Página 1
Plasma Display Écran à plasma Plasma-Display Display a Plasma Plasmascherm Pantalla de plasma PDP-42MXE10 Start up Guide Guide de démarrage Startleitfaden Guida iniziale Startgids Guía resumida...
Página 2
English This unit has been designed for use as a computer display monitor. The optional video card is required if you wish to view other video signals on the monitor. For details consult your local retail dealer. Français Cet appareil est conçu pour une utilisation comme moniteur d’affichage d’ordinateur.
Página 3
Start up Guide Thank you very much for purchasing this PIONEER product. Before using your Plasma Display, please read the “Safety Precautions” and these “Start up Guide” carefully so you will know how to operate the Plasma Display properly. Keep this manual in a safe place.
Página 4
• Do not place it upside down ventilated location D3-4-2-1-7c_En • If planning special installation such as fitting close to the wall, placing it horizontally, etc., be sure to consult your Pioneer dealer first. WARNING: BEFORE PLUGGING IN THE UNIT FOR THE FIRST...
For Macintosh Users: Place the accessory CD-ROM into your computer’s CD-ROM drive. Double-click on the [PIONEER PLASMA-UM] icon on the computer desktop. From the displayed files, double-click on start_menu.pdf. When the menu appears, click on the icon corresponding to your Plasma Display’s model number.
1 Table top stand: PDP-42MXE10 display stand. ¶ ES Slot interface for enhanced potential 2 Wall installation unit: The display is provided with a built-in ES Slot Interface to allow...
Before Proceeding Checking supplied accessories Display stands (x 2) Check that the following accessories were supplied. Remote control unit Washers (x 2) AA (R6) batteries (x 2) Hex hole bolts (x 2) Cleaning cloth (for screen) Remote control unit holder Use as a holder for the Speed clamps (x 5) remote control unit.
Part Names and Functions Main unit Main unit STANDBY Operation panel on the main unit DISPLAY INPUT SCREEN SIZE – VOL + STANDBY/ON MENU / SET Main unit Operation panel on the main unit Display stand STANDBY/ON button ( ) Press to put the display in operation or standby mode.
Part Names and Functions SCREEN SIZE button Remote control unit Press to select the screen size. INPUT buttons Press to select the input. MENU button Press to open and close the on-screen menu. ADJUST (5/∞/3/2) buttons Use to navigate menu screens and to adjust various settings on the unit.
Never connect any component to these ¶ Depending on the installation surroundings, this unit’s connectors without first consulting your Pioneer remote control unit may be influenced by the infrared rays installation technician. discharged from the Plasma Display, hampering reception of its rays or limiting its operational distance.
Página 11
ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini D-sub 15 pin) Never connect any component to this connector For connection of a personal computer (PC) or similar without first consulting your Pioneer installation component. Make sure that the connection made technician. corresponds to the format of the signal output from This connector is used for Plasma Display setup the connected component.
PIONEER stand or installation bracket (sold separately) ÷ When possible, please install using parts and accessories manufactured by PIONEER. PIONEER will not be held responsible for accident or damage caused by the use of parts Front and accessories manufactured by other companies.
Página 13
Installation and Connections CAUTION ÷ Handles should not be removed or reattached by anyone other Never attempt to move the Plasma Display by holding only one than the professional installation technician or service of the handles. personnel. ÷ When moving the display, it should always be carried by two persons holding the rear handles in the manner shown.
AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC PDP-42MXE10 power cord ratings outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, Cord ....Cross-sectional area 3 mm x 1.0 mm...
Installation and Connections How to route cables Speed clamps are included with this unit for bunching cables together. Once components are connected, follow the following steps to route cables. * As viewed from the rear of the display. Note Organize cables together using the provided speed Cables can be routed to the right or left.
Setting the Onscreen Display Language Use the 2/3 buttons to select [OPTION]. The onscreen display language has been set to English as the factory default. To change to another language, the M E N U I N P U T 1 screen setting must be changed.
Using the unit without cleaning it of dust will cause the from its outlet, and consult internal temperature to increase, resulting in possible a Pioneer service center or breakdown or fire. your dealer. Vents Vents ¶...
Página 18
Additional Information General problems Problem Possible Solution • No power. • Is the power cord disconnected? • Has the MAIN POWER switch been switched on? • External influences such as lightning, static electricity, etc., may cause improper operation. In this •...
Additional Information Concerning infrared light Precautions regarding use In principle, the Plasma Display radiates infrared light. Depending on the environment in which the monitor is installed and used, infrared remote control units for other nearby appliances may fail Panel sticking and after-image lag to operate properly, or noise may be heard in wireless •...
