAcIÓN DE LA cONSOLA El modo de configuración de la consola le permite establecer las unidades de medida en sistema imperial o métrico, cambiar el tipo de máquina o ver las estadísticas de mantenimiento (registro de errores y horas de funcionamiento; sólo para uso del servicio técnico). P ara ingresar al modo de configuración de la consola, mantenga presionados simultáneamente los botones para aumentar y disminuir durante tres segundos mientras está en el modo de encendido. Nota: Presione STOP para volver a la pantalla anterior o a la pantalla del modo de encendido. L a pantalla de la consola muestra el indicador de unidades. Presione START/ENTER para iniciar la opción de uni- dades. Presione los botones para aumentar/disminuir para cambiar entre “Miles-Lb” (unidades imperiales) y “Km-Kg” (unidades métricas). Nota: S i las unidades se cambian cuando existen datos en las estadísticas del usuario, la estadísticas se convierten a las nuevas unidades. Presione START/ENTER para configurar. Para la siguiente opción, presione el botón Increase. L a pantalla de la consola muestra el indicador de tipo de máquina. Presione START/ENTER para iniciar la opción de tipo de máquina. Presione los botones para aumentar/disminuir para cambiar entre ELLIPTICAL [Elíptica] y BIKE [Bicicleta]. Presione START/ENTER para configurar. Para la siguiente opción, presione el botón Increase. L a pantalla de la consola muestra el indicador de brillo. Presione START/ENTER para iniciar la opción de brillo. Pre- sione los botones Increase/Decrease para cambiar los niveles de retroiluminación de 1 (el más bajo) a 5 (el más alto). Presione START/ENTER para configurar. Para la siguiente opción, presione el botón Increase. L a pantalla de la consola muestra el indicador de registro de errores. Presione START/ENTER para iniciar la opción de registro de errores. El registro de errores almacena los últimos 10 errores (tipo de error y hora del sistema para el error), enumerados del más reciente al más antiguo. Presione los botones para aumentar/disminuir para desplazarse por el registro de errores. Si no existen errores, la pantalla de la consola muestra “Index=0” [Índice=0]. Presione STOP para salir. Para la siguiente opción, presione el botón Increase. 10. L a consola muestra el indicador de RUN HOURS (HORAS DE CARRERA). Presione START/ENTER para ver las horas y minutos totales de la máquina.
  • Página 35: Mantenimiento

    Este producto, su embalaje y componentes contienen productos químicos que en el Estado de California se sabe que producen cáncer, defectos de nacimiento o daños reproductivos. Este aviso se proporciona conforme a la Proposición 65 de California. Si desea información adicional, visite nuestro sitio Web en www.nautilus.com/prop65. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o el uso no supervisado del equipo, siempre desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de pared y de la máquina y espere 5 minutos antes de la limpieza, mantenimiento o reparación de la máquina.
  • Página 36 Piezas para mantenimiento Consola Respaldo del sillín Imán del sensor de velocidad Abrazadera de la consola Asa de transporte Correa de transmisión Cable de la consola Sensores de HR Volante Cable del sensor de frecuencia Nivelador Ensamblaje del freno cardíaca, superior Perilla de ajuste de la consola Estabilizador trasero Estabilizador delantero Manubrio, superior Pedal, izquierdo Rueda para transporte Mástil de la consola Placa central Cubierta, derecha Perilla de ajuste del sillín Cubierta, izquierda Enchufe para adaptador de CA Parte inferior del sillín Biela Pedal, derecho Manubrio, lateral Sensor de velocidad...
  • Página 37: Solución De Problemas

