Resumen de contenidos para Parker Hiross Hyperchill ICE150
Página 1
Hyperchill ICE150 (50Hz) ICE183 ICE230 (Precision control) Manuale d’uso EN User Manual Manual de uso DE Benutzer Handbuch FR Manuel d’utilisation Manual do utilizador Bruksanvisning Käsikirja NO Brukermanual NL Gebruikershandleiding DA Brugermanual PL Instrukcja obsługi CS Návod na obsluhu HU Használato utasítás Εγχειρίδιο...
Indice Sicurezza o dei componenti. ATTENZIONE: Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le infor- Sicurezza mazioni contenute nel presente manuale senza alcun preavviso. 1.1 Importanza del manuale 1.1 Importanza del manuale ..............1 Ai fi ni di una completa ed aggiornata informazione si raccomanda •...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Italiano Introduzione dell’unità, è necessario lasciare libera da ostruzioni una area minima 2) Riempire il circuito idraulico utilizzando l’apposito attacco di carica attorno al refrigeratore (vedere paragrafo 7.3). posizionato nella parte posteriore del refrigeratore ( I refrigeratori d’acqua sono unità monoblocco per la produzione di Lasciare almeno 2 metri di spazio sopra il refrigeratore nei modelli ad 3) Il serbatoio è...
2) La tensione deve essere simmetrica (valori effi caci delle tensioni ed 3.6 Versione ad acqua (W) Temperatura acqua Glicole etilenico Temperatura angoli di fase fra fasi consecutive uguali fra loro). Il massimo squili- I chiller in versione con condensazione ad acqua, necessitano di un in uscita [°C] (% vol.) ambiente...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Italiano Controllo targa. ACCESO LAMPEGGIANTE d) Spegnere il chiller e procedere con il rabbocco del circuito idraulico L1: giallo Scheda è alimentata con la temperatura di “SET”. 4.1 Pannello di controllo e) Controllare che la temperatura dell’acqua “trattata” non scenda L2: verde Scheda è...
4.4.2 Termostatazione 4.4.8 Parametri compressore 4.4.10.2 Modalità attivazione resistenza antigelo AbrA PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT Attivazione solo con scheda in On 20.0 AbC1 Set point termostatazione Abilitazione compressore 1 Attivazione anche con scheda in Off AbC3 Limite inferiore set point Abilitazione compressore 3 Attivazione anche con scheda in Off .
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Italiano 4.6 Gestione allarmi 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.6.1 Allarmi da ingressi digitali CODICE DESCRIZIONE RESET CODICE LED DESCRIZIONE RESET Allarme alta temperatura uscita acqua Avviso serbatoio Allarme alta pressione 1 da Allarme bassa temperatura uscita acqua pressostato serbatoio Allarme bassa pressione 1 da...
Manutenzione 5.2 Manutenzione preventiva 5.4 Smantellamento Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità del chiller Il fl uido frigorigeno e l’olio lubrifi cante contenuto nel circuito dovranno a) La macchina è progettata e costruita per garantire un funzionamen- eseguire: essere recuperati in conformità...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Italiano Ricerca guasti GUASTO RIMEDIO CAUSA ASPIRAZIONE LA TEMPERATURA DELL’AC- IL COMPRESSORE SI FERMA IL COMPRESSORE SI FERMA PER IL COMPRESSORE COMPRESSORE, INTERVENTO DEL PRESSOSTATO DI QUA IN USCITA E’ SUPERIORE PER INTERVENTO DEL PRESSO- FUNZIONA LINEA LIQUIDO BASSA PRESSIONE LUNGAMENTE, AL VALORE IMPOSTATO...
Página 11
Index Safety For the most comprehensive and updated information, the user is advised to consult the manual supplied with the unit. Safety 1.1 Importance of the manual 1.4 Residual risks 1.1 Importance of the manual ..............1 • Keep it for the entire life of the machine. 1.2 Warning signals ................1 The installation, start up, stopping and maintenance of the machine 1.3 Safety instructions ................1...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 English Introduction Leave a space of at least 2 metres above the refrigerator in models with points, install a vent valve at the highest points. vertical emission of condensation air. 4) We recommend that taps are installed on the inlet and outlet pipes, These water coolers are monoblock units for the production of cooled so that the unit can be excluded for maintenance when necessary.
The specifi c weight values at different temperatures for glycol percent- closed (thereby connecting the power supply to the machine), the age values are given in the table. voltage in the electrical circuit will reach dangerous levels. Maximum caution is required! Temperature [°C] 3.4.2 General alarm...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 English Control d) Switch off the chiller and proceed to top up the hydraulic circuit at FLASHING the “SET” temperature. L1: yellow Controller is receiving e) Check that the temperature of the “treated” water does not fall 4.1 Control panel power below 5 °C and that the ambient temperature in which the hydraulic...
4.4.1.2 Alarm relay management 4.4.7 B7 sensor parameters 4.4.10 Antifreeze heater parameters Relay normally deactivated, excited by an alarm. PARAMETER CODE TYPE DEFAULT PARAMETER CODE TYPE DEFAULT cHA7 High temperature confi guration Set point adjustment (B1) Relay normally excited (also with control OFF), deactivated by an alarm.
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 English 4.6 Alarms management 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.6.1 Digital input alarms CODE DESCRIPTION RESET CODE LED DESCRIPTION RESET Tank water outlet water high tempera- Warning ture alarm High pressure alarm 1 from pres- Tank water outlet water low tempera- sure switch ture alarm Low pressure alarm 1 from pres-...
Maintenance 5.2 Preventive maintenance 5.4 Dismantling To guarantee lasting maximum chiller effi ciency and reliability, carry out: The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit must be a) The machine is designed and built to guarantee continuous opera- recovered in conformity with current local environmental regulations.
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 English Troubleshooting FAULT REMEDY CAUSE COMPRESSOR STOPS DUE COMPRESSOR STOPS DUE THE OUTLET WATER TO OPERATION OF THE HIGH COMPRESSOR SUCTION, TO OPERATION OF THE TEMPERATURE EXCEEDS THE THE COMPRESSOR RUNS PRESSURE LIQUID LINE FROSTED FOR LONG PERIODS, IS NOISY SET VALUE LOW PRESSURE SWITCH SWITCH...
Página 19
Índice Seguridad seleccionar la unidad o sus componentes y/o opciones sean exhaus- tivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma Seguridad unidad o de los componentes. 1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual ..............1 ATENCIÓN: El fabricante se reserva el derecho de modifi car sin •...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Español Introducción 3.2 Versiones en la parte posterior del enfriador ( Versión por aire 3) El depósito está provisto de un purgador de aire que debe accio- Los refrigeradores de agua son unidades monobloque para la produc- Ventiladores axiales (A) narse manualmente a la hora del llenado.
En la tabla siguiente se indican los pesos específi cos en función de la alcanza valores peligrosos. ¡Se recomienda la máxima precaución! temperatura y del porcentaje de glicol. 3.4.2 Alarma general Temperature [°C] Todos los enfriadores están dotados de indicación de alarma (véase el glicol esquema eléctrico).
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Español Control matrícula. PILOTO ENCENDIDO INTERMITENTE d) Apagar el enfriador y llenar el circuito hidráulico con la temperatura L1: amarillo La tarjeta está alimen- de “SET”. 4.1 Panel de control tada e) Comprobar que la temperatura del agua “tratada” no baje de los Fig.1 5°C y la temperatura ambiente en la que opera el circuito hidráulico L2: verde...
4.4.1.2 Gestión relé alarma 4.4.7 Parámetros de la sonda B7 PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDET. Relé normalmente desexcitado, se excita en caso de acti- PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDET. Modo de activación de la resisten- AbrA varse una alarma. cHA7 cia antihielo (ver el ap. 4.4.8.2) Confi guración alta temperatura Relé...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Español 4.6 Administración de las alarmas analógicas 4.6.2 Alarmas desde las entradas 4.6.1 Alarmas desde las entradas digitales CÓDIGO Descripción Restabl CÓDIGO Piloto Descripción Resta- Alarma alta temperatura salida de Avviso agua depósito Alarma alta presión 1 desde Alarma baja temperatura salida de presostato agua depósito...
