Parker Hiross Hyperchill-Plus ICEP007 Manual De Uso
Parker Hiross Hyperchill-Plus ICEP007 Manual De Uso

Parker Hiross Hyperchill-Plus ICEP007 Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Hyperchill-Plus ICEP007:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Hyperchill
(50Hz)
IT
Manuale d'uso
EN
User Manual
ES
Manual de uso
DE
Benutzer Handbuch
FR
Manuel d'utilisation
PT
Manual do utilizador
SV
Bruksanvisning
SU
Käsikirja
NO
Brukermanual
NL
Gebruikershandleiding
DA
Brugermanual
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod na obsluhu
HU
Használato utasítás
EL
Εγχειρίδιο χρήστη
RU
Руководство по эксплуата и техническому
обслуживанию
ZH –手册
LT
Lietuvių k.
- Plus
ICEP007
ICEP010
ICEP014
ICEP020
ICEP024
ICEP030
DATE: 04.06.20 - Rev. 21
CODE: 398H271686

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parker Hiross Hyperchill-Plus ICEP007

  • Página 1 Hyperchill - Plus ICEP007 (50Hz) ICEP010 ICEP014 ICEP020 ICEP024 ICEP030 Manuale d’uso User Manual Manual de uso Benutzer Handbuch Manuel d’utilisation Manual do utilizador Bruksanvisning Käsikirja Brukermanual Gebruikershandleiding Brugermanual Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Használato utasítás Εγχειρίδιο χρήστη Руководство по эксплуата и техническому обслуживанию...
  • Página 3 Indice Sicurezza ai fi ni di un uso corretto o ragionevolmente prevedibile dell’unità stessa o dei componenti. Sicurezza ATTENZIONE: Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le infor- 1.1 Importanza del manuale 1.1 Importanza del manuale ..............1 mazioni contenute nel presente manuale senza alcun preavviso. •...
  • Página 4 ICEP007-030 2 / 8 Italiano Introduzione re le griglie di ventilazione. dal circuito in caso di manutenzione e di regolazione per la pompa. Per le versioni con ventilatori assiali è sconsigliata la canalizzazione 5) (per versione ad acqua) Se il chiller lavora con vasca aperta, la I motori di compressore, pompa e ventilatore, sono dotati di una prote- dell’aria esausta.
  • Página 5: Circuito Elettrico

    3.3.3 Vaso d’espansione (versione ad acqua) 4)Installare , sulla linea di alimentazione elettrica del refrigeratore, un 3.5 Versione con condensazione ad acqua (W) interruttore automatico con differenziale (RCCB - IDn = 0.3A), della Per evitare che gli aumenti o diminuzioni di volume del fl uido con- I chiller in versione con condensazione ad acqua, necessitano di un portata massima indicata nello schema elettrico di riferimento, con seguenti ad una variazione sensibile della sua temperatura possano...
  • Página 6: Pannello Di Controllo

    ICEP007-030 4 / 8 Italiano Controllo Monitore di fase 4.4.1 Parametri macchina Er23 Se al l’ avviamento compare a display l’allarme “ ”, l’utente deve PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT verifi care di avere eseguito correttamente il cablaggio deimorsetti di 4.1 Pannello di controllo ingresso all’interruttore sezionatore.
  • Página 7: Modifi Ca Parametri

    4.4.3 Termostatazione con energy saving 4.5 Modifi ca parametri il tasto “ ” per confermare e uscire. Parametri (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETRO CODICE TIPO DEFAULT 7. Premere “ ” per uscire, tre volte. Fig.2 Abilitazione energy saving 4.5.3 Regolazione del differenziale (vedere fi...
  • Página 8: Regolazione Dell'orologio

    ICEP007-030 6 / 8 Italiano selezionare il parametro “ AL” . 4.6 Regolazione dell’orologio macchina, ed ogni volta che si renda necessario. (vedere fi g. 1/3) 4.7 Visualizzazione delle sonde di temperatura B1,B2 4. Premere “ ” per leggere il parametro allarme. (vedere fi g.
  • Página 9: Storico Allarmi/Avvisi

    4.9 Storico allarmi/avvisi (giorno,mese), “HySt” ora (ora minuti), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sonda • ricambi sciolti. b1, b2 e set al momento dell’intervento. 5.3 Refrigerante Premere “ ” per uscire. Operazione di carica: eventuali danni provocati da errata carica 4.10 Riavvio automatico eseguita da personale non autorizzato non verranno riconosciuti in ALHi Se c’è...
  • Página 10: Ricerca Guasti

    ICEP007-030 8 / 8 Italiano Ricerca guasti GUASTO RIMEDIO CAUSA ASPIRAZIONE LA TEMPERATURA DELL’AC- IL COMPRESSORE SI FERMA IL COMPRESSORE SI FERMA PER IL COMPRESSORE COMPRESSORE, INTERVENTO DEL PRESSOSTATO DI QUA IN USCITA E’ SUPERIORE PER INTERVENTO DEL PRESSO- FUNZIONA LINEA LIQUIDO BASSA PRESSIONE LUNGAMENTE,...
  • Página 11 Index Safety IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify Safety this manual at any time. 1.1 Importance of the manual 1.1 Importance of the manual ..............1 For the most comprehensive and updated information, the user is • Keep it for the entire life of the machine. 1.2 Warning signals ................1 advised to consult the manual supplied with the unit.
  • Página 12 ICEP007-030 2 / 8 English Introduction 3.2 Versions on intake to the tank and on delivery to the chiller. Axial fans (A) The fan, pump and compressor motors are equipped with a thermal Warning (models 020-060): the machine is equipped with an Do not create cooling air recirculation situations.
  • Página 13: Electrical Circuit

    The specifi c weight values at different temperatures for glycol percenta- Once the unit has been connected and the upstream main switch ge values are given in the table. closed (thereby connecting the power supply to the machine), the Temperature [°C] voltage in the electrical circuit will reach dangerous levels.
  • Página 14: Control Panel

    ICEP007-030 4 / 8 English Control 4.2 Starting the chiller 4.4 Parameter settings • Connect the power supply to the machine by turning the main General 4.1 Control panel isolator switch QS to ON. There are two levels of protection for parameters: a) Direct (D): with immediate access, User-changeable;...
  • Página 15: Change Parameters

    4.4.2 Temperature control 4.5 Change parameters 7. Press the button “ ” three times to exit. Parameter (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER CODE TYPE DEFAULT 4.5.3 Differential setting (see fi g.1/2) Fig.2 Temperature control set point 1.Turn the main swicth (QS) to “ON” and wait for the “OFF” visualiza- tion.
  • Página 16 ICEP007-030 6 / 8 English 4.6 Setting clock/date. 4.7 Visualization of temperature probes B1,B2 4. Press the button “ ” to see the alarm code. (see fi g. 1/3) (see fi g.1/4) Fig.4 5. Press the button “ ” to see the next code. 1.
  • Página 17: Alarm/Warning History

    4.9 Alarm/Warning history alarm: “HySC” code (es:HP), “HySd” Date (day, month), “HySt” hour 5.3 Refrigerant (hour, minutes), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 and set when the alarm occurred. Charging: any damage caused by incorrect charging carried out by unauthorized personnel will not be covered by the warranty. Press “...
  • Página 18 ICEP007-030 8 / 8 English Troubleshooting FAULT REMEDY CAUSE COMPRESSOR STOPS DUE COMPRESSOR STOPS DUE THE OUTLET WATER TO OPERATION OF THE HIGH COMPRESSOR SUCTION, TO OPERATION OF THE TEMPERATURE EXCEEDS THE THE COMPRESSOR RUNS PRESSURE LIQUID LINE FROSTED FOR LONG PERIODS, IS NOISY SET VALUE LOW PRESSURE SWITCH SWITCH...
  • Página 19: Tabla De Contenido

    Índice Seguridad El usuario es responsable que las especifi caciones suministradas para seleccionar la unidad o sus componentes y/o opciones sean exhau- Seguridad stivas para un uso correcto o razonablemente previsible de la misma 1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual ..............1 unidad o de los componentes.
  • Página 20: Introducción

    2 / 8 ICEP007-030 Español Introducción 3.1 Espacio operativo Se aconseja utilizar conexiones fl exibles para quitar rigidez al siste- Deje un espacio libre de 1,5 m todo alrededor del equipo. Los motores del compresor, de la bomba y del ventilador están dota- 2) (Versión enfriada por agua) Llenar el circuito hidráulico utilizando la Dejar al menos 2 metros de espacio encima del refrigerador en los dos de una protección térmica contra eventuales sobrecalentamientos.
  • Página 21: Circuito Eléctrico

    dos por las variaciones de temperatura dañen el equipo o el circuito, es un poder de corte adecuado a la corriente de cortocircuito existente conveniente instalar un vaso de expansión de capacidad adecuada. en el lugar de instalación. El vaso de expansión se instala siempre en el lado de aspiración de la La corriente nominal “In”...
  • Página 22: Control

    4 / 8 ICEP007-030 Español Control 4.2 Encendido del enfriador 4.3 Parada del enfriador • Conecte el suministro eléctrico a la máquina girando el interruptor Cuando no necesite que el enfriador esté en funcionamiento, apáguelo 4.1 Panel de control aislado principal QS a ON. como se indica: Pulse el botón “SET”...
  • Página 23: Cambio De Parámetros

    4.4.2 Control de temperatura 4.4.6 Parámetro de diferencial de controlo da tempera- 3. Seleccione el parámetro “PAr” con los botones “ ” y “ ”, y tura dinâmico PARÁMETRO CÓDIGO TIPO PREDE- pulse el botón “ ” para acceder. TERMINA- PARÁMETRO CÓDIGO TIPO...
  • Página 24: Ajuste Del Reloj/Calendario

    6 / 8 ICEP007-030 Español Ajuste el reloj cuando empiece a utilizar el dispositivo y siempre Alarma ON (LED en: rojo) 7. Pulse el botón “ ” tres veces para salir. que sea necesario. 3. Pulse el botón “ ” para acceder al menú, utilice los botones “ 4.6 Ajuste del reloj/calendario.
  • Página 25: Historial De Alarma/Advertencia

    Si la temperatura en el evaporador desciende de los 5°C, después valores nominales. y “ ” para seleccionar el número de alarma (0,1,2..39) y confi rme Er12 de 120s se dispara la alarma “ “ , que detiene la máquina. kit mantenimiento.
  • Página 26: Solución De Problemas

    8 / 8 ICEP007-030 Español Solución de problemas FALLO SOLUCIÓN CAUSA LA TEMPERATURA DEL ASPIRACIÓN EL COMPRESOR SE PARA POR EL COMPRESOR SE PARA POR AGUA DE SALIDA ES EL COMPRESOR FUNCIONA COMPRESOR, TUBERÍA ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO DE ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO SUPERIOR AL VALOR DURANTEMUCHO TIEMPO DE LÍQUIDO...
  • Página 27: Sicherheit