    SOLUcIÓN DE pROBLEMAS Condición/Problema Lo que debe revisarse Solución No enciende la pantalla/ Revise el tomacorriente (de pared) Asegúrese de que la unidad esté enchufada en pantalla parcial/la unidad no un tomacorriente de pared que funcione. enciende Compruebe la conexión en la parte La conexión debe ser firme y no presentar da- delantera de la unidad ños. Reemplace el adaptador o la conexión en la unidad si cualquiera de estos está dañado. Compruebe la integridad del cable de Todos los hilos del cable deben estar intactos. datos Si cualquiera de ellos está visiblemente torcido o cortado, reemplace el cable. Compruebe las conexiones/orientación Asegúrese de que el cable esté firmemente co- del cable de datos nectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar alineado y en- cajarse en su lugar produciendo un chasquido. Revise la pantalla de la consola para ver Revise si hay signos visibles de que la pantalla si está dañada de la consola esté agrietada o presente algún otro daño. Reemplace la consola si está da- ñada. Pantalla de la consola Si la consola sólo muestra una pantalla parcial y todas las conexiones están bien, reemplace la consola.
  • Página 38 Condición/Problema Lo que debe revisarse Solución La unidad funciona pero la HR Banda de pecho (opcional) La banda debe ser compatible con “POLAR ” ® telemétrica no aparece y no codificada. Asegúrese de que la banda esté directamente contra la piel y que el área de contacto esté húmeda. Interferencia Intente alejar la unidad de las fuentes de interfer- encia (TV, microondas, etc.). Reemplace la banda de pecho Si se elimina la interferencia y la HR no funciona, reemplace la banda. Reemplace la consola Si la HR aún no funciona, reemplace la consola. Console Electronics If tests reveal no other issues, Console should be replaced. La consola muestra el código Compruebe la integridad del cable de Todos los hilos del cable deben estar intactos. Si de error “E2” datos cualquiera de ellos está torcido o cortado, reemplace el cable. Compruebe las conexiones/orientación Asegúrese de que el cable esté firmemente co- del cable de datos nectado y debidamente orientado. El pequeño seguro del conector debe estar alineado y en- cajarse en su lugar produciendo un chasquido. Componentes electrónicos de la con- Si las pruebas no indican otros problemas, se sola debe...
  • Página 39 La consola se apaga (entra al Revise que los cables de datos no estén Todos los cables deben estar intactos. Si un modo Sleep) mientras se usa averiados cable está cortado o torcido, reemplácelo. Revise las conexiones/orientación del Asegúrese de que el cable esté firmemente cable de datos conectado y orientado correctamente. El seguro pequeño del conector debe estar bien alineado en su lugar. Restablezca la máquina (si viene Desenchufe la unidad del tomacorriente durante equipado con el botón de reset) 3 minutos. Vuelva a conectar al tomacorriente. Una vez que se enciende la consola, presione “reset”. Revise la posición del imán (sólo debe El imán debe estar colocado sobre el volante. Si hacerla un técnico, hay que quitar el no hay un imán, reemplace el volante o toda la plástico) unidad básica. Revise el sensor de RPM Comuníquese con Servicio al cliente para recibir ayuda adicional. El ventilador no se enciende Revise que los cables de datos no estén Todos los cables deben estar intactos. Si un ni apaga averiados cable está cortado o torcido, reemplácelo. Revise las conexiones/orientación del Asegúrese de que el cable esté firmemente cable de datos conectado y orientado correctamente. El seguro pequeño del conector debe estar bien alineado en su lugar. Restablezca la máquina (si viene Desenchufe la unidad del tomacorriente durante equipada con el botón de reset) 3 minutos. Vuelva a conectarla al tomacorriente.
  • Página 41: Garantía

    Qué está cubierto Nautilus, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra, si se usa para el fin para el que ha sido diseñado, bajo condiciones normales, siempre y cuando reciba el cuidado y el mantenimiento correctos como se describe en el Manual de ensamblaje y del usuario del producto. Esta garantía sólo es válida para máquinas auténticas, originales y legítimas fabricadas por Nautilus, Inc., las cuales se venden a través de un agente autorizado y se usan en los Estados Unidos o Canadá.
  • Página 42 Nautilus Bowflex Schwinn Fitness Universal ® ® ® ® 8001473.111512.B...

Tabla de contenido