Additional Information Specifications INPUT2 Input DVI-D 24-pin connector Digital RGB signal (DVI compliant TMDS General signal) Light emission panel ....42V type AC Plasma Panel *Compatible with Microsoft “Plug & Play” 92.16 cm (W) x 51.53 cm (H) x 105.59 cm (diagonal) (VESA DDC 2B) Number of pixels ..........
Página 21
Faites toujours réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre revendeur. PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise utilisation ou un désastre naturel.
Página 22
0 ºC – +40 ºC (+32 ºF – +104 ºF); inférieur à 85 %RH à proximité immédiate du mur, un placement horizontal, (events d’aération non obstrués) consulter d’abord le revendeur Pioneer de votre région. Ne pas installer dans les lieux suivants • Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière...
Página 23
Pour les utilisateurs de Macintosh : Placez le CD-ROM fourni comme accessoire dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. Double-cliquez sur l’icône [PIONEER PLASMA-UM] apparaissant sur le bureau de votre ordinateur. Parmi les fichiers affichés, double-cliquez sur start menu.pdf.
élevé, le nouvel écran à plasma large de 42 pouces et de haute 1 Pied de table : Support pour écran PDP-42MXE10. précision (1024x768 / 16:9) surpasse les écrans antérieurs à 2 Suspension murale : Applique d’installation murale, conçue haute luminance.
Avant de commencer Vérification des accessoires 2 supports pour l’écran fournis Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de la fourniture. Télécommande 2 rondelles (petite) 2 piles AA (R6) 2 boulons hexagonaux Support pour télécommande Chiffon de nettoyage (pour l’écran) Utilisez ce support pour y ranger la 5 colliers rapides...
Les différents organes et leurs rôles Appareil Appareil STANDBY Panneau de commande de l’écran à plasma DISPLAY INPUT SCREEN SIZE – VOL + STANDBY/ON MENU / SET Appareil Panneau de commande de l’écran à plasma Support pour l’écran Touche STANDB/ON (veille/marche) Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en Capteur de télécommande service ou en veille.
Página 27
Les différents organes et leurs rôles Touche SCREEN SIZE Télécommande Appuyez sur cette touche pour choisir le format de l’image. Touches INPUT Appuyez ces touches pour choisir le signal d’entrée. Touche MENU Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus s’affichant sur l’écran.
à l’écran à plasma. sans consulter au préalable le technicien ¶ Selon les conditions d’installation, les rayons infrarouges, d’installation Pioneer. émis par l’écran à plasma, peuvent perturber le fonctionnement ou réduire la portée de la télécommande. Ces prises sont utilisées pour les réglages de La puissance des rayons infrarouges, émis par l’écran, varie...
Página 29
Les différents organes et leurs rôles OUTPUT INPUT1 INPUT2 INPUT1 INPUT2 ANALOG RGB OUT ANALOG RGB IN DIGITAL RGB (D-Sub) (D-Sub) (DVI-D) AUDIO AUDIO AUDIO RS-232C COMBINATION AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise stéréo) ANALOG RGB IN (INPUT1) Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur (mini-prise D-sub à...
à la surface d’installation préalablement percées ÷ Dans toute la mesure du possible, utilisez des pièces et des de 4 trous convenables. accessoires fabriqués par PIONEER. PIONEER ne pourra être tenue responsable des accidents et dommages qui résulteraient de l’utilisation de pièces ou d’accessoires fabriqués par des tiers.
Página 31
Installation et raccordements ATTENTION NON ! ÷ Seul un technicien spécialisé en installation ou un personnel N’essayez jamais de déplacer l’écran à plasma en ne le tenant de service sera habilité à détacher ou à rattacher les poignées. que par une de ses poignées. ÷...
être facilement débranché de la prise secteur en cas Caractéristique du cordon d’alimentation du d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le PDP-42MXE10 cordon d’alimentation sera débranché au niveau de Cordon ....Aire transversale 3 mm x 1,0 mm la prise secteur si vous prévoyez une période...
Installation et raccordements Comment faire cheminer les câbles Des colliers rapides sont fournis avec cet écran à plasma pour grouper les câbles ensemble. Après raccordements des appareils, procédez aux opérations qui suivent. * Vue de l’arrière de l’écran. Remarque Groupez les câbles en utilisant les colliers rapides Les câbles peuvent cheminer d’un côté...
Réglage de la langue d’affichage sur écran Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner L’anglais a été défini par défaut comme langue des affichages sur écran. Pour passer à une autre langue, le [OPTION]. réglage doit être modifié. Procédez comme suit pour M E N U I N P U T 1 effectuer ce changement.