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit vorliegenden Handbuch aufgeführten Anleitungen und die Nichteinhal- tung der gültigen Vorschriften für die Anlagensicherheit zurückzuführen Sicherheit sind. 1.1 Bedeutung des Handbuchs 1.1 Bedeutung des Handbuchs ..............1 Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuell durch Austausch • Das Handbuch während der gesamten Betriebslebensdauer der 1.2 Warn,- und sonstige Hinweise ............1 und/oder Änderung an der Verpackung entstandene Schäden.
  • Página 28: Transport

    ICEP007-030 2 / 8 Deutsch einen Schutzschalter vor Überhitzung geschützt. nen. Auf keinen Fall die Lüftungsgitter bedecken. bei der Befüllung manuell zu öffnen ist. Weist der Wasserkreis höher Bei Ausführungen mit Axialventilatoren wird von der Kanalisierung der liegende Punkte auf, sind diese mit entsprechenden Entlüftungs 2.1 Transport Abluft abgeraten.
  • Página 29: Wassergekühlte Version (W)

    eine Schädigung der Einheit oder des Wasserkreises zu verhindern, 3) Sicherstellen, dass am Anfang des Versorgungskabels eine empfi ehlt sich die Installation eines Expansionsgefäßes mit geeigneter Schutzvorrichtung gegen direkte Kontakte von mindestens IP2X oder Kapazität. IPXXB eingerichtet wird. Das Expansionsgefäß muss saugseitig zur Pumpe auf dem hinteren 4) An der elektrischen Versorgungsleitung des Kaltwassersatzes ist Anschluss des Tanks installiert werden.
  • Página 30: Steuerung

    ICEP007-030 4 / 8 Deutsch Steuerung 4.2 So starten Sie den Kühler wie folgt ab: Drücken Sie die Taste „SET“ (5 sec.). Schalten Sie den Hauptschalter QS nicht aus, damit gewährleistet ist, • Schließen Sie die Maschine an die Stromversorgung an; drehen Sie dass alle Frostschutzvorrichtungen weiterhin mit Strom versorgt werden 4.1 Bedienkonsole dazu den Haupttrennschalter QS auf ON (EIN).
  • Página 31: Änderungsparameter

    Relais normalerweise aktiviert (nur bei eingeschalteter Steue- PARAMETER CODE STANDARD 5. Wählen Sie Parameter “SEt”mit den Tasten “ ”und “ ” und rung (ON), wird durch einen Alarm oder bei ausgeschalteter Einstellminimum wasser drücken Sie die Taste “ ” für die Eingabe. Steuerung deaktiviert.
  • Página 32: Einstellung Von Uhrzeit/Datum

    ICEP007-030 6 / 8 Deutsch 4.5 Einstellung von Uhrzeit/Datum Der Speicher von “Uhrzeit/Datum” hat eine maximale Dauer Alarm EIN (LED ein: rot) (siehe Abb. 1/3). von drei Tagen, d.h. bleibt das Steuermodul länger als drei Tage 3. Drücken Sie die Taste “ ”, um in das Menü...
  • Página 33: Alarm-/Warnprotokoll

    alle 6 Monate - Reinigung der Rippen des Kondensators und bestätigen Sie mit “ ” (die Zahl 0 ist der zuletzt aufgetretenen Alarm) Drücken Sie die Taste “ ” zum Rückstellung der Alarme Überprüfung der Stromaufnahme der Verdichter , die innerhalb der 4.8 Alarm-/Warnprotokoll “HySP”...
  • Página 34: Störungssuche

    ICEP007-030 8 / 8 Deutsch Störungssuche STÖRUNG ABHILFE URSACHE TEMPERATUR DES VERDICHTER STOPPT INFOLGE SAUGSEITE VERDICHTER STOPPT INFOL- WASSERS AM AUSLAUF VERDICHTER ANSPRECHEN DES HD-SI- DES VERDICHTERS, GE ANSPRECHEN DES ND-SI- LIEGT ÜBER DEM EINGESTELL- ARBEITET LÄNGER UND CHERHEITSDRUCKSCHALTERS FLÜSSIGKEITSLEITUNG CHERHEITSDRUCKSCHALTERS.
  • Página 35 Sommaire Sécurité l’installation. La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les domma- Sécurité ges ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveillan- 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice ..............1 tes et/ou de modifi cations de l’emballage. •...
  • Página 36: Introduction

    ICEP007-030 2 / 8 Français Introduction 3.2 Versions Raccordement 1) Raccorder le réfrigérateur d’eau aux tuyaux d’arrivée et de sortie, en Version à air Les moteurs du compresseur, de la pompe et du ventilateur sont pro- utilisant les raccords positionnés dans la partie postérieure de l’unité. Ventilateurs axiaux (A) tégés contre d’éventuelles surchauffes.
  • Página 37: Circuit Électrique

    male du câble, voir paragraphe 7.3. le circuit d’un fi ltre sur l’entrée du condenseur, de façon à limiter le 2) Passer le câble à travers le serre-câble situé sur le panneau po- risque d’encrassement des surfaces. stérieur de la machine et connecter la phase et le neutre aux bornes 4) Si le circuit est de type fermé, vérifi er qu’il soit bien rempli et cor- du sectionneur général (QS), la terre doit être connectée à...
  • Página 38: Commande

    ICEP007-030 4 / 8 Français Commande 4.2 Démarrage du refroidisseur 4.3 Arrêt du refroidisseur • Brancher l’alimentation de la machine en tournant le sélecteur de Lorsque le refroidisseur n’est plus nécessaire, l’éteindre comme suit : 4.1 Tableau de commande l’isolateur principal QS sur ON. Appuyer sur le bouton «SET»...
  • Página 39: Modifi Cation Des Paramètres

    4.4.2 Contrôle de la température 4.4.6 Paramètres de la température Différentiel dynami- 3. Sélectionner le paramètre « PAr » à l’aide des boutons «   » et «  PARAMÈTRE CODE TYPE  », puis appuyer sur le bouton «   » pour entrer. DÉFAUT PARAMÈTRE CODE TYPE DÉFAUT...
  • Página 40: Réglage De L'heure/La Date

    ICEP007-030 6 / 8 Français La mémoire de l’« horloge/date » dure trois jours au maximum. Alarme ALLUMÉE (DEL allumée : rouge). 7. Appuyer trois fois sur le bouton «   » pour quitter. Si le contrôleur reste sans alimentation pendant plus de trois jours, 3.
  • Página 41: Historique Des Alarmes/Avertissements

    4.9 Historique des alarmes/avertissements 5.2 Entretien préventif ou prédictif d’alarme (0,1,2..39) puis confi rmer avec «   » (le numéro 0 Pour garantir dans le temps l’effi cience maximum et la fi abilité de l’ap- correspond à la dernière alarme déclenchée). pareil procéder comme suit : « HySP »...
  • Página 42: Dépannage

    ICEP007-030 8 / 8 Français Dépannage PANNE REMÈDE CAUSE LE COMPRESSEUR ASPIRATION LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN LE COMPRESSEUR FON- LA TEMPÉRATURE DE L’EAU S’ARRÊTE EN RAISON DE L’IN- COMPRESSEUR, CTIONNE EN SORTIE EST SUPÉRIEURE À RAISON DE L’INTERVENTION DU TERVENTION DU PRESSOSTAT LIGNE LIQUIDE PRESSOSTAT PRESSION BASSE LA VALEUR PROGRAMMÉE...
  • Página 43 Índice Se gurança cações fornecidas para a selecção da unidade ou dos seus componen- tes e/ou opções são exaustivas, com vista a uma utilização correcta ou Se gurança razoavelmente previsível da própria unidade ou dos componentes.. 1.1 Importância do manual 1.1 Importância do manual ..............1 ATENÇÃO: O fabricante reserva-se o direito de modifi...
  • Página 44: Introdução

    ICEP007-030 2 / 8 Português Introdução Ventiladores axiais (A) instale uma válvula de purga nesses pontos. Não criar situações de recirculação de ar na zona de refrigeração. Não 4) (versão Água) É aconselhável dotar as tubagens de entrada e saída Os motores de compressor, bomba e ventilador possuem uma pro- obstruir as grelhas de ventilação.
  • Página 45: Tanque De Expansão (Versão Água)

    Por vezes, a temperatura da água de saída exige que a mesma seja alimentação não deve, nem mesmo por períodos breves, estar fora 3.5 Versão a água (W) misturada com etileno glicol, nas percentagens abaixo indicadas, para da tolerância indicada no esquema eléctrico que, salvo indicações Os refrigeradores na versão com condensação a água necessitam de evitar a formação de gelo.
  • Página 46: Controlo

    ICEP007-030 4 / 8 Português Controlo tação QS para “ON” (ligado). os dispositivos de protecção anticongelante continuam a receber energia eléctrica. • Prima o botão “ ” para iniciar. 4.1 Painel de controlo 4.4 Defi nições de parâmetros • Ajuste a temperatura desejada no controlador. (par. 4.5.1) Fig.1 Monitor di fase Geral...
  • Página 47: Alteração De Parâmetro

    4.4.2 Controlo da temperatura 4.4.6 Parâmetro de diferencial de controlo da tempera- 3. Seleccione o parâmetro “PAr” com os botões “ ” e “ ” e tura dinâmico PARÂMETRO CÓDIGO TIPO PREDEFINIÇÃO prima o botão “ ” para aceder. PARÂMETRO CÓDIGO TIPO PREDEFI-...
  • Página 48: Ajuste Da Hora/Data

    ICEP007-030 6 / 8 Português 4.6 Ajuste da hora/data. 4.7 Visualização das sondas da temperatura B1,B2 4. Prima o botão “ ” para visualizar o alarme. (consulte a fi g. 1/3) (ver fi g.1/3) Fig.3 5. Prima o botão “ ”...
  • Página 49: Histórico De Alarmes/Avisos

    4.9 Histórico de alarmes/avisos data do alarme: código “HySC” (es:HP), Data “HySd” (dia, mês), hora kit de manutenção “HySt” (hora, minutos), sensor b1, b2 “HyS1” “HyS2” “HyS3” e SET Estão disponíveis (consultar o parágrafo 7.5): quando o alarme ocorreu. • kit de manutenção; •...
  • Página 50: Localização De Avarias

    ICEP007-030 8 / 8 Português Localização de avarias AVARIA SOLUÇÃO CAUSA A TEMPERATURA DA ÁGUA O COMPRESSOR PAROU ASPIRAÇÃO DO O COMPRESSOR O COMPRESSOR PAROU DEVIDO DE SAÍDA É DEVIDO À INTERVENÇÃO COMPRESSOR, À INTERVENÇÃO DO PRESSÓSTATO FUNCIONA SUPERIOR AO VALOR DO PRESSÓSTATO DE ALTA LINHA DO LÍQUIDO DE BAIXA PRESSÃO...
  • Página 51 Innehållsförteckning Säkerhet OBS: Tillverkaren förbehåller sig rätten att ändra informatio- nerna i denna handbok utan att på förhand underrätta om detta. Säkerhet 1.1 Manualens betydelse För en komplett och uppdaterad information rekommenderas 1.1 Manualens betydelse ................1 användaren att konsultera handboken på enheten. •...
  • Página 52: Inledning