Mantenimiento 5.2 Mantenimiento preventivo 5.4 Desguace Para garantizar la máxima efi cacia y fi abilidad del refrigerador, hay que: El fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el circuito a) El aparato ha sido diseñado y fabricado para garantizar un funcio- deben recogerse de conformidad con las normas locales.
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Español Solución de problemas FALLO SOLUCIÓN CAUSA LA TEMPERATURA DEL ASPIRACIÓN EL COMPRESOR SE PARA POR EL COMPRESOR SE PARA POR AGUA DE SALIDA ES EL COMPRESOR FUNCIONA COMPRESOR, TUBERÍA ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO DE ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO SUPERIOR AL VALOR DURANTEMUCHO TIEMPO DE LÍQUIDO...
Inhaltsverzeichnis Sicherheit vorliegenden Handbuch aufgeführten Anleitungen und die Nichteinhal- tung der gültigen Vorschriften für die Anlagensicherheit zurückzuführen Sicherheit sind. 1.1 Bedeutung des Handbuchs 1.1 Bedeutung des Handbuchs ..............1 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuell durch Austausch 1.2 Warn,- und sonstige Hinweise ............1 •...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Deutsch Einführung Behinderungen sicherzustellen (siehe Abschnitt 7.3). Abschnitt 3.3.3. Bei Modellen mit vertikalem Kondensationsluftausstoß müssen über Anschluss Kaltwassersätze sind Kompaktgeräte für die Kaltwasserproduktion in dem Gerät mindestens 2,0 m frei bleiben. 1) Den Kaltwassersatz mit den zu diesem Zweck an der Rückseite einem geschlossenen Kreislauf.
Página 29
Gleicht Druck, - Temperaturschwankungen im Wasserkreis aus Um Erdungsklemme (PE) anschließen. erzielt wird. eine Schädigung der Einheit oder des Wasserkreises zu verhindern, 3) Sicherstellen, dass am Anfang des Versorgungskabels eine Schutz- Vorabkontrollen empfi ehlt sich die Installation eines Expansionsgefäßes mit geeigneter vorrichtung gegen direkte Kontakte von mindestens IP2X oder IPXXB Erfolgt die Wasserversorgung des Kondensators in einem geschlosse- Kapazität.
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Deutsch Steuerung d) Den Chiller ausschalten und bei „SET“ Temperatur den Hydraulik- EINGESCHALTET BLINKEND kreislauf nachfüllen. L1: gelb Platine versorgt. e) Überprüfen, dass die Temperatur des „behandelten“ Wassers nicht 4.1 Steuerpaneel unter 5°C und die Raumtemperatur, bei der der Hydraulikkreislauf L2: grün Platine in ON-Status.
4.4.1.2 Steuerung der Alarmrelais 4.4.7 Parameter des Sensors B7 4.4.10.1 Funktionsmodalität Frostschutzwiderstand FUA Relais normalerweise aberregt - wird bei Auslösung eines PARAMETER CODE DEFAULT Thermostatregelung des Widerstands durch B1 mit Sollwert Alarms erregt. cHA7 SEA,Zuschaltung der Pumpedurch B3 (Raumsonde)mit Soll- Konfi guration hohe Temperatur wert ARA;Widerstand bei eingeschalteter Pumpe aktiviert.
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Deutsch 4.6 Verwaltung der Alarme 4.6.2 Alarme von den Analogeingängen 4.6.1 Alarme von den Digitaleingängen CODE Beschreibung Rückstellung CODE LED Beschreibung Rückstellung Alarm hohe Temperatur am Wassertan- Warnmeldung kauslauf Hochdruckalarm 1 vom Alarm niedrige Temperatur amWasser- Sicherheitsdruckschalter tankauslauf Niederdruckalarm 1 vom Sensor geöffnet oder Kurzschluss im...
Wartung 5.2 Vorbeugende Wartung 5.4 Entsorgung Für eine stets optimale Effi zienz und Zuverlässigkeit des Chiller werden Kältemittel und Schmieröl, die im Kältekreis enthalten sind, müssen a) Die Maschine ist für Dauerbetrieb konzipiert und gebaut; die Le- empfohlen: nach den einschlägigen Umweltschutznormen des jeweiligen Installati- bensdauer der einzelnen Komponenten hängt jedoch direkt von der onsorts aufgefangen und entsorgt werden.
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Deutsch Störungssuche STÖRUNG ABHILFE URSACHE TEMPERATUR DES VERDICHTER STOPPT INFOLGE SAUGSEITE VERDICHTER STOPPT INFOLGE WASSERS AM AUSLAUF VERDICHTER ANSPRECHEN DES HD-SICHER- DES VERDICHTERS, ANSPRECHEN DES ND-SICHER- LIEGT ÜBER DEM EINGESTELL- ARBEITET LÄNGER UND GE- HEITSDRUCKSCHALTERS FLÜSSIGKEITSLEITUNG HEITSDRUCKSCHALTERS. TENWERT.
Página 35
Sommaire Sécurité de l’installation. La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les dom- Sécurité mages ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveil- 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice ..............1 lantes et/ou de modifi cations de l’emballage. •...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Français Introduction est nécessaire de laisser un espace libre minimal autour du refroidis- 2) Remplir le circuit hydraulique en utilisant le raccord de charge spéci- seur (voir paragraphe 7.3). fi que positionné à l’arrière du refroidisseur ( Les refroidisseurs d’eau sont des unités monobloc pour la production Laisser au moins 2 mètres d’espace au-dessus de la centrale sur les 3) Le réservoir est doté...
V=2 x Vtot x (Pt min - P t max) 5) Valeur maximum de l’impédance du réseau = 0.274 ohm. 2) Brancher les tuyauteries de départ/retour eausur les raccords pré- où Contrôles successifs vus à cet effet, placés au dos de l’unité. Vtot= vol.
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Français Contrôle d) Éteindre le compresseur et remettre à niveau le circuit hydraulique à ALLUMÉ CLIGNOTANT la température du point de consigne (SET). L1: jaune Fiche alimentée e) Vérifi er que la température de l’eau traitée ne descend pas en 4.1 Tableau de commande dessous de 5°...
4.4.1.2 Gestion relais alarme 4.4.7 Paramètres sonde B7 4.4.10.1 Modalité fonctionnement résistance antigel FUA Relais normalement désexcité ; il est excité en présence PARAMÈTRE CODE TYPO DÉFAUT Thermostatation résistance par B1 avec set SEA, activation d’une alarme. cHA7 pompe par B3 (sonde ambiante) avec set ARA, résistance Confi guration haute température activée si pompe activée.
Entretien 5.3 Réfrigérant a) La machine est conçue et fabriquée pour garantir un fonction- Opération de charge : les dommages éventuels causés par une nement continu ; toutefois, la durée de vie de ses composants est charge incorrecte effectuée par un personnel non habilité ne seront pas directement liée à...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Français Dépannage PANNE REMÈDE CAUSE LE COMPRESSEUR S’AR- ASPIRATION LE COMPRESSEUR FONC- LA TEMPÉRATURE DE L’EAU LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN RÊTE EN RAISON DE L’IN- COMPRESSEUR, RAISON DE L’INTERVENTION DU TIONNE EN SORTIE EST SUPÉRIEURE À TERVENTION DU PRESSOSTAT LIGNE LIQUIDE PRESSOSTAT PRESSION BASSE LONGUEMENT...
