Descargar Imprimir esta página

SELVA MARINE QuattroT Ray 8 Manual De Servicio página 115

Publicidad


NE PAS FUMER lors du chargement
ou de la manipulation de batteries.
TENIR LES BATTERIES ET
L'ELECTROLYTE LIQUIDE HORS
DE LA PORTEE DES ENFANTS.
N.B.:

Les batteries sont différentes selon les
fabricants.

Par conséquent, les procédures ci-
après peuvent ne pas toujours s'appli-
quer. Consulter les instructions du fa-
bricant de la batterie.

En premier lieu, débrancher le fil
négatif puis le fil positif.
Contrôler:

Niveau d'électrolyte
En dessous du niveau mini-
a

mal
Ajouter de l'eau dis-
tillée jusqu'au niveau requis.

Gravité spécifique de l'électro-
lyte
Inférieure aux spécifications

Recharger la batterie.
Densité de l'électrolyte
1,280 à 20°C (68°F)
CONTROLE DES BOUGIES
1. Type de bougie:

BR6HS-10
2. Contrôler:

Electrodes 1
Fissures /Usure excessive
Les remplacer.

Couleur de l'isolant 2
Couleur radicalement différen-

te
Contrôler les conditions
de fonctionnement du moteur.
Guide des couleurs:
Guide des couleurs:
Couleur terre moyenne à
Couleur terre moyenne à
faible
faible
Normale
Normale
Couleur blanchâtre
Couleur blanchâtre


Mélange pauvre en
Mélange pauvre en
carburant
carburant


Gicleur(s) bouché(s)
Gicleur(s) bouché(s)


Mauvais réglage
Mauvais réglage
Couleur noirâtre
Couleur noirâtre


Mélange riche
Mélange riche


Utilisation excessive
Utilisation excessive
d'huile
d'huile


Système d'allumage
Système d'allumage
défectueux
défectueux


Bougie défectueuse
Bougie défectueuse
3. Nettoyer:

Bougie
(avec un produit de nettoyage
pour bougies ou une brosse
métallique)
GENERAL
ALLGEMEINES
GENERAL

Beim Laden oder Transportieren
von Batterien NICHT RAUCHEN.
BATTERIEN UND BATTERIESÄU-
RE IMMER AUSSER REICHWEITE
VON KINDERN HALTEN.
HINWEIS:

Batterien verschiedener
Hersteller haben
unterschiedliche Eigenschaften.

Daher treffen die folgenden
Anweisungen im Einzelfall u.U.
nicht zu. Näheres hierzu findet
sich in den Anweisungen des
Batterieherstellers.

Zuerst immer die Minusleitung,
dann die Plusleitung abnehmen.
Prüfen:

Batteriesäurestand
Unter Minimalstand
Destilliertes Wasser auf
korrekten Stand auffüllen.

Spezifisches Gewicht der
Batteriesäure
Unter vorgeschriebenem
Wert
Spezifisches Gewicht der
Batteriesäure:
1,280 bei 20°C (68°F)
PRÜFUNG DER ZÜNDKERZEN
1. Zündkerzentyp:


BR6HS-10
2. Prüfen:

Elektroden 1
Rissen/Starker Verschleiß

Ersetzen.

Isolatorfarbe 2
Erhebliche
Farbabweichung
Motorzustand prüfen.
Bedeutung der Farben:
Mittlere bis leichte
Braunfärbung
Normal
Weißliche Farbe



Schwärzliche Farbe




3. Reinigen:

Zündkerze
(mit Zündkerzenreiniger
oder Drahtbürste)
a


Batterie aufladen.

Mageres Gemisch
Düse(n) verstopft
Falsche Einstellung
Fettes Gemisch
Zu viel Öl verwendet
Zündanlage
fehlerhaft
Zündkerze defekt
3-23

NO FUME al cargar o manipular
baterías.
MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL
LÍQUIDO ELECTROLÍTICO FUE-
RA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NOTA:

Las baterías difieren según el
fabricante.

Por consiguiente, los siguientes
procedimientos no siempre resultaran
apropiados. Consulte las instrucciones
del fabricante de la batería.

En primer lugar, desconecte el cable
negativo y después el positivo.
Inspeccione:

Nivel de electrolito
Por debajo del nivel mínimo
a

Añada agua destilada
hasta el nivel correcto.

Densidad del electrolito
Inferior a lo indicado
Recargue la batería.
Densidad del electrolito:
1,280 a 20°C (68°F)
INSPECCIÓN DE LAS BUJÍAS
1. Tipo de bujía:

BR6HS-10
2. Inspeccione:

Electrodos 1
Grietas/desgaste excesivo
Sustituya.

Color del aislante 2
Color claramente distinto
Inspeccione el estado del
motor.
Guía de colores:
Color marrón entre medio
y claro
Normal
Color blancuzco

Mezcla pobre de com-
bustible

Surtidor(es) obstrui-
do(s)

Reglaje incorrecto
Color negruzco

Mezcla rica

Aceite demasiado utili-
zado

Sistema de encendido
defectuoso

Bujía defectuosa
3. Limpie:

Bujía
(con un limpiador de bujías o
un cepillo de cerdas de
alambre)




Publicidad

Capítulos

loading