    2 / 8 ICEP007-030 Svenska Inledning 3.2 Versioner installeras i dessa punkter. 4) (Vattenkyld version) Vi rekommenderar att utrusta inlopps- och Luftversion Motorerna till kompressorn, pumpen och fl äkten är utrustade med utloppsrörsystemen med en kran, för att kunna utesluta maskinen Axialfl...
  • Página 53: El-Krets

    3.3.3 Expansionskärl (Vattenkyld version) 4) På den elektriska matarlinjen till kylaren, installera en restström- 3.5 Vattenversion (W) brytare med en differential på (RCCB - IDn = 0.3A), för den maximala För att undvika möjligheten att en ökning eller minskning av vätske- Kylare med vattenkondensation har behov av en vattenkrets som leder kapaciteten angiven på...
  • Página 54: Reglage

    4 / 8 ICEP007-030 Svenska Reglage 4.2 Att starta kylaren a) Direkt (D): med omedelbar tillgång, Förändringsbar av användaren. b) Lösenordsskyddad (U): lösenord krävs för tillgång, Fabriksinställda • Koppla strömförsörjningen till apparaten genom att ställa parametrar. (skall ej ändras). 4.1 Kontrollpanel huvudströmbrytaren QS i läget ON.
  • Página 55: Parameterändring

    4.4.3 Temperaturstyrning för energibesparing 4.5 Parameterändring 7. Tryck på knappen “ ” tre gånger för att gå ur. Parametrar (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER DEFAULT 4.5.3 Differentialinställning (se fi g. 1) Fig.2 energibesparingsläge 1. Slå på huvudströmbrytaren (QS) till ”ON” och vänta tills “OFF” visas.
  • Página 56: Ställa In Klocka/Datum

    6 / 8 ICEP007-030 Svenska 4.6 Ställa in klocka/datum. 4.7 Visualisering av temperatursonder B1, B2 4. Tryck på knappen “ ” för att visa larmparametern. (Se Fig. 1/3). (se fi g.1/3) Fig.3 5. Tryck på knappen “ ” för att visa nästa larmparametern. 1.
  • Página 57: Historik För Larm/Varningar

    4.9 Historik för Larm/Varningar “HySC” kod (es:HP), “HySd” Datum (dag, månad), “HySt” timme Vädra lokalen i händelse av kylmedelsläckor. (timmar, minuter), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 och ställ när larmet triggades. 5.4 Isärtagning Kylvätskan och smörjoljan som fi nns i kretsen måste återvinnas enligt Tryck “...
  • Página 58: Felsökning

    8 / 8 ICEP007-030 Svenska Felsökning MÖJLIG ÅTGÄRD ORSAK KOMPRESSORN STANNAR TEMPERATUREN PÅ KOMPRESSORINTAG, FÖR KOMPRESSORN KOMPRESSORN STANNAR UTLOPPSVATTNET ÄR HÖGRE VÄTSKELINJE TRYCKVAKTEN FÖR FUNGERAR FÖR TRYCKVAKTEN FÖR HÖGT ÄN DET TÄCKTA TRYCK HAR UTLÖSTS LÅGT TRYCK HAR LÄNGE, INSTÄLLDA VÄRDET MED RIMFROST UTLÖSTS OCH VÄSNAS...
  • Página 59 Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet rusteiden valintaa varten toimitetut tekniset tiedot ovat riittävän kattavia yksikön tai sen osien odotettavissa olevan asianmukaisen tai järkevän Turvallisuusohjeet käytön tarkoituksessa. 1.1 Käyttöohjeiden käyttö 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ...............1 HUOMIO: Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa oheisen käsi- • Säilytä käyttöohjeet tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. 1.2 Varoitusmerkit ...................1 kirjan tietoja ilman etukäteisilmoitusta.
  • Página 60: Johdanto

    ICEP007-030 2 / 8 Suomi Johdanto Aksiaaliset tuulettimet (A)) Varoitus (mallit 020-060): kone on varustettu säiliön automaat- Vältä jäähdytysilman kiertoa. Älä tuki ilmanvaihtoritilöitä. tisella suojalaitteella. Kompressorin, pumpun ja tuulettimen moottoreissa on lämpösuojaus, Aksiaalituulettimilla varustetuissa malleissa poistoilmakanavan asennus Jos veden sisääntuloaukko on tahattomasti suljettu pumpun joka estää...
  • Página 61: Vedellä Toimiva Kuivainmalli (W)

    Ominaispainot lämpötilan ja glykoliprosentin funktiona on esitetty allao- Kaikki jäähdytinmallit on varustettu hälytystoiminnolla (katso sähkökaa- levassa taulukossa vio), joka koostuu riviliittimeen palaavasta vapaavaihtokontaktista: hälytys voi olla tyypiltään ulkoinen keskitetty, äänimerkki, merkkivalo tai Lämpötila [°C] logiikkaan, esim. PLC:hen kytketty. glykoli 3.4.3 Etäkäynnistys/-pysäytys 1.0024 1.0008...
  • Página 62: Ohjaus

    ICEP007-030 4 / 8 Suomi Ohjaus 4.2 Jäähdyttimen käynnistäminen 4.4 Parametrien asetukset • Kytke virta koneeseen kääntämällä päävirtakytkin QS asentoon ON. Yleistä 4.1 Ohjauspaneeli Parametrien suojaustasoja on kaksi: • Käynnistä kone painamalla painiketta a) Suorat (D): välittömästi käytettävissä, Käyttäjän muutettavissa; Kuva 1 •...
  • Página 63: Parametrien Muutos

    4.4.2 Lämpötilan säätö 4.5 Parametrien muutos 7. Poistu painamalla kolme kertaa painiketta Parametrit (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETRI KOODI TYYPPI OLETUSARVO 4.5.3 Eroarvon asetus (katso kuva 1/2) Fig.2 Lämpötilan säädön asetusarvo 1. Käännä pääkytkin (QS) asentoon ON ja odota, kunnes näkyviin tulee OFF.
  • Página 64: Kellonajan/Päivämäärän Asettaminen

    ICEP007-030 6 / 8 Suomi 4.6 Kellonajan/päivämäärän asettaminen 4.7 Lämpötila-antureiden B1 ja B2 avulla. (katso kuva 1/3) (katso kuva 1/3) Fig.3 4. Näytä hälytysparametri painamalla painiketta 1. Avaa FrEE-valikko painamalla samanaikaisesti painikkeita 5. Näytä seuraava hälytysparametri painamalla painiketta 6. Poistu painamalla painiketta 2.
  • Página 65: Hälytys-/Varoitushistoria

    4.9 Hälytys-/varoitushistoria Koodi HySC (esim. HP), päivämäärä HySd (päivä, kuukausi), kellonaika Jäähdytysaineen täyttö: takuu ei vastaa asiantuntemattoman HySt (tunnit, minuutit), HyS1, HyS2, HyS3 anturi b1, b2. Aseta henkilöstön suorittaman jäähdytysaineen lisäyksen mahdollisesti hälytyksen esiintymisaika. aiheuttamista vaurioista.. Poistu painamalla painiketta Laite sisältää fl uorattuja kasvihuonekaasuja. 4.10 Automaattinen uudelleenkäynnistys ALHi Jäähdytysneste R407C on normaalissa lämpötilassa ja paineessa...
  • Página 66: Vianetsintä

    ICEP007-030 8 / 8 Suomi Vianetsintä HÄIRIÖ KORJAUS KOMPRESSORI PYSÄHTYY KOMPRESSORIN KOMPRESSORI POISTUVAN VEDEN KOMPRESSORI PYSÄHTYY MA- KORKEAN PAINEEN PAI- IMU, TALAN PAINEEN PAINEKYTKIMEN KÄY LÄMPÖTILAONYLI NEKYTKIMEN TOIMINNAN NESTELINJA TOIMINNAN VUOKSI ASETUSARVON KAUAN, VUOKSI JÄÄSSÄ KOVA ÄÄNI JÄÄHDYTYSNE- LIIAN SUURI PAINEKYTKIN TERMOSTAATIN TERMOSTAATTI-...
  • Página 67 Innholdsfortegnelse Sikkerhet ADVARSEL: Konstruktøren forbeholder seg retten til å endre infor- masjonene i denne manualen uten forvarsel. Sikkerhet For komplett og oppdatert informasjon anbefales brukeren å kon- 1.1 Bruksanvisningen er viktig 1.1 Bruksanvisningen er viktig ..............1 sultere manualen på enheten. •...
  • Página 68: Innledning

    ICEP007-030 2 / 8 Norsk Innledning Aksialvifter (A) 5 ) (Vann versjon) Dersom chilleren funksjonerer med åpen tank, må Unngå situasjoner med resirkulering av kjøleluften. Ikke tildekk venti- pumpen installeres slik at væsken suges opp fra tanken og tilføres Motorene på kompressor, pumpe og vifte er utstyrt med termisk sikring lasjonsåpningene.
  • Página 69: Elektrisk Krets

    kan nå [kg/dm3]. er lukket (slik at maskinen er under spenning), vil spenningen i den Verdiene for spesifi kk vekt på bakgrunn av temperaturen og glykolan- elektriske kretsen nå farlige verdier. Utvis største forsiktighet! delen er vist i tabellen under. 3.4.2 Generell alarm Temperatur [°C]...
  • Página 70: Kontroll

    ICEP007-030 4 / 8 Norsk Kontroll • Koble strømforsyningen til maskinen ved å dreie hovedisola- 4.4 Parameterinnstillinger torbryteren QS til PÅ. Generelt 4.1 Kontrollpanel Det er to nivåer av beskyttelse for parametre: • Trykk på knappen “ ” for å starte. a) Direkte (D): med øyeblikkelig tilgang, kan endres av bruker, Fig.
  • Página 71: Endre Parameter

    4.4.2 Temperaturkontroll 4.5 Endre parameter 7. Trykk tre ganger på knappen “ ” for å forlate. Parametre (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER KODE TYPE STANDARD 4.5.3 Differensialinnstilling (se fi g.1/2) Fig.2 Settpunkt for temperaturkontroll 1. Sett hovedbryteren (QS) på “ON”, og vent til “OFF” vises. Settpunkt for temperaturkontroll 20.0 2.Trykk på...
  • Página 72: Stille Inn Klokkeslett/Dato

    ICEP007-030 6 / 8 Norsk 4.6 Stille inn klokkeslett/dato. (se fi g.1/3) 4. Trykk på knappen “ ” for å vise alarmparameteren. Fig.3 (se fi g. 1/3) 5. Trykk på knappen “ ” for å vise neste alarmparameteren. 1. Trykk på knappene “ ”...
  • Página 73: Alarm/Advarselhistorikk

    4.9 Alarm/advarselhistorikk “HySC”-kode (es:HP), “HySd”-dato (dag, måned), “HySt”-time (time, 5.3 Kjølevæske minutter), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2 og sett når alarmen oppsto. Lading: eventuelle skader som skyldes gal ladeprosedyre av uau- torisert personell dekkes ikke av garantien. Trykk på “ ”...
  • Página 74: Feilsøking