Página 43
Innehållsförteckning Säkerhet denna handbok utan att på förhand underrätta om detta. För en komplett och uppdaterad information rekommenderas Säkerhet användaren att konsultera handboken på enheten. 1.1 Manualens betydelse 1.1 Manualens betydelse ................1 1.4 Kvarstående risker • Spar manualen under maskinens hela livstid. 1.2 Varningsskyltar ................1 1.3 Säkerhetsanvisningar ...............1 •...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Svenska Inledning 3.2 Versioner punkter på högre nivå ska luftningsventiler installeras i dessa punkter. 4) Vi rekommenderar att utrusta inlopps- och utloppsrörsystemen med Luftversion Vattenkylarna är monoblockenheter för tillverkning av avkylt vatten i en kran, för att kunna utesluta maskinen från kretsen vid underhåll. Axialfl...
För att bestämma det specifi ka viktvärdet vid olika temperaturer för spänningen i den elektriska kretsen farliga värden. Yttersta försiktighet glykolprocentsatser, se nedanstående tabell. är nödvändig! 3.4.2 Allmänna larm Temperatur[°C] glykol Alla kylare, är utrustade med ett maskinlarmsignalsystem (se kopplings- schema ), bestående av en fri byteskontakt erhållen på...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Svenska Kontroll d) Stäng av kylaren och påbörja fyllning av den hydrauliska kretsen med TÄNT BLINKANDE temperaturvärdet i ”SET”. L1: gul Kretskortet är strömfö- e) Kontrollera att temperaturen på det ”behandlade” vattnet inte sjunker 4.1 Kontrollpanel rsett under 5 °C och att temperaturen i rummet där kretsen arbetar inte Fig.1 sjunker under 5 °C.
4.4.2 Termisk kontroll 4.4.7 Sondparametrar B7 PARAMETER DEFAULT PARAMETER DEFAULT PARAMETER DEFAULT Aktiveringssetpoint (B3) 20.0 cHA7 Setpoint för termisk kontroll Konfi guration för hög temperatur 4.4.10.1 Funktionssätt för frysskyddsmotstånd FUA 60.0 Undre setpointgräns Larm för hög temperatur Termostatkontroll motstånd från B1 med SEA inställning, 4.4.3 Sondparametrar B1 Larm för låg temperatur...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Svenska 4.6 Larmstyrning 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.6.1 Digitala ingångslarm Beskrivning RESET KOD LED Beskrivning RESET Larm för hög temperatur på tankens Medde- utloppsvatten lande Larm från tryckvakt för högt tryck 1 Larm för låg temperatur på tankens Larm från tryckvakt för lågt tryck 1 utloppsvatten Pumptermoskyddslarm...
Underhåll 5.2 Förebyggande underhåll 5.4 Isärtagning Gör följande för att garantera att kylaren blir maximalt effektiv och Kylvätskan och smörjoljan som fi nns i kretsen måste återvinnas enligt a) Maskinen är konstruerad och byggd för kontinuerlig drift, men tillförlitlig: gällande lokala miljöbestämmelser. livslängden hos maskinens komponenter beror på...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Svenska Felsökning MÖJLIG ÅTGÄRD ORSAK KOMPRESSORN STANNAR TEMPERATUREN PÅ UT- KOMPRESSORINTAG, FÖR KOMPRESSORN KOMPRESSORN STANNAR LOPPSVATTNET ÄR HÖGRE VÄTSKELINJE TRYCKVAKTEN FÖR FUNGERAR FÖR TRYCKVAKTEN FÖR HÖGT ÄN DET TÄCKTA TRYCK HAR UTLÖSTS LÅGT TRYCK HAR LÄNGE, INSTÄLLDA VÄRDET MED RIMFROST UTLÖSTS OCH VÄSNAS...
Página 51
Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet yksikön tai sen osien odotettavissa olevan asianmukaisen tai järkevän käytön tarkoituksessa. Turvallisuusohjeet HUOMIO: Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa oheisen käsikirjan 1.1 Käyttöohjeiden käyttö 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ...............1 tietoja ilman etukäteisilmoitusta. Täydelliset ja päivitetyt käyttöoh- • Säilytä käyttöohjeet tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. 1.2 Varoitusmerkit ...................1 jeet ja tiedot löytyvät laitteen mukana toimitetusta käsikirjasta.
Suomi Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Johdanto Lisätarkistukset lauhdeilman poisto on pystysuuntainen. 1) Tarkista, että säiliö ja putkisto on kokonaan täytetty vedellä ja ilma 3.2 Mallit Vedenjäähdyttimet ovat itsenäisiä yksiköitä, joilla tuotetaan jäähdytettyä on poistettu asianmukaisesti. Ilmakuivainmalli vettä suljetussa piirissä. 2) Hydrauliikkapiirin täytyy aina olla täynnä. Sen vuoksi täyttömäärä Aksiaaliset tuulettimet (A)) Kompressorin, pumpun ja tuulettimen moottoreissa on lämpösuojaus, on tarkistettava säännöllisin väliajoin, tai laitteeseen voi asentaa auto-...
Etäkäynnistys-/pysäytyskontaktin kytkentä, katso sähkökaavio. 1.0330 1.0303 1.0272 1.0237 1.0199 1.0156 1.0110 3.5 Keskipakoismalli (C) 1.0483 1.0450 1.0414 1.0374 1.0330 1.0282 1.0230 Käytetään kun lauhdutuksesta tuleva ilma halutaan kanavoida. Keskipakotuulettimet pystyvät antamaan ilmalle staattisen paineen, Huomio: Täyttövaiheessa katso myös paisuntasäiliön täyttö- joka voittaa kanavoinnin aiheuttaman virtausvastuksen.
Suomi Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Ohjausjärjestelmä sa tapauksessa lisää veteen oikea määrä glykolia, kuten kuvataan MERKKIVALON PALAA VILKKUU kappaleessa 3.3.2. L2: vihreä Ohjain on käynnissä (On) Kun ohjaimessa on virta päällä ja 4.1 Ohjauspaneeli 4.3 Pysäytys se ei ole käynnissä (OFF): jäänes- Fig.1 tovastus on toiminnassa.
4.4.2 Lämpötilan säätö 4.4.8 Kompressorin parametrit 4.4.10.2 Jäätymisenestovastuksen käynnistystila AbrA PARAMETRI KOODI TYYPI OLETUS PARAMETRI KOODI TYYPI OLETUS Käynnistys vain kun ohjain tilassa On 20.0 AbC1 Lämpötilan säädön asetusarvo Kompressorin 1 käynnistys Käynnistys myös kun ohjain tilassa Off AbC3 Asetusarvon alaraja Kompressorin 3 käynnistys Käynnistys myös kun ohjain tilassa Off .
Suomi Hyperchill-Precision Control ICE150-230 4.6 Hälytysten hallinta 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.6.1 Digitaalitulojen hälytykset KOODI Kuvaus Nollaus KOODI Merk- Kuvaus Nollaus Säiliöstä poistuvan veden korkean lämpö- Ilmoitus kivalo tilan hälytys Säiliöstä poistuvan veden alhaisen lämpö- Painekytkimen korkean paineen tilan hälytys hälytys 1 Painekytkimen matalan paineen Anturi auki tai Anturi oikosulussa...
Huolto 5.2 Ennakoiva huolto 5.4 Jäteöljyn ja -nesteiden hävittäminen Suorita seuraavat toimenpiteet varmistaaksesi jäähdyttimen maksimaa- Laitteen putkistoissa kiertävä jäähdytysneste ja voiteluöljy on otettava a) Kuivain on suunniteltu ja valmistettu jatkuvatoimiseksi. Komponent- lisen tehon ja luotettavan toiminnan: talteen paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti. tien käyttöikä...
Suomi Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Vianetsintä HÄIRIÖ KORJAUS KOMPRESSORIN KOMPRESSORI POISTUVAN VEDEN KOMPRESSORI PYSÄHTYY KOMPRESSORI PYSÄHTYY MA- IMU, TALAN PAINEEN PAINEKYTKIMEN KÄY LÄMPÖTILAONYLI KORKEAN PAINEEN PAINEKYTKI- NESTELINJA TOIMINNAN VUOKSI ASETUSARVON MEN TOIMINNAN VUOKSI KAUAN, JÄÄSSÄ KOVA ÄÄNI JÄÄHDYTYSNES- LIIAN SUURI PAINEKYTKIN TERMOSTAATIN TERMOSTAATTI- TEEN...