à plasma et un incendie, veillez à ce prise secteur et consultez que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées. un centre de service ou un concessionnaire Pioneer. Ouïes Ouïes ¶ Une opération invalide a ERREUR OPÉRATION INVALIDE...
Página 36
Informations complémentaires Anomalies générales Anomalies Remèdes possibles • Absence d’alimentation. • La fiche du cordon d’alimentation est-elle branchée sur une prise secteur? • L’écran à plasma est-il sous tension grâce à l’interrupteur MAIN POWER? • Des causes extérieures telles que l’éclairage, l’électricité statique, etc. peuvent provoquer une •...
Informations complémentaires unités à commande par infrarouge d’autres équipements voisins Précautions relatives à l’utilisation risquent de ne pas fonctionner correctement et des parasites peuvent être produits dans les écouteurs sans fil. Dans ce cas, déplacez l’équipement à un endroit où son capteur à infrarouge Persistance des images ne sera pas affecté.
Informations complémentaires Caractéristiques techniques INPUT2 Entrée Connecteur DVI-D à 24 broche Signal RVB numérique (DVI conforme au Généralités signal TMDS) Panneau électroluminescent * Compatibilité Microsoft “Plug & Play” ....... Panneau à plasma AC de type 42 V (VESA DDC 2B) 92,16 cm (L) x 51,53 cm (H) x 105,59 cm (diagonale) Audio Nombre de pixels ..........
Página 39
Dieses Produkt ist für die Installation durch einen Fachmann bestimmt. Der Käufer muss dieses Produkt entweder von einem qualizifierten Techniker oder vom Fachhändler installieren und einrichten lassen. PIONEER übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die auf unsachgemäße Installation oder Befestigung, zweckentfremdeten Gebrauch, Nachgestaltung oder Naturkatastrophen zurückzuführen sind.
Página 40
• Wenn Sie eine spezielle Installation beabsichtigen, z.B. 0 °C bis 40 °C; weniger als 85 % rel. Luftfeuchte unmittelbar an einer Wand, in horizontaler Position usw., lassen Sie sich vorher von lhrem Pioneer-Fachhändler beraten. (Lüftungsöffnungen nicht blockiert) Nicht an folgenden Orten aufstellen: Der Design Sichtabstand fuer dieses Produkt ist 2000mm.
Página 41
Für Macintosh-Benutzer: Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Macintosh ein. Doppelklicken Sie auf das Symbol [PIONEER PLASMA-UM] im Desktop. Doppelklicken Sie in der angezeigten Dateiliste auf start_menu.pdf. Nach Erscheinen des Menüs klicken Sie auf das Symbol, das der Modellnummer Ihres Plasma-Displays entspricht.
(VGA) Pixeln bis hin zu 1024 x 768 (XGA), sowie die komprimierte Karten, die in den Erweiterungssteckplätzen Anzeige von Computersignalen mit einer Auflösung von 1280 x installiert werden, sollten von Pioneer 1024 (SXGA), 1400 x 1050 (SXGA+) und 1600 x 1200 (UXGA) hergestellt bzw. für den Einsatz in diesem Pixeln.
Vor der Inbetriebnahme Überprüfen des mitgelieferten Display-Ständer (x 2) Zubehörs Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die nachstehend aufgeführten Zubehörteile vollständig vorhanden sind. Fernbedienung Unterlegscheibe (x 2) Innensechskantschraube (x 2) Mignonzelle (R6, Größe „AA“) (x 2) Halter für Fernbedienung Reinigungstuch (für Bildschirm) In diesen Halter kann die Fernbedienung...
Bezeichnungen und Funktionen der Teile Plasma-Display Plasma-Display STANDBY Bedienfeld des Plasma-Displays DISPLAY INPUT SCREEN SIZE – VOL + STANDBY/ON MENU / SET Plasma-Display Bedienfeld des Plasma-Displays Display-Ständer STANDBY/ON (Bereitschafts-/Einschalttaste) Durch Drücken dieser Taste wird das Plasma-Display Fernbedienungs-Signalsensor in den Bereitschafts- oder Betriebsmodus geschaltet. Richten Sie den Geberteil der Fernbedienung auf diesen Signalsensor, um das Plasma-Display zu MENU (Menütaste)
Bezeichnungen und Funktionen der Teile ADJUST (5/∞/3/2) (Einstelltasten) Fernbedienung Diese Tasten dienen zum Navigieren in den verschiedenen Menüs und zum Ändern von Einstellungen. SET (Eingabetaste) Diese Taste wird zum Einstellen bestimmter Geräteparameter und zum Registrieren der neuen Einstellungen verwendet. SUB INPUT (Nebenbildeingangs-Taste) Bei Mehrbildanzeige dient diese Taste zum Umschalten der Eingänge auf Nebenbilder.