    ICEP007-030 8 / 8 Norsk Feilsøking FEIL LØSNING ÅRSAK KOMPRESSOREN TEMPERATUREN PÅ OPPSUGING TIL KOMPRESSOREN KOMPRESSOREN STOPPER AVLØPSVANNET ER STOPPER FORDI KOMPRESSOR FUNGERER FORDI PRESSOSTATEN FOR PRESSOSTATEN FOR LAVT HØYERE ENN INNSTILT OG VANNRØR HØYT TRYKK AKTIVERES LENGE AD GANGEN VERDI TRYKK AKTIVERES HAR ISDANNELSE...
  • Página 75 Index Veiligheid Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat de geleverde lijst voor het selecteren van de unit of van onder- Veiligheid delen en/of opties compleet is, teneinde een correct of redelijkerwijs 1.1 Belang van de handleiding 1.1 Belang van de handleiding ...............1 voorspelbaar gebruik van de unit of van de onderdelen te garanderen.
  • Página 76: Installatie

    2 / 8 ICEP007-030 Nederlands Inleiding 3.2 Uitvoeringen 3) (Water-versie) De tank is uitgerust met een speciale ontluch- tingsklep, die bij het vullen met de hand bediend moet worden. Uitvoering met lucht (A) De motoren van de compressor, de pomp en de ventilator hebben een Mocht het hydraulisch systeem uit bepaalde hoger gelegen punten Zorg dat er geen situaties van hercirculatie van de koellucht kunnen hittebeveiliging die hen beschermt tegen eventuele oververhitting.
  • Página 77: Controles En Aansluiting

    schade ontstaat aan machine of circuit, is het raadzaam een expansie- automatische schakelaar met (RCCB - IDn = 0.3A) differentiaal, met vat met het juiste vermogen aan te brengen. een maximum vermogen volgens het elektrisch referentieschema Het expansievat dient te worden geïnstalleerd aan de zuigzijde van de en een onderbrekingsvermogen dat afgestemd is op de bestaande pomp op de aansluiting achterop de tank.
  • Página 78: De Koeler Starten

    4 / 8 ICEP007-030 Nederlands Bediening 4.2 De koeler starten Zet de hoofdschakelaar QS niet uit, om te garanderen dat de beveiligingsinrichtingen tegen bevriezing nog steeds van stroom • Sluit de voeding naar de machine aan door de hoofdschakelaar QS worden voorzien 4.1 Bedieningspaneel in de stand AAN te zetten.
  • Página 79 4.4.2 Temperatuurregeling 4.4.6 Parameters Verschil temperatuurregeling dynami- druk op de toets “ ” om te openen. PARAMETER CODE TYPE STANDAARD 4. Selecteer de parameter “tEr” via de toetsen “ ” en “ ” en PARAMETER CODE TYPE STANDAARD Instelpunt temperatuurregeling druk op de toets “...
  • Página 80 6 / 8 ICEP007-030 Nederlands 4.6 Klok/datum instellen (zie afb. 1/3) geven. Fig.3 (zie fi g. 1/3) 6. Druk op de knop “ ” om af te sluiten. 1. Druk tegelijk op de toetsen “ ” “ ” om het menu “FrEE” 4.8.1 Alarmen analoge/digitale invoer te openen.
  • Página 81: Algemene Waarschuwingen

    4.9 Historiek alarmen/waarschuwingen alarm) iedere 6 maanden-reinigen van de condensorschoepen en controleren of de stroomopname van de compressor binnen de “HySP” wordt opnieuw weergegeven, druk op “ ” om te openen en waarden op het typeplaatje blijft; de datum van het alarm weer te geven: “HySC” code (bijv.: HP), “HySd” datum (dag, maand), “HySt”...
  • Página 82: Opsporen Van Storingen

    8 / 8 ICEP007-030 Nederlands Opsporen van storingen STORING OPLOSSING OORZAAK DE COMPRESSOR WORDT AANZUIGING DE TEMPERATUUR VAN HET DE COMPRESSORWORDT UITGE- DE COMPRESSOR UITGESCHAKELD DOOR COMPRESSOR, SCHAKELD DOOR INGRIJPEN VAN AFVOERWATER IS HOGER DAN INGRIJPEN VAN DE HOGE- WERKT LANG, VLOEISTOFLIJN DE LAGEDRUKSCHAKELAAR DE INGESTELDEWAARDE...
  • Página 83 Indholdsfortegnelse Sikkerhed Det er brugerens ansvar at sikre sig, at de angivne specifi kationer til brug for valget af enheden og dens komponenter og/eller det valgfri Sikkerhed ekstraudstyr er udtømmende for en korrekt eller rimelig forventelig brug 1.1 Instruktionsbogens vigtighed 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ............1 af selve enheden eller dens komponenter.
  • Página 84 ICEP007-030 2 / 8 Dansk Indledning Skab ikke situationer med recirkulering af afkølingsluften. under vedligeholdelse. Spær ikke ventilationsristene. 5) (Vand - afkølet model) Hvis køleren arbejder med åbent kar, skal Kompressorens, pumpens og ventilatorens motorer er udstyret med Til versioner med aksiale ventilatorer frarådes det at kanalisere udtøm- pumpen installeres i karrets sugeside og i kølerens trykside.
  • Página 85: Elektrisk Kredsløb

    P t min./maks. = den vægt, der kan opnås af vandet ved henholdsvis Når enheden er blevet tilsluttet, og hovedafbryderen er lukket minimum- og maksimumtemperatur [kg/dm3]. (så strømmen er sluttet til maskinen), vil spændingen i det elektriske Værdierne for vægten ved forskellige temperaturer og forskelligt glyko- kredsløb nå...
  • Página 86: Betjening

    ICEP007-030 4 / 8 Dansk Betjening b) Adgangskodebeskyttet (U): adgang kræver adgangskode. • Tryk på knappen “ ” for at starte. Fabriksindstillede parametre.(må ikke ændres). • Indstil den ønskede temperatur på styreenheden. (par. 4.5.1) 4.1 Kontrolpanel 4.4.1 Kølerparametre Fasemonitor Fig.1 Er23 Hvis der ved start vises “...
  • Página 87: Ændr Parameter

    4.4.3 Energibesparende temperaturstyring 4.5 Ændr Parameter 7. Tryk på knappen “ ” tre gange for at afslutte. Parametre (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMETER KODE TYPE STANDARD 4.5.3 Differentialindstilling (se fi g. 1/2) Fig.2 energibesparelse aktiveret 1. Drej hovedafbryderen (QS) til “ON”, og vent til “OFF” ses. SEt_ES Indstil energibesparelse 2.Tryk samtidigt på...
  • Página 88: Indstilling Af Ur/Dato

    ICEP007-030 6 / 8 Dansk 4.6 Indstilling af ur/dato. 4.7 Sondetemperatur B1, B2 ” vælges parameteret “ AL” . ”og “ (se fi g. 1/3) (se fi g. 1/3) Fig.3 4.Tryk på knappen “ ” for at se alarmparameteret. 1. Tryk samtidigt på knapperne “ ”...
  • Página 89: Alarm-/Advarselshistorie

    4.9 Alarm-/advarselshistorie “HySC”-kode (f.eks.:HP), “HySd”-dato (dag, måned), “HySt”- Påfyldning: eventuelle skader fremkaldt af forkert påfyldning udført klokkeslæt (time, minutter), “HyS1” “HyS2” “HyS3” sensor b1, b2, og af uautoriseret personale anerkendes ikke under garantien. indstil, hvornår alarmen forekom. Udstyret indeholder fl uorholdige gasser med drivhuseffekt Tryk på...
  • Página 90: Fejlsøgning

    ICEP007-030 8 / 8 Dansk Fejlsøgning FEJL AFHJÆLPNING ÅRSAG KOMPRESSOREN KOMPRESSOREN KOMPRESSORENS SU- KOMPRESSOREN VANDETS UDLØBSTEMPERA- STANDSER, FORDI STANDSER, FORDI GESIDE, KØRER TUR OVERSTIGER DEN INDSTIL- LAVTRYKSPRESSOSTATEN HØJTRYKSPRESSOSTATEN KØLEVÆSKERØR LEDE VÆRDI I LANG TID, UDLØSES UDLØSES DÆKKET AF RIM STØJENDE PRESSOSTATEN ER TERMOSTATISK FOR KRAFTIGVANDSTRØM,...
  • Página 91 Spis treści Bezpieczeństwo norm odnośnie bezpieczeństwa instalacji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe Bezpieczeństwo wskutek zmiany i/lub modyfi kacji opakowania. 1.1 Istotność instrukcji 1.1 Istotność instrukcji ................1 Użytkownik ma obowišzek upewnić się, że dane techniczne • Przechowywać ją przez cały okres eksploatacji maszyny. 1.2 Sygnalizacja ostrzegawcza ...............1 niezbędne do wyboru urzšdzenia lub jego komponentów i/lub opcji sš...
  • Página 92: Wprowadzenie

    ICEP007-030 Polski Wprowadzenie 3.2 Wersje Podłączenie 1) Podłączyć chłodziarkę wody do przewodów wejściowych i Wersja powietrzna Silniki sprężarki, pompy i wentylatora sa wyposażone w osłonę wyjściowych stosując odpowiednie połączenia, znajdujące się w Wentylatory osiowe (A) termiczną chroniącą je przed ewentualnymi przegrzaniami. tylnej części urządzenia.
  • Página 93: Obwód Elektryczny

    Czasami temperatura wody na wyjściu wymaga wymieszania z glikolem odciśniętym na tabliczce znamionowej agregatu. Napięcie zasilania 3.5 Wersja chłodzona wodą (W) etylenowym, aby uniknąć powstawania lodu, w proporcjach procen- nie może, nawet w krótkich okresach, przekraczać tolerancji podanej Chillery w wersji z kondensacją wodną wymagają obwodu hydraulicz- towych podanych poniżej.
  • Página 94: Sterowanie

    ICEP007-030 Polski Sterowanie 4.2 Uruchamianie agregatu chłodniczego 4.4 Ustawienia parametrów • Podłączyć maszynę do zasilania poprzez obrócenie wyłącznika Ogólne 4.1 Panel sterowania sieciowego QS w położenie ON (WŁ.). Istnieją dwa poziomy zabezpieczenia dla parametrów: a) Bezpośrednie (D): z natychmiastowym dostępem, Modyfi kowalne Rys.
  • Página 95: Zarządzanie Parametrami

    4.4.6 Dynamiczny parametr regulacji temperatury Przekaźnik jest w normalnych warunkach wzbudzony czym nacisnąć przycisk “ ”, by go wprowadzić. różnica (również przy wyłączonym sterowaniu), jest wyłączany przez 4. Wybrać parametr “tEr” przy pomocy przycisków “ ” i “ ”, po alarm.
  • Página 96: Ustawianie Zegara/Daty

    ICEP007-030 Polski Wyregulować zegar przy uruchamianiu maszyny i za każdym ” wybrać parametr “ AL” . przycisków “ ” i “ 7. Nacisnąć trzykrotnie przycisk “ ”, by wyjść. razem, gdy zachodzi taka potrzeba. 4.6 Ustawianie zegara/daty 4.7 Wyświetlanie czujników temperatury B1,B2, 4.
  • Página 97: Historia Alarmów/Ostrzeżeń