Página 59
Index Veiligheid dat de geleverde lijst voor het selecteren van de unit of van onderdelen en/of opties compleet is, teneinde een correct of redelijkerwijs voor- Veiligheid spelbaar gebruik van de unit of van de onderdelen te garanderen. 1.1 Belang van de handleiding 1.1 Belang van de handleiding ...............1 LET OP: de fabrikant behoudt zich het recht voor de informatie in •...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Nederlands Inleiding minstens 2 meter ruimte boven de koeler worden vrijgehouden. maken, zodat het systeem soepel blijft. 2) Vul het hydraulisch circuit via de betreffende vulaansluiting aan de 3.2 Versions De waterkoelers zijn eendelige compacte units voor de productie van achterkant van de koelmachine ( Version à...
gesloten circuit aan te brengen expansievat gebruik van onderstaande aan FLA en de D-curve. 2) Verbind de toevoer -/ en retourleidingen van het water met de aan- formule: 5) De maximum impedantiewaarde van het net = 0.274 ohm. sluitingen die hiervoor op de achterkant vande unit zitten. V=2 x Vtot x (Pt min - P t max) Volgende controles 3) Als het condensatiewater na gebruik wordt afgevoerd, wordt ge-...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Nederlands Controle ten vermeld op het plaatje valt. Lichtdio- KNIPPERT d) Schakel de chiller uit en ga over tot het bijvullen van het hydraulisch circuit met de “SET”-temperatuur. 4.1 Bedieningspaneel L1: geel Kaart gevoed e) Controleer of de temperatuur van het “behandelde” water niet lager Fig.1 wordt dan 5°C en of de omgevingstemperatuur waarin het hydrau- L2: groen...
4.4.1.2 Beheer alarmrelais 4.4.7 Parameters sonde B7 4.4.10.1 Bedrijfsmodus antivries-weerstand FUA Relais dat gewoonlijk niet bekrachtigd is, wordt bekrachtigd PARAMETER CODE SOORT DEFAULT Thermostatering weerstand door B1 met set SEA, activering als er een alarm is. cHA7 pomp door B3 (omgevingssonde) met set ARA, weerstand is Confi guratie hoge temperatuur geactiveerd als pomp is geactiveerd.
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Nederlands 4.6 Beheer alarmen 4.6.2 Alarmen van analoge ingangen 4.6.1 Alarmen van digitale ingangen CODE Beschrijving RESET CODE Lichtdiode Beschrijving Waar- Alarm hoge temperatuur uitgang water tank schuwing Alarm hogedruk 1 van drukscha- Alarm lage temperatuur uitgang water tank kelaar Alarm lagedruk 1 van drukschake- Sonde open of Sonde in kortsluiting...
Onderhoud 5.2 Preventief onderhoud 5.4 Afdanken Om een blijvende, maximale effi ciëntie en betrouwbaarheid van de De koelvloeistof en de smeerolie in het circuit moeten worden verwerkt a) De machine is ontworpen en gebouwd voor ononderbroken wer- chiller te garanderen moet het volgende worden gedaan: overeenkomstig de plaatselijke geldende milieuvoorschriften.
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Nederlands Opsporen van storingen STORING OPLOSSING OORZAAK DE COMPRESSOR WORDT AANZUIGING DE TEMPERATUUR VAN HET DE COMPRESSORWORDT UITGE- DE COMPRESSOR UITGESCHAKELD DOOR INGRIJ- COMPRESSOR, SCHAKELD DOOR INGRIJPEN VAN AFVOERWATER IS HOGER DAN PEN VAN DE HOGEDRUKSCHA- WERKT LANG, VLOEISTOFLIJN DE LAGEDRUKSCHAKELAAR DE INGESTELDEWAARDE...
Página 67
Índice Segurança e/ou opções são exaustivas, com vista a uma utilização correcta ou razoavelmente previsível da própria unidade ou dos componentes.. Segurança ATENÇÃO: O fabricante reserva-se o direito de modifi car as infor- 1.1 Importância do manual 1.1 Importância do manual ..............1 mações contidas no presente manual, sem incorrer na obrigação •...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Português Introdução modelos com expulsão vertical do ar de condensação. pria, posicionada na parte posterior do refrigerador ( 3.2 Versões 3) O reservatório possui uma válvula de descarga própria que deverá Os refrigeradores de água são unidades monobloco para a produção ser accionada manualmente aquando do enchimento.
circuito fechado pode utilizar-se a fórmula seguinte: 5) Valor máximo da impedância de rede = 0.274 ohm. limitar o risco de sujidade das superfícies. V=2 x Vtot x (Pt mín. - P t máx.) Controlos seguintes 4) Se o circuito for de tipo fechado, certifi que-se de que se encontra sendo que Certifi que-se de que a máquina e os aparelhos auxiliares foram ligados bem cheio de água e correctamente purgado de ar.
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Português Controllo dos limites da chapa. ACESO INTERMITENTE d) Desligar a máquina frigorífi ca e proceder ao enchimento do circuito L1: amarelo Placa alimentada hidráulico com a temperatura de “SET”. 4.1 Pannello di controllo e) Verifi car se a temperatura da água “tratada” não desce abaixo dos L2: verde Placa em On Com placa alimentada e em OFF:...
4.4.1.2 Gestão do relé de alarme 4.4.6 Parâmetros da sonda B5 4.4.10 Parâmetros da resistência anti-gelo Relé normalmente desactivado, é activado na presença de PARÂMETRO CÓDIGO TIPO DEFAULT PARÂMETRO CÓDIGO TIPO DEFAULT um alarme. 60.0 Alarme de temperatura elevada Valor defi nido da regulação (B1) Relé...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Português 4.6 Gestão dos alarmes 4.6.2 Alarmes de entradas analógicas 4.6.1 Alarmes de entradas digitais CÓDIGO Descrição Reset CÓDIGO Led Descrição Reset Alarme de temperatura elevada da água Aviso de saída do reservatório Alarme de alta pressão 1 do pres- Alarme de baixa temperatura da água de sóstato saída do reservatório...
Manutenção 5.2 Manutenção preventiva 5.4 Desmontagem Para garantir a máxima efi ciência e fi abilidade do refrigerador ao longo O líquido refrigerante e o óleo lubrifi cante que existe no circuito devem a) A máquina foi concebida e fabricada de modo a garantir um funcio- do tempo, verifi que: ser recuperados em conformidade com as normas ambientais locais namento contínuo;...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Português Localização de avarias AVARIA SOLUÇÃO CAUSA A TEMPERATURA DA ÁGUA O COMPRESSOR PAROU ASPIRAÇÃO DO O COMPRESSOR O COMPRESSOR PAROU DEVIDO DE SAÍDA É DEVIDO À INTERVENÇÃO DO COMPRESSOR, À INTERVENÇÃO DO PRESSÓSTATO FUNCIONA SUPERIOR AO VALOR PRESSÓSTATO DE ALTA PRES- LINHA DO LÍQUIDO DE BAIXA PRESSÃO...
Página 75
Indholdsfortegnelse Sikkerhed brug for valget af enheden og dens komponenter og/eller det valgfri ekstraudstyr er udtømmende for en korrekt eller rimelig forventelig brug Sikkerhed af selve enheden eller dens komponenter. 1.1 Instruktionsbogens vigtighed 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ............1 BEMÆRK: Producenten forbeholder sig retten til at foretage æn- •...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Dansk Indledning Aksialventilatorer (A) disse punkter. Skab ikke situationer med recirkulering af afkølingsluften. 4) Det tilrådes at udstyre indgangs- og udgangsrørene med en hane, Vandkøleanlæg er enkeltstående enheder til produktion af kølevand i et Spær ikke ventilationsristene. så...