Entfernung vom Plasma-Display auf. Konsultation des technischen Personals von ¶ Je nach Aufstellungsbedingungen kann es vorkommen, Pioneer einen Anschluss an diesen Buchsen her! dass der Betrieb dieser Fernbedienung von den Diese Buchsen werden für Setup-Justierungen des Infrarotstrahlen beeinträchtigt wird, die vom Plasma-Display Plasma-Displays verwendet.
Página 47
Bezeichnungen und Funktionen der Teile OUTPUT INPUT1 INPUT2 INPUT1 INPUT2 ANALOG RGB OUT ANALOG RGB IN DIGITAL RGB (D-Sub) (D-Sub) (DVI-D) AUDIO AUDIO AUDIO RS-232C COMBINATION AUDIO (OUTPUT) (Stereo-Minibuchse) (Audio- ANALOG RGB IN (INPUT1) Ausgang) (15-polige Mini-D-Sub-Buchse) Von dieser Buchse kann das Tonsignal der gewählten, (Video-Eingang 1) an das Plasma-Display angeschlossenen Signalquelle Diese Buchse dient zum Anschluss eines...
Befestigen Sie jeden der beiden mitgelieferten Display- -Montagehalterung Ständer mit den oben beschriebenen M8-Schrauben an ÷ Bitte verwenden Sie möglichst nur PIONEER-Originalteile und den 4 an der Montagefläche vorgesehenen Bohrungen. -Sonderzubehör. PIONEER übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Sachschäden, die auf den Gebrauch von Teilen und Sonderzubehör anderer Fabrikate in Verbindung mit...
Página 49
Installation und Anschlüsse VORSICHT VERBOTEN! ÷ Die Tragegriffe dürfen nur von Pioneers technischem Personal Das Plasma-Display darf auf keinen Fall getragen werden, indem demontiert und erneut am Gerät montiert werden. es nur an einem einzigen Tragegriff ergriffen wird. ÷ Das Display muss stets von zwei Personen getragen werden, wobei die Tragegriffe an der Rückseite wie unten gezeigt zu ergreifen sind.
Zugang zur Netzsteckdose sind. gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Netzkabel-Spezifikationen für PDP-42MXE10 Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker Kabel ....Querschnittsfläche 3 mm x 1,0 mm vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, (gemäß...
Installation und Anschlüsse Verlegung der Kabel Zum Lieferumfang dieses Plasma-Displays gehören Schnellverschluss-Kabelbänder, die zum Bündeln der Kabel dienen. Nachdem alle Anschlüsse hergestellt worden sind, verlegen Sie die Kabel anhand des nachstehend erläuterten Verfahrens. * Ansicht von der Rückseite des Plasma-Displays Schnellverschluss-Kabelbänder sind so ausgelegt, dass Fassen Sie die verschiedenen Kabel mit Hilfe der sie nach dem Anbringen nur noch schwer gelöst werden...
Einstellen der Sprache der eingeblendeten Menüs Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [OPTION]. In der Standardeinstellung des Displays ist Englisch als Sprache für die eingeblendeten Menüs eingestellt. Um M E N U I N P U T 1 eine andere Sprache zu wählen, muss die Einstellung des betreffenden Eintrags der Menüanzeige geändert P I C T U R E S C R E E N...
Wird Staub nicht in regelmäßigen Abständen aus den ziehen Sie den Netzstecker aus der Ventilationsschlitzen entfernt, so führt dies zu einem Netzsteckdose und nehmen Sie Kontakt mit einer PIONEER- Wärmestau im Geräteinneren, was eine Funktionsstörung Kundendienststelle oder Ihrem oder einen Brand zur Folge haben kann.
Página 54
Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. • Die (grüne) ON-Anzeige • Je nach den bei der Installation des Plasma-Displays durch das technische Personal von Pioneer leuchtet nicht. vorgenommenen Einstellungen leuchtet die ON-Anzeige in bestimmten Fällen nicht auf. Bitte...
Anwendungszweck einsetzen. solchen Fall das Netzkabel von der Netzsteckdose und nehmen Bei Einsatz dieses Gerätes als Monitor für eine Sie Kontakt mit einer PIONEER-Kundendienststelle oder Ihrem Überwachungskamera empfiehlt es sich, den Eintrag Fachhändler auf. [ENERGIESPARMODUS] auf [MODUS3] oder [MODUS2] ÷...