    4.9 Historia alarmów/ostrzeżeń Konserwacja (patrz paragraf 7.5): Pojawi się ponownie kod “HySP”, należy wtedy nacisnąć przycisk “ ”, • zestaw konserwacyjny by wejść i zobaczyć datę alarmu: kod “HySC” (np. HP), data “HySd” • zestaw serwisowy; (dzień, miesiąc), godzina “HySt” (godzina, minuty), czujnik “HyS1” •...
  • Página 98: Wyszukiwanie Usterek

    ICEP007-030 Polski Wyszukiwanie usterek USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE SPRĘŻARKA ZATRZYMUJE SIĘ SPRĘŻARKA SPRĘŻARKA TEMPERATURA WODY NA PO ZADZIAŁANIU ZATRZYMUJE SIĘ PO DZIAŁA WYJŚCIU JESTWYŻSZA OD PRESOSTATU NISKIEGO ZADZIAŁANIU PRESOSTATU WARTOŚCI USTAWIONEJ DŁUGO WYSOKIEGO CIŚNIENIA CIŚNIENIA I HAŁAŚLIWIE PRESOSTAT NIEWYSTARCZA− FILTR NATĘŻENIE PRZEPŁYWU WODY KOMPONENTY JĄCE NATĘŻENIE ZEPSUTY LUB...
  • Página 99: Bezpečnostní Upozornění

    Obsah Bezpečnostní upozornění změnu této příručky. K zajištění nejúplnějších a nejaktuálnějších informací Bezpečnostní upozornění doporučujeme používat příručku dodanou s jednotkou. 1.1 Význam příručky 1.1 Význam příručky ................1 1.4 Zbytková rizika • Tuto příručku uchovávejte po celou dobu životnosti stroje. 1.2 Výstražné signály ................1 1.3 Bezpečnostní...
  • Página 100: Úvod

    ICEP007-030 2 / 8 Čeština Úvod 3.1 Provozní prostor lickém obvodu vyvýšená místa, nainstalujte odvzdušňovací ventily právě tam. Okolo zařízení nechte volný prostor asi 1,5 m. Motory ventilátoru, čerpadla a kompresoru jsou vybaveny tepelnou 4) Doporučujeme přítokové a odtokové potrubí osadit kohouty, aby v U modelů...
  • Página 101: Elektrický Obvod

    V=2 x Vtot x (Pt min - P t max) chráněné před zkratem a/nebo přepětí. Vtot= celkový objem okruhu (v litrech) Když se zařízení připojí a hlavní vypínač napájení zapne (čímž P t min/max= specifi cká váha při vody při minimální/maximální se zařízení...
  • Página 102: Ovládání

    ICEP007-030 4 / 8 Čeština Ovládání 4.2 Jak spustit chladič zamrznutím zůstalo stále pod proudem. • Připojte zařízení ke zdroji napájení přepnutím hlavního vypínače QS 4.4 Nastavení parametrů 4.1 Ovládací panel do polohy ON. Obecné pokyny Obr. 1 Parametry mají dvě úrovně ochrany: •...
  • Página 103: Úpravy Parametrů

    4.4.2 Ovládání teploty 4.4.6 Parametry Ovládání teploty dynamický tlačítka " " ho potvrďte. PARAMETR KÓD VÝCHOZÍ PARAMETR KÓD VÝCHOZÍ 4. Pomocí tlačítek " " a " " zvolte parametr "tEr" a stisknutím HODNOTA HODNOTA tlačítka " " ho potvrďte. Nastavený bod ovládání teploty aktivace parameter 5.
  • Página 104: Nastavení Hodin/Data

    ICEP007-030 6 / 8 Čeština 4.6 Nastavení hodin/data. 4.7 Zobrazení tepelných čidel B1, B2 4. Tlačítkem “ ” vyvoláte kód poplachu. (Viz obr. 1/3.) (viz obr 1/3) Obr. 3 5. Tlačítkem “ ” vyvoláte další kód. 1. Stiskněte současně tlačítka „ “...
  • Página 105: Historie Alarmů/Varování

    4.9 Historie alarmů/varování „HySt“ (hodina, minuty), „HyS1“ „HyS2“ „HyS3“ čidlo b1, b2 a 5.3 Chladivo nastavení v okamžiku vzniku alarmu. Plnění: na škody způsobené nesprávným plněním chladiva prove- Stisknutím tlačítka „ “ nabídku opusťte. dené neoprávněnou osobou se nevztahuje poskytnutá záruka. 4.10 Automatický...
  • Página 106: Řešení Problémů

    ICEP007-030 8 / 8 Čeština Řešení problémů ŘEŠENÍ PORUCHA PŘÍČINA KOMPRESOR SE KOMPRESOR SE NASÁVÁNÍ KOMPRESOR TEPLOTA NA VÝSTUPU ZASTAVUJE KVŮLI ZÁSAHU ZASTAVUJE KVŮLI KOMPRESOR, FUNGUJE VODY JE VYŠŠÍ NE PRESOSTATU NÍZKÉHO ZÁSAHU PRESOSTATU VEDENÍ KAPALINY NASTAVENÁ HODNOTA DLOUHO, VYSOKÉHO TLAKU TLAKU JINOVATKA JE HLUČNÝ...
  • Página 107 Tartalomjegyzék Biztonság részegységei korrekt és ésszerűen előre látható használata szem- pontjából. Biztonság FIGYELEM: A gyártó fenntartja a jogot, hogy bármiféle előzetes ér- 1.1 A kézikönyv fontossága 1.1 A kézikönyv fontossága ..............1 tesítés nélkül változtassa a jelen kézikönyv szövegét. Javasoljuk a •...
  • Página 108: Bevezetés

    2 / 8 ICEP007-030 Magyar Bevezetés 3.2 Változatok fel légtelenítő szelepet. 4) Javasoljuk, hogy a bemeneti és kimeneti csöveket lássák el egy Levegős változat A vízhűtők zárt körben hűtött vizet előállító egy blokkból álló egységek. csappal, mert így karbantartás esetén a gépet le lehet választani.. Tengelyes ventillátorok (A) A kompresszor-, szivattyú- és ventillátormotorok hővédelemmel vannak 5) If the chiller works with an open tank, the pump must be installed...
  • Página 109: Elektromos Kör

    ahol A hőmérséklet és a glikol százalékos aránya szerinti fajsúly értékek a le van zárva (vagyis a gép feszültség alá van helyezve) az áramkörben a Vössz= térf. a kör összesen (literben) táblázatban szerepelnek. feszültség veszélyes értékeket vesz föl. Maximális óvintézkedések! P t min/max = fajsúly a víz által elérhető...
  • Página 110: Vezérlés

    4 / 8 ICEP007-030 Magyar Vezérlés 4.2 Hűtőberendezés indítása • A QS fő leválasztó kapcsoló BE kapcsolásával csatlakoztassa a 4.1 Vezérlőpult gépet az áramellátáshoz. 1. Ábra • Nyomja meg a “ ” gombot az indításhoz. • Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a vezérlőn. (4.5.1 bekezdés) Fázismonitor Ha a kijelzőn “PI1”...
  • Página 111: Paraméter Beállítások

    4.4 Paraméter beállítások 4.4.2 Hőmérséklet szabályozás 4.5 Paraméterek módosítása Általános Paraméter (SEt / dIFI/ dEF ) 4.5.1 PARAMÉTER KÓD TÍPUS ALAPÉRT. A paramétereknek kétszintű védelme van: 2. ábra Hőmérséklet szabályozási a) Közvetlen (D): azonnali hozzáféréssel, Felhasználó által cserélhető; alapérték b) Jelszóval védett (U): jelszó szükséges a hozzáféréshez; Gyárilag beállított paraméterek.
  • Página 112: Az Idő/Dátum Beállítása

    6 / 8 ICEP007-030 Magyar 4.6 Az idő/dátum beállítása. 4.7 A B1, B2 hőmérsékletmérő szondák megjelenítése 7. A kilépéshez nyomja meg a háromszor a “ ” gombot. (Lásd az 1/3 ábrát) (Lásd az 1/4 ábrát) 4.5.3 A különbség beállítása (lásd az 1/2 ábrát) 4.
  • Página 113: Riasztási/Fi Gyelmeztetési Napló

    4.9 Riasztási/fi gyelmeztetési napló 4. Nyomja meg a “ ” gombot a riasztás kódjának a megje- A “HySP” ismét megjelenik, nyomja meg a “ ” gombot a lenítéséhez. belépéshez, majd tekintse meg a riasztás dátumát: “HySC” kód (pl:HP), “HySd” dátum (nap, hónap), “HySt” óra (óra, perc), “HyS1” “HyS2” 5.
  • Página 114: Hűtő

    ICEP007-030 8 / 8 Magyar Hibakeresés Karbantartás Az alábbiak állnak rendelkezésre (lásd a 7.5 bekezdést): a) karbantartáshoz készlet; HIBA ELHÁRÍTÁS b) szerviz készlet; c) vegyesen alkatrészek. 5.3 Hűtő Feltöltési művelet: a fel nem hatalmazott személy által végzett helytelen feltöltés okozta esetleges károkra nem érvényes a garancia. A KOMPRESSZOR A TÁVOZÓ...
  • Página 115 εξαρτημάτων τoυ ή/και των διαφορετικών παραλλαγών που διατίθενται, Περιεχümενα Ασφάλεια είναι πλήρεις και ανταποκρίνονται στη σωστή ή λoγικά πρoβλέψιμη χρήση Ασφάλεια τoυ μηχανήματoς ή των εξαρτημάτων τoυ. 1.1 Σημασία του εγχειριδίου 1.1 Σημασία του εγχειριδίου ..............1 ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των •...
  • Página 116: Εισαγωγή

    ICEP007-030 2 / 8 Ελληνικά Αξονικοί ανεμιστήρες (A) Εισαγωγή Προειδοποίηση (μοντέλα 020-060): το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο Μη δημιουργείτε συνθήκες επανακυκλοφορίας του αέρα ψύξης. Μην με συσκευή αυτόματης προστασίας για το ρεζερβουάρ. Τα μοτέρ του συμπιεστή, της αντλίας και του ανεμιστήρα διαθέτουν καλύπτετε...
  • Página 117: Ηλεκτρικό Κύκλωμα

    Οι τιμές του ειδικού βάρους σε συνάρτηση με τη θερμοκρασία και το Μετά τη σύνδεση τηςμονάδας και το κλείσιμο του γενικού διακόπτη ποσοστό γλυκόλης, αναγράφονται στον πίνακα. που προηγείται (τροφοδοσία του μηχανήματος), η τάση του ηλεκτρικού Θερμοκρασία [°C] κυκλώματος φτάνει σε επικίνδυνες τιμές. Προσοχή κίνδυνος! glicole 3.4.2 Γενικός...
  • Página 118: Έλεγχος