Værdierne for vægten ved forskellige temperaturer og forskelligt glyko- (så strømmen er sluttet til maskinen), vil spændingen i det elektriske lindhold fremgår af nedenstående tabel. kredsløb nå et farligt niveau. Der bør udvises stor forsigtighed! 3.4.2 Generelle alarmer Temperatur [°C] glykol Alle køleanlæggene er udstyret med en maskinalarm (se eldiagrammet), bestående af en spændingsfri skiftekontakt forbundet med klemkas-...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Dansk Kontrol d) Sluk for chilleren, og fortsæt med opfyldning af hydraulikkredsløbet TÆNDT BLINKER med “SET” temperaturen. L1: gul Kortet er tilsluttet e) Kontrollér, at temperaturen på det “behandlede” vand ikke fal- 4.1 Kontrolpanel der til under 5°C, og at den omgivende temperatur, hvor hydrau- L2: grøn Kortet er på...
4.4.1.2 Styring af alarmrelæ 4.4.7 B7 følerparametre PARAMETER CODE TYPE STANDARD Relæet er normalt ikke aktivt, men det aktiveres, hvis der PARAMETER CODE TYPE STANDARD Aktiveringsreference (B3) opstår en alarm. cHA7 Konfi guration for høj temperatur 4.4.10.1 Antifrostvarmelegemets funktion FUA Relæet er normalt aktivt (også...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Dansk 4.6 Alarmstyring 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.6.1 Alarmer fra digitale indgange KODE Beskrivelse Nulstil- ling KODE LED Beskrivelse Nulstilling Alarm for høj temperatur i vandudløb fra Melding Alarm for højt tryk fra pressostat 1 tanken Alarm for lavt tryk fra pressostat 2 Alarm for lav temperatur i vandudløb fra tanken...
Vedligeholdelse 5.3 Kølevæske a) Maskinen er designet og fremstillet til at sikre fortsat drift. Levetiden Påfyldning: eventuelle skader fremkaldt af forkert påfyldning udført for de forskellige dele er dog afhængig af den udførte vedligeholdel- af uautoriseret personale anerkendes ikke under garantien. Udstyret indeholder fl uorholdige gasser med drivhuseffekt.
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Dansk Fejlsøgning FEJL AFHJÆLPNING ÅRSAG KOMPRESSOREN KOMPRESSOREN KOMPRESSORENS SU- KOMPRESSOREN VANDETS UDLØBSTEMPERA- STANDSER, FORDI STANDSER, FORDI GESIDE, KØRER TUR OVERSTIGER DEN INDSTIL- LAVTRYKSPRESSOSTATEN HØJTRYKSPRESSOSTATEN KØLEVÆSKERØR LEDE VÆRDI I LANG TID, UDLØSES UDLØSES DÆKKET AF RIM STØJENDE PRESSOSTATEN ER TERMOSTATISK FOR KRAFTIGVANDSTRØM, TERMOSTATISK...
Página 83
Spis treści Bezpieczeństwo Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe wskutek zmiany i/lub modyfi kacji opakowania. Bezpieczeństwo Użytkownik ma obowišzek upewnić się, że dane techniczne niezbędne 1.1 Istotność instrukcji 1.1 Istotność instrukcji ................1 do wyboru urzšdzenia lub jego komponentów i/lub opcji sš wyczerpujš- •...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Polski Wprowadzenie 3.2 Wersje 2) Napełnić obwód hydrauliczny korzystając z włąściwego przyłącza Wersja powietrzna umieszczonego w tylnej części agregatu ( Chłodziarki wody to jednobryłowe jednostki, służące do schładzania Wentylatory osiowe (A) 3) Zbiornik jest wyposażony w odpowiedni zawór odpowietrzający, wody w obiegu zamkniętym.
P t min/max= ciężar właściwy przy minimalnej/maksymalnej temperatu- Upewnić się, czy maszyna i urządzenia pomocnicze zostały uziemione i ryzyko zabrudzenia powierzchni. rze osiąganej przez wodę [kg/dm3]. czy są chronione przed zwarciem i/lub przeciążeniami. 4) Jeśli obwód jest typu zamkniętego, skontrolować, czy jest prawidło- Wartości ciężaru właściwego zależnie od temperatury i procentu glikolu wo wypełniony wodą...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Polski Sterowanie e) Sprawdzić, czy temperatura wody procesowej nie spada poniżej ZAPALONA MIGAJĄCA 5°C, a temperatura otoczenia, w której pracuje obwód hydrauliczny, L1: żółty Zasilanie karty nie spada poniżej 5°C. Jeśli tak, dodać do wody odpowiednią ilość 4.1 Panel sterowania glikolu zgodnie z instrukcjami w rozdziale 3.3.2 L2: zielony...
4.4.1.2 Sterowanie przekaźnikowe alarmem 4.4.7 Parametry sondy B7 PARAMETR DEFAULT Przekaźnik normalnie odwzbudzony, zostaje wzbudzony w PARAMETR DEFAULT Set point aktywacja (B3) obecności alarmu. cHA7 Konfi guracja wysoka temperatura 4.4.10.1 Tryb funkcjonowania grzałki przeciwzamarzaniowej FUA Przekaźnik normalnie wzbudzony (również prze sterowaniu 60.0 Alarm wysoka temperatura w pozycji OFF), zostaje odwzbudzony w obecności alarmu.
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Polski 4.6 Zarządzanie alarmami 4.6.2 Alarmy z wejść analogowych 4.6.1 Alarmy z wejść cyfrowych OPIS RESET KOD LED OPIS RESET Alarm wysoka temperatura na wyjściu Ostr− wody ze zbiornika zeżenie Alarm wysokie ciśnienie 1 z Alarm niska temperatura na wyjściu wody presostatu ze zbiornika Alarm niskie ciśnienie 1 z...
Konserwacja 5.2 Konserwacja prewencyjna 5.4 Demontaż Aby zapewnić długotrwałą i maksymalną wydajność chłodziarki należy Płyn chłodniczy i olej do smarowania zawarte w obwodzie należy usu- a) Urządzenie zostało zaprojektowane w celu zapewnienia pracy kontrolować: wać zgodnie z obowiązującymi lokalnymi normami z zakresu ochrony ciągłej, jednak jego trwałość...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Polski Wyszukiwanie usterek USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE SPRĘŻARKA ZATRZYMUJE SIĘ SPRĘŻARKA ZASYSANIE SPRĘŻARKA TEMPERATURA WODY NA PO ZADZIAŁANIU ZATRZYMUJE SIĘ PO ZADZIA- SPRĘŻARKI, DZIAŁA WYJŚCIU JESTWYŻSZA OD PRESOSTATU NISKIEGO ŁANIU PRESOSTATU WYSOKIEGO LINIA PŁYNU WARTOŚCI USTAWIONEJ DŁUGO CIŚNIENIA CIŚNIENIA OSZRONIONE I HAŁAŚLIWIE...
Página 91
Obsah Bezpečnost abyste při práci mìli tuto příručku uloženou u jednotky, a mohli do ní kdykoli nahlédnout. Bezpečnost 1.1 Význam příručky 1.4 Zbytková nebezpečí 1.1 Význam příručky ................1 • Tuto příručku byste měli uchovat po celou dobu životnosti stroje. 1.2 Výstražné signály ................1 Instalaci, spuštění, vypnutí...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Česky Úvod Vzduchová verze 1) Zkontrolujte, zda jsou nádržka a okruh zcela naplněny vodou a Axiální ventilátory (A) správně odvzdušněny. Chladiče vody jsou monoblokové jednotky k výrobě vody ochlazené v Chladicí vzduch nesmí recirkulovat. Nezakrývejte větrací otvory. 2) Hydraulický...
