4. Mesurer:
Ecartement des bougies
Hors spécifications
Remplacer.
Ecartement des bougies:
0,9 - 1,0 mm (0,035 -
0,039 in)
5. Serrer:
Bougie
Bougie:
25 N
m (2,5 kgf
ft
lb)
N.B.:
Avant de mettre en place la bougie,
nettoyer la surface du joint et celle de
la bougie.
Il est également suggéré d'appliquer
au filetage de la bougie une fine
couche d'un lubrifiant antigrippage
afin de prévenir un grippage des filets.
Si l'on ne dispose pas d'une clé
dynamométrique, une bonne
estimation du couple de serrage
correcte consiste à serrer la bougie
a
avec les doigts
puis de la serrer
d'un autre 1/4 ou 1/2 tour
GENERAL
ALLGEMEINES
GENERAL
4. Messen:
a
Elektrodenabstand:
5. Festziehen:
Zündkerze:
m, 18,4
HINWEIS:
Vor dem Einbau von Zündkerzen
die Oberflächen der Dichtung
und Zündkerze prüfen.
Es wird weiterhin empfohlen,
einen dünnen Film Gleitmittel
auf das Zündkerzengewinde
aufzutragen, um eine
Festfressen der Kerzen zu
vermeiden.
Soweit kein
Drehmomentschlüssel zur
Verfügung steht, ist eine gute
Faustregel für das richtige
b
.
Anzugsdrehmoment, eine mit
der Hand festgedrehte
Zündkerze
1/4 bis 1/2 Drehung
festzuziehen.
a
Elektrodenabstand
Abweichung von
Herstellerangaben
Ersetzen.
0,9 - 1,0 mm (0,035 -
0,039 Zoll)
Zündkerze
25 N
m (2,5 kgf
m, 18,4
ft
lb)
a
um eine weitere
b
3-24
4. Mida:
Separación de electrodos de la
a
bujía
Fuera de las especificaciones
Sustituya.
Separación de electrodos de
la bujía:
0,9 - 1,0 mm (0,035 -
0,039 pulg.)
5. Apriete:
Bujía
Bujía:
25 N
m (2,5 kgf
lb
pie)
NOTA:
Antes de instalar la bujía, limpie la
superficie de la junta y la superficie de
la bujía.
Asismismo, se recomienda aplicar una
película delgada de compuesto
antiagarrotamiento sobre las roscas de
las bujías.
Si no se dispone de una llave
dinamométrica, un buen cálculo del
par de apriete adecuado es apretar con
a
los dedos
la bujía y apretarla a
continuación entre un cuarto de vuelta
b
y media vuelta
más.
m, 18,4