    ICEP007-030 4 / 8 Ελληνικά 4.2 Ενεργοποίηση του ψύκτη 4.3 Απενεργοποίηση του ψύκτη Έλεγχος • Συνδέστε το μηχάνημα με την παροχή ρεύματος περιστρέφοντας τον Όταν δεν είναι πλέον απαραίτητη η λειτουργία του ψύκτη, απενεργοποιήστε 4.1 Πίνακας ελέγχου γενικό διακόπτη QS στη θέση ΟΝ. τον...
  • Página 119: Διαχείριση Παραμέτρων

    4.4.1.3 Διαχείριση ρελέ συναγερμού 4.4.6 Παράμετροι Διαφορικός θερμοκρασίας δυναμική 4. Επιλέξτε την παράμετρο «tEr» χρησιμοποιώντας τα κουμπιά « » Το ρελέ απενεργοποιείται κανονικά, διεγείρεται από συναγερμό. ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΥΠΟΣ ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ και « » και πατήστε το κουμπί « » για μετάβαση στην παράμετρο. Το...
  • Página 120: Ρύθμιση Ώρας/Ημερομηνίας

    ICEP007-030 6 / 8 Ελληνικά 4.6 Ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας. Ρυθμίστε καταλλήλως σε κάθε εκκίνηση του μηχανήματος, όπου κόκκινη) κρίνεται αναγκαίο. (βλ. εικ. 1/3) 3. Πατήστε το κουμπί « » για να μεταβείτε στο μενού και 4.7 Εμφάνιση αισθητήρων θερμοκρασίας B1,B2 1. Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά « »...
  • Página 121: Ιστορικό Συναγερμών/ Προειδοποιήσεων

    δευτ) 5.2 Προληπτική συντήρηση χρησιμοποιώντας τα κουμπιά « » και « » επιλέξτε την εισαγωγή Για να διασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοση και αξιοπιστία του ψύκτη με την 4.9 Ιστορικό συναγερμών/ προειδοποιήσεων αριθμού συναγερμού (0,1,2..39) και επιβεβαιώστε με το « » πάροδο...
  • Página 122: Εντοπισμός Βλαβών

    ICEP007-030 8 / 8 Ελληνικά Εντοπισμός βλαβών ΒΛΑΒΗ ΛΥΣΗ ΑΙΤΙΑ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΓΟΥ ΣΤΗΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ο ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΛΟΓΩ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΛΟΓΩ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΠΙΕΖΟΣΤΑΤΗ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ...
  • Página 123 Производитель снимает с себя текущую и будущую ответственность Указатель Безопасность за любой вред, причиненный людям, предметам и машине в Безопасность результате небрежности операторов, несоблюдения требований 1.1 Важность данного руководства 1.1 Важность данного руководства ............1 всех инструкций, содержащихся в настоящем руководстве, а также •...
  • Página 124: Введение

    2 / 8 ICEP007-030 Русский Охлаждающие жидкости должны быть совместимы с используемыми Снимите заднюю крышку насоса и осторожно проверните затрагиваемая остаточный способ меры материалами. пластиковый вентилятор. Если крыльчатку заклинило, снимите предосторожности деталь риск воздействия Например, это вода или смесь воды и этиленгликолей/ вентилятор...
  • Página 125: Электрический Контур

    Иногда температура воды на выходе настолько низкая, что требуется управляющей системы, например, ПЛК. 3.4 Электрический контур добавление этиленгликоля в следующем процентном соотношении. 3.4.3 ВКЛ/ВЫКЛ (дистанционно) 3.4.1 Проверки и подключения Вода на выходе Этиленгликоль Температура Все охладители можно подключить к дистанционному управлению температура...
  • Página 126: Управление

    4 / 8 ICEP007-030 Русский 4.2 Пуск охладителя 4.4 Настройка параметров Управление • Подайте электропитание на установку, повернув главный сетевой Общая информация 4.1 Панель управления выключатель QS в положение ON (ВКЛ). Существует два уровня защиты параметров: a) непосредственный (D): с непосредственным доступом, Рис.
  • Página 127: Параметры Изменений

    4.4.2 Терморегулирование 4.4.6 Параметры Терморегулирование, 3. Выделите параметр “PAr”, используя кнопки “ ” и “ ” и дифференциальное динамический ПАРАМЕТР КОД ТИП ПО нажмите кнопку “ ” для ввода. УМОЛЧАНИЮ ПАРАМЕТР КОД ТИП ПО УМОЛЧАНИЮ 4. Выделите параметр “tEr”, используя кнопки “ ”...
  • Página 128: Установка Времени/Даты

    6 / 8 ICEP007-030 Русский Память сохраняет показатель «время/дата» максимум три дня, Сигнал тревоги ON (ВКЛ) (светодиод вкл: красный). ” и нажмите кнопку “ ” для подтверждения и выхода. так что при отсутствии питания более 3 дней данные время/месяц/ 3. Нажмите кнопку “ ”...
  • Página 129: Журнал Аварийных Событий/Предупреждений

    (5 сек). • набор для технического обслуживания; “ ” и “ ” выберите номер аварийного события (0,1,2..39) и • конкретные запасные части. 4.9 Журнал аварийных событий/предупреждений подтвердите при помощи “ ” (номер 0 соответствует последнему 5.3 Хладагент аварийному событию). Заправка: любое повреждение, полученное в результате Вновь...
  • Página 130: Поиск И Устранение Неисправностей

    8 / 8 ICEP007-030 Русский Поиск и устранение неисправностей СПОСОБ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЯ ОБРАЗОВАНИЕ ИНЕЯ КОМПРЕССОР ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ НА КОМПРЕССОР НА ВСАСЫВАЮЩЕМ КОМПРЕССОР ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ В ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ ВЫХОДЕ ВЫШЕ ТРУБОПРОВОДЕ КОМПРЕССОРА РЕЗУЛЬТАТЕ СРАБАТЫВАНИЯ РАБОТАЕТ ЗАДАННОГО В РЕЗУЛЬТАТЕ СРАБАТЫВАНИЯ И НА ЖИДКОСТНОЙ СИСТЕМЕ РЕЛЕ...
  • Página 131 索引 安全 下表列出了设计阶段中不能消除的风险。 受影响的 残留 暴露 防范措施 安全 1.1 手册的重要性 部件 风险 方式 1.1 手册的重要性........1 • 在本机的整个使用寿命期间妥善保存。 1.2 警告信号........... 1 热交换器 小割伤 接触 避免接触,戴上防护 • 执行任何操作前务必阅读。 1.3 安全指示........... 1 线圈 手套。 • 可能会随时更改:有关更新信息,见本机上的版本。 1.4 残留风险........... 1 风扇格栅和 损伤 当风扇正在运行时, 不要用任何类型的物体...
  • Página 132 简体中文 2/ 8 ICEP007-024 连接 表中提供了不同温度下乙二醇百分比值的指定重量值。 要冷却的液体 1) 使用位于装置背面的特殊接头,将冷却器连接到入口和出口 要冷却的液体必须与所使用的材料兼容。 温度 [°C] 管道。 使用的液体例子包括水或水和乙烯或丙二醇或油的混合物。 乙二 我们建议使用柔性接头减少系统的刚性。 醇 要冷却的液体必须不是易燃的。 2) (对于水式版本)使用冷水机组背面提供的管件 ( ) 填 如果要冷却的液体含有有害物质(如乙烯/丙二醇),则必须收 1.0024 1.0008 0.9988 0.9964 0.9936 0.9905 0.9869 注水回路。 集从泄漏部位排出的任何液体,因为这些液体对环境有害。排出 1.0177 1.0155 1.0130 1.0101 1.0067 1.0030 0.9989 3) (对于水式版本)水箱配备通气阀,填注水箱时应手动操...
  • Página 133 控制 3.4.3 远程开启/关闭 4.2 启动冷水机组 所有的冷水机组均可连接到远程开启/关闭控制。 • 将隔离开关从 QS 转到 ON(开启),将电源连接到本机。 4.1 控制面板 有关连接远程开启/关闭接点的信息,请参阅电路图。 • 按“ ”按钮启动。 图 1 3.5 水冷式版本 (W) • 在控制器上设置所需温度。(第 4.5.1 段) 在水冷式版本中,冷水机组需要水回路将冷水输送到冷凝器。 相监控器 水式版本冷水机组的冷凝器入口配备压力调节阀,其功能是调节 如果在启动过程中显示器上出现“ ”报警,用户必须检查断 Er23 水流,从而始终获得最佳冷凝。 路器的输入端子的接线。 初步检查 4.2.1 在调试时调节 如果冷凝器通过闭合式回路供水, a) 偏差设置;若要采用新的设置,请参阅标题 4.5。 执行主水回路列出的所有初步检查...
  • Página 134 简体中文 4/ 8 ICEP007-024 4.4 参数设置 4.4.2 温度控制 4.5 更改参数 常规 4.5.1 参数 (SEt / dIFI/ dEF ) 参数 代码 类型 默认值 参数具有两个保护等级: 图 2 温度控制设定点 a) 直接 (D):提供立即访问,用户可更改; 温度控制设定点 b) 密码保护 (U):需要输入密码才可访问;工厂设置参数(不 20.0 “CPt= 开启” 要更改)。 4.4.1 冷水机组参数 温度控制偏差 (使用...
  • Página 135 4.5.3 偏差设置(请参阅图 1/2) 4.使用“ ”和“ ”按钮选择探头 (B2),等待 3 秒即可 8.按“ ”按钮返回“FrEE”菜单。 1.将主开关 (QS) 转到“ON”(开启)并等待“OFF”(关闭) 看到温度值。 显示。 9.同时按“ ” “ ”按钮退出。 图 3 5.按“ ”按钮退出。 2.同时按“ ” “ ”按钮,进入“D”参数类型。 4.8 报警管理 3.使用“ ”和“ ”按钮选择“PAr”参数,并按“ ” (请参阅图 1/5) 按钮进入。 图 5 FrEE 4.使用“...
  • Página 136 简体中文 6/ 8 ICEP007-024 4.8.1 模拟/数字输入报警 4.9 报警/警告历史记录 日期:“HySC”代码 (es:HP)、“HySd”日期(日、月) 、“HySt”时间(时、分)、“HyS1”“HyS2” “HyS3”传感 代码 描述 AZIONE 重置 器 b1、b2 并在发生报警时设置。 Er01 传感器 B1 切断或破损 报警 按“ ”退出。 Er02 传感器 B2 切断或破损 报警 ALHi 4.10 自动重启 Er03 传感器 B3 切断或破损 报警 在发生电源故障的情况下,当恢复供电时,冷水机组将假定开 Er04 压力过高...
  • Página 137 维护 5.4 拆解 回路中包含的制冷剂和润滑油必须按照当前的本地环境法规进行 a)(本机的设计和制造可保证连续运行)本机的设计和制造可保 回收。 证连续运行;然而,其组件的使用寿命将取决于执行的维护。 制冷剂流体应在最终报废设备之前回收 ((EU) No. 517/2014 b) 请求援助或备件时,须阅读装置上的铭牌来识别本机(型号 art.8)。 和序列号)。 回收 5.1 一般指示 处置 执行任何维护工作前,确保断开制冷机的电源。 框架和面板 钢/环氧树脂聚酯 水箱 铝/铜/钢 始终使用制造商的原装备件:否则制造商将无需承担有关机 器故障的全部责任。 管道/集水器 铜/铝/碳钢 如果制冷剂泄漏,请联系合格和经授权的人员。 管道绝缘 NBR 橡胶 压缩机 钢/铜/不锈钢 空气调节阀必须仅在本机发生故障的情况下使用,否则,不 正确充注制冷剂导致的损坏将不属于保修范围内。 冷凝器 钢/铜/铝 5.2 预防性维护 泵...
  • Página 138 简体中文 8/ 8 ICEP007-024 故障排除 故障 补救措施 原因 由于操作 排出水 由于操作高压开关, 压缩机的吸气、液体管道 低压开关 压缩机长时间运行,发出 的温度超过设定值 压缩机停止。 霜冻 噪音。 压缩机停止 否 否 否 否 水流 否 恒温 制冷剂 恒温 压力开关破损或 压缩机 过量, 阀 水流 过滤器 灯泡 校准不正确 高热 组件 校准 不足 阻塞...
  • Página 139 1.4 Likutinė rizika Rodyklė Sauga Prietaiso įrengimas, paleidimas, stabdymas ir priežiūra turi būti atliekama Sauga 1.1 Vadovo svarba vadovaujantis techninėje dokumentacijoje pateikta informacija ir 1.1 Vadovo svarba ........................1 instrukcijomis; visa tai reikia atlikti tokiu būdu, kad nesusidarytų pavojingų • Vadovą saugokite visą prietaiso eksploatavimo laiką. 1.2 Įspėjamieji ženklai ......................1 situacijų.
  • Página 140: Įžanga