Při připojování kontaktu dálkového ZAP/VYP viz elektrické schéma. 1.0483 1.0450 1.0414 1.0374 1.0330 1.0282 1.0230 3.5 Verze s odstředěním (C) Pozor: Pro fázi plnění uvádíme údaje o množství pro i ex- Používá se, kdy chcete kanalizovat teplý vzduch z kondenzace. panzní...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Česky Ovládání „SET“. SVÍTÍ BLIKÁ e) Zkontrolujte, zda teplota „upravené“ vody neklesá pod 5°C a zda L1: žlutá Řídící jednotka je teplota prostředí, ve kterém vodní okruh pracuje neklesá pod 5°C. V 4.1 Ovládací panel napájena opačném případě přidejte do vody vhodné množství glykolu, jak je Fig.1 vysvětleno v odstavci 3.3.2.
4.4.2 Termostatické zařízení 4.4.10.1 Režim provozu topného článku proti mrazu FUA PARAMETR KÓD VÝCHOZÍ PARAMETR KÓD VÝCHOZÍ AbC1 Aktivace kompresoru 1 Termostatické zařízení odporu z B1 se set SEA, aktivace 20.0 čerpadla z B3 (sonda prostředí) se set ARA, odpor aktivo- Nastavení...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Česky 4.6 Řízení poplachů 4.6.2 Poplachy analogových vstupů 4.6.1 Poplachy digitálních vstupů KÓD POPIS RESET KÓD POPIS RESET Poplach vysoké teploty výstupu vody Upozornění nádrka Poplach vysokého tlaku 1 Poplach nízké teploty výstupu vody presostatu nádrka Poplach nízkého tlaku 1 Sonda otevřená...
Údržba 5.3 Chladivo a) Stroj byl projektován a zkonstruován pro nepřetržitý provoz;. Plnění: na škody způsobené špatným plněním chladiva, které životnost jeho dílů ovšem závisí na prováděné údržbě. provedl neautorizovaný pracovník, se nevztahuje záruka. Při žádosti o pomoc nebo náhradní díly je nutné uvést přesné Zařízení...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Česky Jak odstranit poruchu ŘEŠENÍ PORUCHA PŘÍČINA KOMPRESOR SE KOMPRESOR SE NASÁVÁNÍ KOMPRESOR TEPLOTA NA VÝSTUPU ZASTAVUJE KVŮLI ZÁSAHU ZASTAVUJE KVŮLI KOMPRESOR, FUNGUJE VODY JE VYŠŠÍ NE PRESOSTATU NÍZKÉHO ZÁSAHU PRESOSTATU VEDENÍ KAPALINY NASTAVENÁ HODNOTA DLOUHO, VYSOKÉHO TLAKU TLAKU JINOVATKA JE HLUČNÝ...
Página 99
Innholdsfortegnelse Sikkerhet ADVARSEL: Konstruktøren forbeholder seg retten til å endre infor- masjonene i denne manualen uten forvarsel. Sikkerhet For komplett og oppdatert informasjon anbefales brukeren å kon- 1.1 Bruksanvisningen er viktig 1.1 Bruksanvisningen er viktig ..............1 sultere manualen på enheten. •...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Norsk Innledning 3.2 Versjoner 4) Det anbefales å utstyre tilførsels- og avløpsrørene med en kran, slik at man kan koble maskinen fra kretsen i forbindelse med vedlikehold. Luftversjon Vannkjølerne er enheter i en blokk for produksjon av avkjølt vann i 5) Dersom chilleren funksjonerer med åpen tank, må...
Verdiene for spesifi kk vekt på bakgrunn av temperaturen og glykolan- elektriske kretsen nå farlige verdier. Utvis største forsiktighet! delen er vist i tabellen under. 3.4.2 Generell alarm Temperatur [°C] Alle kjølerne er utstyrt med maskinalarm (se elektrisk skjema), som glykol består av en fri utvekslingskontakt på...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Norsk Kontroll inne synker under 5 °C. I motsatt fall må du tilsette en passende TENT BLINKENDE mengde glykol i vannet, som forklart i avsnitt 3.3.2. L1: gult Kort under spenning 4.1 Betjeningspanel 4.3 Stansing L2: grønt Kort er På...
4.4.2 Termostatstyring 4.4.8 Kompressorparametre 4.4.10.2 Aktiveringsmodus for frostbeskyttelseselement AbrA PARAMETER KODE TYPE DEFAULT PARAMETER KODE TYPE DEFAULT Aktivering kun med kort på On 20.0 AbC1 Set point termostat Klargjøring av kompressor 1 Aktivering også med kort på Off AbC3 Nedre grense set point Klargjøring av kompressor 3 Aktivering også...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Norsk 4.6 Håndtering av alarmer 4.6.2 Alarm fra analogiske innganger 4.6.1 Alarmer fra digitale innganger KODE Beskrivelse Reset KODE LED Beskrivelse Reset Alarm for høy temperatur på vannavløp Melding fra tank Alarm for høyt trykk 1 fra Alarm for lav temperatur på...
Vedlikehold 5.2 Forebyggende vedlikehold 5.4 Avhending For å sikre at kjøleren alltid er effektiv og pålitelig, må du utføre: Kjølevæsken og smøreoljen i kretsen skal samles opp i henhold til de a) Maskinen er utformet og bygget for å garantere kontinuerlig drift. lokale miljøforskriftene.
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Norsk Feilsøking FEIL LØSNING ÅRSAK KOMPRESSOREN TEMPERATUREN PÅ OPPSUGING TIL KOMPRESSOREN KOMPRESSOREN STOPPER AVLØPSVANNET ER STOPPER FORDI KOMPRESSOR FUNGERER FORDI PRESSOSTATEN FOR PRESSOSTATEN FOR LAVT HØYERE ENN INNSTILT OG VANNRØR HØYT TRYKK AKTIVERES LENGE AD GANGEN VERDI TRYKK AKTIVERES HAR ISDANNELSE OG ER STØYENDE...
Página 107
Tartalomjegyzék Biztonság megadott specifi káció és/vagy opciók kimerítőek legyenek a gép és részegységei korrekt és ésszerűen előre látható használata szempont- Biztonság jából. 1.1 A kézikönyv fontossága 1.1 A kézikönyv fontossága ..............1 FIGYELEM: A gyártó fenntartja a jogot, hogy bármiféle előzetes ér- 1.2 Figyelmeztető...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Magyar Bevezetés 3.2 Változatok 4) Javasoljuk, hogy a bemeneti és kimeneti csöveket lássák el egy csappal, mert így karbantartás esetén a gépet le lehet választani. Levegős változat A vízhűtők zárt körben hűtött vizet előállító egy blokkból álló egységek. További ellenőrzések Tengelyes ventillátorok (A) A kompresszor-, szivattyú- és ventillátormotorok hővédelemmel vannak...
A hőmérséklet és a glikol százalékos aránya szerinti fajsúly értékek a feszültség veszélyes értékeket vesz föl. Maximális óvintézkedések! táblázatban szerepelnek. 3.4.2 Általános riasztó Hőmérséklet [°C] Minden hűtő el van látva riasztó jelzéssel (lásd a kapcsolási rajzot), ez a glikol kapocslécen szabad váltó kontaktusként jelenik meg. Ez lehetővé teszi olyan riasztó...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Magyar Vezérlés d) A chiller kikapcsolása után a „SET” hőmérsékleten végezze el a ÉG VILLOGÓ hidraulikakör utántöltését. L1: sárga A kártya be van táplálva e) Ügyeljen arra, hogy a „kezelt” víz hőmérséklete ne menjen 5 °C alá 4.1 Vezérlőpanel és hogy a hidraulikakör környezeti hőmérséklete ne menjen 5 °C alá.