    ICEP007-030 2 / 8 Lietuvių k. Įžanga 3.2 Versijos 4 5) Jei aušintuvas veikia su atviru baku, įsiurbimo į baką linijoje ir tiekimo į aušintuvą linijoje reikia įtaisyti siurblį. Ašiniai ventiliatoriai (A) Ventiliatoriaus, siurblio ir kompresoriaus varikliuose įtaisyta šiluminė Apsaugokite nuo aušinimo oro recirkuliacijos susidarymo. apsauga, sauganti juos nuo galimo perkaitimo.
  • Página 141: Elektros Grandinė

    Savitojo svorio vertės skirtingoje temperatūroje ir esant skirtingai glikolio 3.4.2 Bendrasis aliarmas koncentracijai nurodytos lentelėje. Visuose aušintuvuose įtaisyta aliarmų signalizacijos sistema (žr. elektros schemą), kurią sudaro laisvo kontakto perjungimas gnybtų bloke: prie jos Temperatūra [°C] galima prijungti išorinę garsinę ar vaizdinę signalizaciją arba naudoti ją gliko- įvesties signalui teikti loginei valdymo sistemai, pvz., PLC.
  • Página 142: Valdymo Pultas

    ICEP007-030 4 / 8 Lietuvių k. Valdiklis 4.2 Aušintuvo įjungimas 4.4 Parametrų nustatymas • Prijunkite maitinimo liniją prie prietaiso pasukdami pagrindinį atskyriklį Bendroji informacija 4.1 Valdymo pultas QS į įjungimo padėtį. Numatyta dviejų lygių parametrų apsauga: a) Tiesioginiai parametrai (D): pasiekiami iš karto, keičiami naudotojo; 1 pav.
  • Página 143: Parametrų Keitimas

    4.4.2 Temperatūros valdiklis 4.4.6 Skirtuminės dinaminės temperatūros parametras 4. Pasirinkite parametrą „tEr“ mygtukais „ “ ir „ “ bei įveskite PARAMETRAS KODAS TIPAS NUMATY- PARAMETRAS KODAS TIPAS NUMATYTASIS paspausdami mygtuką „ “. TASIS Parametras 5. Pasirinkite parametrą „SEt“ mygtukais „ “...
  • Página 144: Laiko Datos / Nustatymas

    ICEP007-030 6 / 8 Lietuvių k. 4.6 Laiko datos / nustatymas 4.7 Temperatūros zondų B1 ir B2 peržiūra 4. Paspaudę mygtuką „ “ peržiūrėkite aliarmo kodą. (žr. 1/3 pav.) (žr. 1/4 pav.) 4 pav. 5. Paspaudę mygtuką „ “ peržiūrėkite kitą aliarmo kodą. 1.
  • Página 145: Aliarmų / Įspėjimų Istorija

    4.9 Aliarmų / įspėjimų istorija 5.3 Šaldymo medžiaga Vėl rodoma „HySP“, paspausdami „ “ atidarykite ir peržiūrėkite aliarmo datą: „HySC“ kodas (es:HP), „HySd“ data (diena, mėnuo), „HySt“ valanda Įpylimas: garantija netaikoma jokiai žalai, kurią lemia netinkamas (valandos ir minutės), „HyS1“, „HyS2“ ir „HyS3“ jutikliai b1, b2; nustatykite, įpylimas, atliktas neįgaliotų...
  • Página 146: Trikčių Šalinimas

    ICEP007-030 8 / 8 Lietuvių k. Trikčių šalinimas TRIKTIS TAISYMAS PRIEŽASTIS KOMPRESORIŲ IŠJUNGIA AUKŠTO KOMPRESORIŲ IŠJUNGIA ŽEMO SLĖGIO IŠLEIDŽIAMO VANDENS TEMPERATŪ- KOMPRESORIAUS SIURBIMAS, SLĖGIO KOMPRESORIUS VEIKIA ILGĄ JUNGIKLIS RA VIRŠIJA NUSTATYTĄ VERTĘ UŽŠALO SKYSČIO LINIJA LAIKĄ, DIRBA TRIUKŠMINGAI JUNGIKLIS NETINKAMAI UŽSIKIMŠO ŠALDY- SLĖGIO JUNGIKLIS SUGEDO ARBA NETINKAMAI PER DIDELIS VANDENS SRAUTAS,...
  • Página 147: Tartalom

    Hyperchill (50Hz) - Plus Appendice Anhang ICEP007 Apéndice ICEP010 Appendix ICEP014 Appendice Bilaga ICEP020 Liittet ICEP024 Tillæg ICEP030 Anexo Bijlage Appendiks Aneks Příloha Tartalom Παράρτημα Приложение Priedėlis DATE: 04.06.2020 - Rev. 21 附录 CODE: 398H271686...
  • Página 149 CONTENTS 7.1 Legend .........................1 7.2 Installation diagram .....................7 7.3 Techincal data ......................8 7.4 Dimensional drawings ICEP007-014 (air) ..............12 Dimensional drawings ICEP007-014 (water) ..............13 Dimensional drawings ICEP020-024 (air) ..............14 Dimensional drawings ICEP020-024 (water) ..............15 Dimensional drawings ICEP030 (air) ................16 Dimensional drawings ICEP030 (water) .................
  • Página 150: Legend

    IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Versione condensato ad aria (ventilatori as- Version condensation à air (ventilateurs Versão com condensador de ar (ventiladores Verze s kondenzací vzduchem (axiální ven- siali) axiaux) axiais) tilátory) Version mit Luftkondensation (Axialventila- Maskinversion med luftkondensation Uitvoering met luchtcondensatie (axiale ven- Légkondenzációs változat (tengelyes toren)
  • Página 151 7.1 Legend ICEP007-030 IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Dopo l’installazione Après l’installation Após a instalação Po instalaci Nach der Installation Efter installationen Na installatie Felszerelés után Tras la colocación Asennuksen jälkeen Etter installasjon Mετά την εγκατάσταση After installation Efter installationen Po instalacji После...
  • Página 152 IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Valori di taratura Valeurs de réglage Valores de calibragem Hodnoty kalibrace Einstellwerte Inställningsvärden Instelwaarden Beállítás szerinti értékek Valores de calibración Säätöarvot Innstillingsverdier Τιμές ρύθμισης Calibration values Justeringsværdier Wartości kalibracji Величины настройки 校准值 Kalibravimo vertės Sezione minima cavo omologato per collega- Section minimale câble homologué...
  • Página 153 7.1 Legend ICEP007-030 IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Compressore Compresseur Compressor Kompresor Verdichter Kompressor Compressor Kompresszor Compresor Kompressori Kompressor Συμπιεστής Compressor Kompressor Sprężarka Kомпрессор Kompresorius 压缩机 Condensatore refrigerante Condenseur réfrigérant Condensador refrigerante Kondenzátor chladivo Kältemittelkondensator Kylkondensator Condensor koelvloeistof Hűtő kondenzátor Condensador refrigerante Jäähdytyskondensaattori Kjølerkondensator...
  • Página 154 IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Valvola di scarico acqua Soupape de décharge de l’eau Válvula de descarga da água Vypouštecí ventil voda Wasser-Ablassventil Vattentömningsventil Wateruitlaatklep Víz leeresztõszelep Válvula de drenaje de agua Vedenpoistoventtiili Vanndreneringsventil Βαλβία εκκένωσης νερού Water drain valve Vandudtømningsventil Zawór spustu wody Сливной...
  • Página 155 7.1 Legend ICEP007-030 IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Pressostato ventilatore Pressostat ventilateur Pressóstato ventilador Presostat ventilátoru Druckwächter Ventilator Fläktens tryckvakt Drukschakelaar ventilator Ventilátor presszosztát Presostato Ventilator Puhaltimen painekytkin Viftepressostat Πιεζοστάτηò ανεμιστήρα Fan pressure switch Ventilatorpressostat Presostat wentylatora Реле давления вентилятора 风扇压力开关...
  • Página 156 IT/DE/ES/EN FR/SV/SU/DA PT/NL/NO/PL/LT CS/HU//EL/RU /ZH Simbol Interruttore automatico compressore/venti- Interrupteur automatique compresseur/ Interruptor automático do compressor/ven- Automatický vypínač kompresoru/ventiláto- latore/pompa ventilateur/pompe tilador/bomba ru/čerpadla Automatischer Schutzschalter Kompressor/ Skyddsströmställare kompressor/fläkt/ Automatische schakelaar compressor/venti- Kompresszor/ventilátor/szivattyú automa- Ventilator/Pumpe pump lator/pomp tikus megszakító Interruptor automático compresor/ventila- Automaattinen kytkin kompressori/tuuletin/ Automatisk bryter for kompressor/vifte/ Aυτüματoς...
  • Página 157: Installation Diagram

    7.2 Installation diagram ICEP007-030 Pos. DESCRIPTION DENOMINAZIONE Ball valves Valvole di intercettazione Pump Pompa Gauges Manometri TANK Thermometers Termometri Flow switch Flussostato CHILLER Water Pressure switch Pressostato acqua Water filter Filtro a rete Air bleed valve Sfiato 10.2 Water drain valve Valvola di scarico acqua Charge group Gruppo di carica...
  • Página 158: Techincal Data