4.4.2 Termosztátos vezérlés 4.4.8 Kompresszor paraméterek 4.4.10.1 FUA fagymentesítő ellenállás működési mód PARAMÉTER KÓD TÍPUS DEFAULT PARAMÉTER KÓD TÍPUS DEFAULT Ellenállás hőmérséklet−beállítás B1−ről SEA készlettel, szi- 20.0 AbC1 vattyú aktiválása B3−ról (környezeti szonda) ARA készlettel, Termosztátos vezérlés set point 1. kompresszor engedélyezése az ellenállás aktivált, ha a szivattyú...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Magyar 4.6 Riasztások kezelése 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.6.1 Riasztások digitális bemenetekről KÓD Leírás RESET KÓD LED Leírás RESET Tartály kifolyó víz magas hőmérséklet Jelzés riasztás Presszosztát 1. magas nyomási Tartály kifolyó víz alacsony riasztás hőmérséklet riasztás Presszosztát 1.
Karbantartás 5.2 Megelőző karbantartás 5.4 Semlegesítés A folyadékhűtő tartós maximális hatékonyságának és megbízhatóságá- A hűtőfolyadékot és a rendszerben lévő kenőolajat az érvényes helyi a) A gép tervezése és megépítése úgy történt, hogy az biztosítsa a nak biztosításához végezze el az alábbi műveleteket: környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell begyűjteni.
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Magyar Hibakeresés HIBA ELHÁRÍTÁS A KOMPRESSZOR AZ A TÁVOZÓ VÍZ A KOMPRESSZOR A ELSZÍVÁS ALACSONY NYOMÁS PRESZ- A KOMPRESSZOR HŐMÉRSÉKLETE MAGAS NYOMÁS KOMPRESSZOR, SZOSZTÁT HOSSZASAN MAGASABB A PRESSZOSZTÁT BEAVATKOZÁSA FOLYADÉK VONAL BEAVATKOZÁSA MIATT MŰKÖDIK, BEÁLLÍTOTT ÉRTÉKNÉL MIATT LEÁLL DERES LEÁLL ZAJOS...
O χρήστης, o oπoίς φέρει και την ευθύνη, πρέπει να διασφαλίσει ότι oι Περιεχümενα Ασφάλεια παρεχόμενες πρoδιαγραφές για την επιλoγή τoυ μηχανήματς ή των εξαρτη- Ασφάλεια μάτων τoυ ή/και των επιλoγών τoυ, είναι πλήρεις και ανταπκoρίνoνται στη 1.1 Σημασία του εγχειριδίου 1.1 Σημασία...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Ελληνικά Για να επιτρέπεται η ελεύθερη διέλευση της ροής του αέρα και η συντή- υδραυλικό κύκλωμα παρουσιάζει σημεία μεγαλύτερου ύψους, εγκατα- Εισαγωγή ρηση της mονάδας, είναι αναγκαίο να παραmένει ελεύθερη από εmπόδια στήστε βαλβίδα εξαέρωσης στα σημεία αυτά. Οι...
νερού [kg/dm3]. το με νερό και εξαερωμένο. Μετά τη σύνδεση τηςμονάδας και το κλείσιμο του γενικού διακόπτη Οι τιμές του ειδικού βάρους σε συνάρτηση με τη θερμοκρασία και το ποσο- που προηγείται (τροφοδοσία του μηχανήματος), η τάση του ηλεκτρικού στό γλυκόλης, αναγράφονται στον πίνακα. κυκλώματος...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Ελληνικά Έλεγχος ΑΝΑΜΜΕΝΟ ΑΝΑΛΑΜΠΗ L1: κίτρινο Η πλακέτα τροφοδοτείται 4.1 Πίνακας ελέγχου L2: πράσινο Η πλακέτα είναι σε Με την πλακέτα να τροφοδοτείται και Fig.1 θέση On σε θέση OFF; είναι ενεργοποιημένη μία αντιπαγωτική προστασία. Με την πλακέτα να τροφοδ. και σε θέση...
δεδομένα πινακίδας αντλίας: Pmin 1bar/ Pmax 3bar 4.4.1.1 Λειτουργία τηλεχειρισμού on / off 4.4.5 Παράμετροι αισθητήρα Β3 ρυθμίστε την έξοδο της βαλβίδας για πίεση 1bar< P1< 3Bar Απενεργοποίηση τηλεχειρισμού On/Off ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΥΠ. ΠΡΟΚΑΘ γ) Ελέγξτε τη σωστή λειτουργία της αντλίας και σε σταθερή κατάσταση. 60.0 Επίσης, βεβαιωθείτε...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Ελληνικά 4.4.9 Παράμετροι αντλίας 4.5.2 Εμφάνιση αισθητήρων B1,B2... 4.6.2 Συναγερμοί από τις αναλογικές εισόδους «B1» είναι ο «ρυθμισμένος» αισθητήρας του μηχανήματος. ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΥΠ. ΠΡΟΚΑΘ ΚΩΔΙΚΟΣ Περιγραφή RESET 1. Ενεργοποιήστε τον ψύκτη. Καθυστέρηση σβησίματος αντλίας 2. Πατήστε το κουμπί «P4»για να εμφανιστεί η θερμοκρασία του επόμε- Συναγερμός...
5.3 Ψυκτικό Συντήρηση α) Το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για να εξασφαλίζει Διαδικασία φόρτισης: ενδεχόμενες βλάβες που οφείλονται σε λανθα- συνεχή λειτουργία. Ωστόσο, η διάρκεια ζωής των εξαρτημάτων του σμένη φόρτιση από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό δεν καλύπτονται από εξαρτάται από τη συντήρησή τους. την...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Ελληνικά Εντοπισμός βλαβών ΒΛΑΒΗ ΛΥΣΗ ΑΙΤΙΑ ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΓΟΥ ΣΤΗΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΛΟΓΩ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΠΙΕΖΟΣΤΑΤΗ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΛΟΓΩ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΠΙΕΖΟΣΤΑ- ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΣΥΝΕΧΩΣ ΚΑΙ...
Содержание Техника безопасности ментации. Изменение или замена любого компонента неуполномоченным Техника безопасности персоналом и/или использование агрегата не по назначению при- 1.1 Ополь зовании руководством 1.1 Ополь зовании руководством ............1 ведут к аннулированию гарантии. • Храните руководство на протяжении всего срока службы 1.2 Предупредительные...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Русский Установка вителю. меры часть тип опасно- условия 3.3 Гидравлическая система машины сти предосторожности Для правильной установки агрегата соблюдайте указания, 3.3.1 Операции контроля и соединения дефектная изо- приведенные в параграфах 7.2, 7.3, 7.4, 7.5 и 7.9. ляция внутренние...
чтобы воздух был полностью удален из системы. Величины удельного веса в зависимости от температуры и про- 5) Максимальная величина полного сопротивления сети = 0.274 2) Гидравлическая система должна быть постоянно наполнена центного содержания этиленгликоля приведены в следующей Ом. водой. Для этой цели осуществлять периодический контроль таблице.
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Русский обеспечения оптимальных условий конденсации. P0 Главный выключатель. P0 = давление при выключенном насосе Предпусковые контрольные операции P1 Кнопка On: используется для включения контроллера. Pmin < (P1-P0) < Pmax Если подача воды в конденсатор осуществляется посредством P2 Кнопка Off : используется для выключения контроллера. - Пример...
Página 127
ПАРАМЕТР КОД ТИП ЗНАЧЕНИЕ ПАРАМЕТР КОД ТИП ЗНАЧЕНИЕ ПАРАМЕТР КОД ТИП ЗНАЧЕНИЕ ПО ПО ПО УМОЛЧАНИЮ УМОЛЧАНИЮ УМОЛЧАНИЮ Аварийный сигнал по низкой Конфигурация цифрового Калибровка датчика температуре выводного устройства 9 Перепад температуры для Калибровка датчика Управление аварийной восстановления работы Наличие датчика B7 сигнализацией...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Русский 4.6 Управление аварийными сигналами 4.6.2 Аварийные сигналы от аналоговых вводных ПАРАМЕТР КОД ТИП ЗНАЧЕНИЕ ПО устройств УМОЛЧАНИЮ 4.6.1 Аварийные сигналы от цифровых вводных устройств Сброс КОД Описание Способ включения КОД СИД Описание Сброс AbrA нагревательного элемента Высокая...