    Dimensions (mm) Connections Tank Weight capacity MODEL % gly water co- (water) dB[A] Water Axial Widht Depth Height oled water cooled version ICEP007 1405 3/4” BSP F ICEP010 1405 3/4” BSP F ICEP014 1405 3/4” BSP F 3/4” BSP F 0 °C / 50°C 5 °C / 48°C 1/2”...
  • Página 159 7.3 Techincal data ICEP007-030 MODBUS unit adress EVEN Not configurable BaudRate 9600 NONE Stop Bit Protocol Parity Data Bit Address with offset 40000 (es: 8964+40000=48964) Address Display label App type Default Unit Read Only Note 8964 13(55,4) 65(149) °C/(°F) FALSE Set point 8965 dIF1...
  • Página 160 Address Display label App type Default Unit Read Only Note 16434 USINT FALSE Delay switching off pump (sec) 16435 USINT FALSE Delay switching ON pump (sec) 16478 FALSE Enable dubble pump 0=single pump; 1=automatic double pump; 2=manual pump1; 3=ma- nual pump2 16484 Hours FALSE...
  • Página 161 7.3 Techincal data ICEP007-030 Address Display label App type Default Unit Read Only Note 9251 QEFA BOOL TRUE Fan output 9252 AFHE BOOL TRUE Output antifreeze resistor 9253 HECA BOOL TRUE Compressor carter resistor output 9254 QEHE BOOL TRUE Output Electric resistor in Control Panel 9255 %R.H.
  • Página 162: Dimensional Drawings Icep007-014 (Air)

    7.4 Dimensional drawings ICEP007-014 (air) ICEP007-030...
  • Página 163: Dimensional Drawings Icep007-014 (Water)

    Dimensional drawings ICEP007-014 (water) ICEP007-030...
  • Página 164: Dimensional Drawings Icep020-024 (Air)

    Dimensional drawings ICEP020-024 (air) ICEP007-030...
  • Página 165: Dimensional Drawings Icep020-024 (Water)

    Dimensional drawings ICEP020-024 (water) ICEP007-030...
  • Página 166: Dimensional Drawings Icep030 (Air)

    CONDENSER AIR OUTLET USCITA ARIA CONDENS. BLEED VALVE FOR CLOSED CIRCUIT VERSION VALVOLA DI SFIATO PER VERSIONE A CIRCUITO CHIUSO CONDENSER COIL AREA WATER CONNECT. ELECTR.SUPPLY AREA CONDENSATORE ATTACCHI ACQUA CABLE INLET 1"BSP-F INGRESSO CAVO ALIM. ELETTR. 60Hz VERSION: 1"NPT-F WITH ADAPTERS 92(*) 568(*) 92(*)
  • Página 167: Dimensional Drawings Icep030 (Water)

    Dimensional drawings ICEP030 (water) ICEP007-030...
  • Página 168: Dimensional Drawings -Water Level Indicator

    Circuito aperto Open circuit ICEP007-014 ICEP020-030 Dimensional drawings -Water level indicator ICEP007-030...
  • Página 169: Spare Parts

    7.5 Spare parts ICEP007-030 COMPONENT (Oil = O; Water = W) (7.4 / 7.5) ICEP007 ICEP010 ICEP014 ICEP020 ICEP024 ICEP030 maintenance kits 13 14 15 17 18 22 23 398H473561 maintenance kits 13 14 17 18 23 26 398H473562 Electrical kit 398H785251 on request 5 KM1...
  • Página 170 COMPONENT (Oil = O; Water = W) (7.4 / 7.5) ICEP007 ICEP010 ICEP014 ICEP020 ICEP024 ICEP030 water level sensor 398H275924 high pressure switch 398H354052 low pressure switch 398H354054 differential water pressure switch 398H354136 fan transmiter 398H275305 Safety thermostat on request electronic control 398H785192 electronic control (with option)
  • Página 171: Circuit Diagram Icep007-014 (Water)

    7.6 Circuit Diagram ICEP007-014 (water) ICEP007-030 ØG WATER INLET INGRESSO ACQUA REFRIGERANT CIRCUIT ØB ØC CIRCUITO FREON WATER CIRCUIT CIRCUITO ACQUA ØH ØG WATER OUTLET USCITA ACQUA ØA HOT GAS SOLENOID VALVE 2 ELETTROVALVOLA GAS CALDO 2 HOT GAS SOLENOID VALVE 1 ELETTROVALVOLA GAS CALDO 1 ØD HIGH PRESSURE TRANSMITTER...
  • Página 172: Circuit Diagram Icep007-014 (Water) (Cond. W)

    ØG WATER INLET INGRESSO ACQUA REFRIGERANT CIRCUIT ØB ØC CIRCUITO FREON WATER CIRCUIT CIRCUITO ACQUA ØH ØG WATER OUTLET USCITA ACQUA ØA WATER PRESSOSTATIC VALVE VALVOLA PRESSOSTATICA ACQUA HOT GAS SOLENOID VALVE 2 ELETTROVALVOLA GAS CALDO 2 HOT GAS SOLENOID VALVE 1 ELETTROVALVOLA GAS CALDO 1 ØD WATER DIFF.
  • Página 173: Circuit Diagram Icep007-014 (Oil)

    Circuit Diagram ICEP007-014 (oil) ICEP007-030 REFRIGERANT CIRCUIT CIRCUITO FREON ØC OIL CIRCUIT CIRCUITO OLIO ØB ØG OIL INLET INGRESSO OLIO OPTION ON REQUEST ØA OPZIONE A RICHIESTA ØG OIL OUTLET USCITA OLIO ØD ØA INSTALLATION BY CUSTOMER SAFETY THERMOSTAT TERMOSTATO DI SICUREZZA INSTALLAZIONE A CURA CLIENTE HOT GAS SOLENOID VALVE 2 ELETTROVALVOLA GAS CALDO 2...
  • Página 174: Circuit Diagram Icep020-024 (Water)

    Circuit Diagram ICEP020-024 (water) ICEP007-030...
  • Página 175: Circuit Diagram Icep020-024 (Water) (Cond. W)

    Circuit Diagram ICEP020-024 (water) (cond. W) ICEP007-030...
  • Página 176: Circuit Diagram Icep020-024 (Oil)

    REFRIGERANT CIRCUIT CIRCUITO FREON ØC ØC OIL CIRCUIT CIRCUITO OLIO ØE OIL INLET INGRESSO OLIO OPTION ON REQUEST ØA OPZIONE A RICHIESTA ØE OIL OUTLET USCITA OLIO ØA ØC INSTALLATION BY CUSTOMER SAFETY THERMOSTAT TERMOSTATO DI SICUREZZA INSTALLAZIONE A CURA CLIENTE HOT GAS SOLENOID VALVE 2 ELETTROVALVOLA GAS CALDO 2 HOT GAS SOLENOID VALVE 1...
  • Página 177: Circuit Diagram Icep030 (Water)

    Circuit Diagram ICEP030 (water) ICEP007-030...
  • Página 178: Circuit Diagram Icep030 (Water)(Cond. W)

    Circuit Diagram ICEP030 (water)(cond. W) ICEP007-030...
  • Página 179: Wiring Diagram Icep007-014

    7.7 Wiring diagram ICEP007-014 ICEP007-030 Sheet 1/12 FRONT STANDARD REAR STANDARD + OPTION FAN SPEED + OPTION...
  • Página 180 Sheet 2/12 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 ICEP007-030...
  • Página 181 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 ICEP007-030 Sheet 2/12 Option fan speed control...
  • Página 182 Sheet 3/12 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 ICEP007-030...
  • Página 183 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 ICEP007-030 Sheet 4/12 Option : precision control Opzione : controllo di precisione...
  • Página 184 Sheet 5/12 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 ICEP007-030...
  • Página 185 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 ICEP007-030 Sheet 6/12...
  • Página 186 Sheet 7/12 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 ICEP007-030...
  • Página 187 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 ICEP007-030 Sheet 8/12...
  • Página 188 Sheet 9/12 Electrical Panel Ventilated - OPTION OPZIONE - Quadro elettrico Ventilato 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 ICEP007-030...
  • Página 189 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 ICEP007-030 Sheet 10/12 300 = black = Rx 301 = white = Rx 302 = grey = GND...
  • Página 190 Sheet 11/12 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 ICEP007-030...
  • Página 191 7.7 Wiring diagram ICEP007-014 ICEP007-030 Sheet 12/12...
  • Página 192: Wiring Diagram Icep020-024

    Sheet 1/12 FRONT STANDARD REAR FAN SPEED + OPTION STANDARD + OPTION Wiring diagram ICEP020-024 ICEP007-030...
  • Página 193: Wiring Diagram Icep030

    Wiring diagram ICEP020-024 ICEP007-030 Sheet 2/12...
  • Página 194 Sheet 2/12 Option fan speed control Wiring diagram ICEP020-024 ICEP007-030...
  • Página 195 Wiring diagram ICEP020-024 ICEP007-030 Sheet 3/12...
  • Página 196 Sheet 4/12 Option : precision control Opzione : controllo di precisione Wiring diagram ICEP020-024 ICEP007-030...
  • Página 197 Wiring diagram ICEP020-024 ICEP007-030 Sheet 5/12...
  • Página 198 Sheet 6/12 Wiring diagram ICEP020-024 ICEP007-030...
  • Página 199 Wiring diagram ICEP020-024 ICEP007-030 Sheet 7/12...
  • Página 200 Sheet 8/12 Wiring diagram ICEP020-024 ICEP007-030...
  • Página 201 Wiring diagram ICEP020-024 ICEP007-030 Sheet 9/12 Electrical Panel Ventilated - OPTION OPZIONE - Quadro elettrico Ventilato...
  • Página 202 Sheet 10/12 300 = black = Rx 301 = white = Rx 302 = grey = GND Wiring diagram ICEP020-024 ICEP007-030...
  • Página 203 Wiring diagram ICEP020-024 ICEP007-030 Sheet 11/12...
  • Página 204 Sheet 12/12 Wiring diagram ICEP020-024 ICEP007-030...
  • Página 205: Wiring Diagram Icep030

    Wiring diagram ICEP030 ICEP007-030 Sheet 1/12...
  • Página 206 Sheet 2/12 Wiring diagram ICEP030 ICEP007-030...
  • Página 207 Wiring diagram ICEP030 ICEP007-030 Sheet 3/12...
  • Página 208 Sheet 4/12 Wiring diagram ICEP030 ICEP007-030...
  • Página 209 Wiring diagram ICEP030 ICEP007-030 Sheet 5/12...
  • Página 210 Sheet 6/12 Wiring diagram ICEP030 ICEP007-030...
  • Página 211 Wiring diagram ICEP030 ICEP007-030 Sheet 7/12...
  • Página 212 Sheet 8/12 Wiring diagram ICEP030 ICEP007-030...
  • Página 213 Wiring diagram ICEP030 ICEP007-030 Sheet 9/12...
  • Página 214 Sheet 10/12 Wiring diagram ICEP030 ICEP007-030...
  • Página 215 Wiring diagram ICEP030 ICEP007-030 Sheet 11/12...
  • Página 216 Sheet 12/12 Wiring diagram ICEP030 ICEP007-030...
  • Página 218 A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.

Tabla de contenido