Техническое обслуживание 5.2 Профилактическое техническое обслуживание 5.4 Разборка агрегата Для того чтобы обеспечивать эффективную и безотказную работу Хладагент и смазочное масло должны быть удалены в соответствии a)Машина была спроектирована и изготовлена с учетом обеспе- осушителя, осуществлять описанные ниже операции технического с...
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 Русский Поиск неисправностей СПОСОБ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЯ ОБРАЗОВАНИЕ ИНЕЯ НА КОМПРЕССОР ОСТАНАВЛИ- ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ НА КОМПРЕССОР ОСТАНАВЛИ- ВСАСЫВАЮЩЕМ ТРУБОПРО- КОМПРЕССОР ВАЕТСЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ СРА- ВЫХОДЕ ВЫШЕ ВАЕТСЯ ВОДЕ КОМПРЕССОРА И НА РАБОТАЕТ БАТЫВАНИЯ РЕЛЕ ВЫСОКОГО ЗАДАННОГО В РЕЗУЛЬТАТЕ СРАБАТЫВАНИЯ ЖИДКОСТНОЙ...
Simbol IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Versione condensato ad aria (ventilatori Version condensation à air (ventilateurs Versão com condensador de ar (ventiladores Verze s kondenzací vzduchem (axiální ven- assiali) axiaux) axiais) tilátory) Version mit Luftkondensation (Axialventilato- Maskinversion med luftkondensation Uitvoering met luchtcondensatie (axiale Légkondenzációs változat (tengelyes ren) (axialfläktar)
Página 134
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 7.1 Legend Simbol IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Peso Poids Peso Váha Gewicht Vikt Gewicht Súly Peso Paino Vekt Bάροò Weight Vægt Ciężar осевые Temperatura ambiente Température ambiante Temperatura ambiente Teplota prostředí Umgebungstemperatur Omgivningstemperatur Omgevingstemperatuur Környezeti hőmérséklet Temperatura ambiente Ympäristön lämpötila Omgivelsestemperatur Θερμοκραοία...
Página 135
Simbol IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Carico/Scarico acqua Recharger / Evacuation eau Carregamento / Descarga da água Plnĕní / Vypouštĕní vody Wasserablass /Wasserlast Vattenbelastningen Vattenavlopp Waterbelasting / Waterafvoer Vízfeltöltõ / Vízelvezetés Carga/Descarga del agua Veden kuormitus / tyhjennys Vann belastning / Vannutførsel φορτίο...
Página 136
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 7.1 Legend Simbol IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Temperatura acqua Température eau Temperatura da água Teplota vody Wassertemperatur Vattentemperatur Watertemperatuur Vízhőmérséklet Temperatura del agua Veden lämpötila Vanntemperatur Θερμοκρασία νερού Water temperature Vandtemperatur Temperatura wody Температура воды Temperatura minima Température minimum Temperatura mínima Minimální...
Página 137
Simbol IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Posizione fori per tubo di sollevamento Position trous pour tube de soulèvement Posição dos orifícios para o tubo de ele- Umístění otvorů pro trubku zdvihu Emelőcső furatok helyzete Anordnung der Bohrungen des Heberohrs Placering av hål för lyftslang vação Θέση...
Página 139
Simbol IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Sensore livello acqua Capteur niveau eau Sensor do nível de água Čidlo hladiny vody Wasser-Füllstandsensor Vattennivåsensor Sensor waterpeil Vízszint érzékelő Sensor de nivel de agua Vedenpinta-anturi Vannivå-sensor Αισθητήρας στάθμης νερού Water level sensor Føler for vandniveau Czujnik poziomu wody Датчик...
Página 140
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 7.1 Legend Simbol IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Rubinetto Robinet Torneira Kohout Hahn Kran Kraan Csap Grifo Kurek Kran Βάνα Cock Hane Kurek Кран Valvola pressostatica acqua Vanne pressostatique à eau Válvula pressostática água Presostatický ventil voda Wasserpressostat Pressostatventil vatten Drukschakelaarklep water Víz presszosztát szelep...
Página 141
Simbol IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Trasformatore ausiliari Transformateur auxiliaires Transformadores auxiliares Transformátor pomocná zařízení Transformator Steuervorrichtungen Transformator till hjälpkretsar Hulptransformator Segéd transzformátorok Transformador auxiliares Apumuunnin Hjelpetransformatorer Mετασχηματιστής βoηθητικþν Auxiliary transformer Transformator for hjælpefunktioner Transformator urządzeń pomocniczych Трансформатор вспомогательных цепей Fusibili trasformatore ausiliari Fusibles transformateur auxiliaires Fusíveis auxiliares do transformador Pojistky transformátoru pomocných zařízení...
Página 142
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 7.1 Legend Simbol IT/DE/ES/EN FR/SV/FI/DA PT/NL/NO/PL CS/HU/EL/RU Softstart ventilatore Softstart ventilateur Softstart ventilador Softstart ventilátoru QM1- Ventilator-Softstart Mjukstart för fläkt Softstart ventilator Ventillátor softstart Softstart ventilador Tuulettimen pehmeä käynnistys Softstart vifte Softstart ανεμιστήρα Softstart fan Softstart for ventilatoren Softstart wentylatora Плавное...
(Sheet 1 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE150-183 (A/C/W) Hyperchill-Precision Control ICE150-230...
Página 158
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 7.9 Wiring diagram ICE150-183 (A/C/W) (Sheet 2 of 11)
Página 159
(Sheet 3 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE150-183 (A/C/W) Hyperchill-Precision Control ICE150-230...
Página 160
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 7.9 Wiring diagram ICE150-183 (A/C/W) (Sheet 4 of 11)
Página 161
(Sheet 5 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE150-183 (A/C/W) Hyperchill-Precision Control ICE150-230...
Página 162
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 7.9 Wiring diagram ICE150-183 (A/C/W) (Sheet 6 of 11)
Página 163
(Sheet 7 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE150-183 (A/C/W) Hyperchill-Precision Control ICE150-230...
Página 164
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 7.9 Wiring diagram ICE150-183 (A/C/W) (Sheet 8 of 11)
Página 165
(Sheet 9 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE150-183 (A/C/W) Hyperchill-Precision Control ICE150-230...
Página 166
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 7.9 Wiring diagram ICE150-183 (A/C/W) (Sheet 10 of 11)
Página 167
(Sheet 11 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE150-183 (A/C/W) Hyperchill-Precision Control ICE150-230...
Página 168
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 7.9 Wiring diagram ICE230 (A) (Sheet 1 of 11)
Página 169
(Sheet 2 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE230 (A) Hyperchill-Precision Control ICE150-230...
Página 170
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 7.9 Wiring diagram ICE230 (A) (Sheet 3 of 11)
Página 171
(Sheet 4 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE230 (A) Hyperchill-Precision Control ICE150-230...
Página 172
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 7.9 Wiring diagram ICE230 (A) (Sheet 5 of 11)
Página 173
(Sheet 6 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE230 (A) Hyperchill-Precision Control ICE150-230...
Página 174
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 7.9 Wiring diagram ICE230 (A) (Sheet 7 of 11)
Página 175
(Sheet 8 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE230 (A) Hyperchill-Precision Control ICE150-230...
Página 176
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 7.9 Wiring diagram ICE230 (A) (Sheet 9 of 11)
Página 177
(Sheet 10 of 11) 7.9 Wiring diagram ICE230 (A) Hyperchill-Precision Control ICE150-230...
Página 178
Hyperchill-Precision Control ICE150-230 7.9 Wiring diagram ICE230 (A) (Sheet 11 of 11)
Página 180
A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.