Zusätzliche Informationen Falls die grüne Anzeige mit einer anderen als der oben INPUT2 angegebenen Frequenz blinkt, dient dies dazu, den Benutzer auf Eingang 24-polige DVI-D-Buchse einen Fehlerzustand hinzuweisen. Überprüfen Sie in einem solchen Digitales RGB-Signal Fall die Fehlermeldung, die ggf. in den Bildschirm eingeblendet wird (DVI-kompatibles TMDS-Signal) sowie die Umgebungsbedingungen (Temperatur, usw.), und ergreifen Sie die geeigneten Abhilfemaßnahmen.
Página 57
Richiedere sempre ad uno specialista di installazioni, o al rivenditore, di procedere all’installazione e messa in opera dell’apparecchio. La PIONEER non può assumersi responsabilità per danni causati da errori nell’installazione o nel montaggio, da usi errati, da modifiche o da disastri naturali.
Página 58
• In caso di installazioni speciali, ad es. montaggio accanto ad (feritoie di raffreddamento non ostruite) una parete, posizionamento in orizzontale, ecc., rivolgersi Non posizionare nei seguenti luoghi: preventivamente al proprio rivenditore Pioneer. • luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti di luce artificiale AVVERTENZA: Non sistemate nessun oggetto con •...
Página 59
Per utenti Macintosh: Inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità CD-ROM. Fare doppio clic sull’icona [PIONEER PLASMA-UM] del desktop. Fra i file del disco, fare doppio clic sul file start_menu.pdf. Quando appare il menu, fare clic sull’icona che corrisponde al numero di modello del display al plasma.
Inoltre, i rapporti di visualizzazione e le predisposizioni delle espansione devono essere schede prodotte dimensioni dello schermo consentite sono dei formati [DOT BY o consigliate dalla Pioneer. L’uso di schede DOT] (“punto per punto”), [4:3] e [FULL] (“a tutto schermo”) di espansione di tipo diverso può portare a (*1).
Informazioni generali Verifica degli accessori in Appoggi per il pannello (x 2) dotazione Controllare che i seguenti accessori siano stati forniti insieme alla scheda. Telecomando Rondelle (x 2) Batterie tipo AA (o R6) (x 2) Bulloni a brugola esagonale (x 2) Panno per la pulizia (per lo schermo) Porta-telecomando Per riporre il...
Denominazione e funzioni delle parti Apparecchio principale Apparecchio principale STANDBY Pannello dei comandi dell’apparecchio principale DISPLAY INPUT SCREEN SIZE – VOL + STANDBY/ON MENU / SET Apparecchio principale Pannello dei comandi dell’apparecchio principale Tasto della modalità di attesa ( STANDBY/ON) Appoggi per il pannello Per commutare l’apparecchio dalla modalità...
Página 63
Denominazione e funzioni delle parti Tasto di conferma (SET) Telecomando Per la regolazione o la conferma delle varie predisposizioni dei parametri dell’apparecchio. Tasto di sotto-ingresso (SUB INPUT) Nel corso della visualizzazione multischermi, usare questo tasto per modificare l’ingresso allo schermo secondario.
In tali casi si consiglia di allontanare il connettori senza aver prima consultato il tecnico componente dal monitor al plasma. esperto di installazioni della Pioneer. ¶ A seconda delle condizioni circostanti, il telecomando può subire l’influenza dei raggi infrarossi emessi dallo schermo Questi connettori sono utilizzati per le regolazioni di del monitor al plasma.
Página 65
Denominazione e funzioni delle parti OUTPUT INPUT1 INPUT2 INPUT1 INPUT2 ANALOG RGB OUT ANALOG RGB IN DIGITAL RGB (D-Sub) (D-Sub) (DVI-D) AUDIO AUDIO AUDIO RS-232C COMBINATION Presa di uscita audio (AUDIO) Presa di ingresso analogica (ANALOG RGB IN) (OUTPUT, minipresa stereo) (INPUT1, attacco per spina mini D-sub a 15 poli) Usato per l’uscita del sonoro del componente sorgente Per il collegamento di un personal computer o di altri...
M8 (disponibili sul ÷ Ove possibile, procedere all’installazione usando parti ed mercato) nei quattro fori già precedentemente accessori di produzione PIONEER. La PIONEER non si assume preparati. responsabilità per incidenti o danni derivanti dall’uso di parti ed accessori prodotti da altri fabbricanti.
Página 67
Installazione e collegamenti AVVERTENZE ÷ La manopole per il trasporto non devono essere tolte o Non tentare MAI, per nessun motivo, di trasportare il pannello rimontate da nessuno ad eccezione dei tecnici specializzati tenendolo per una sola delle manopole. addetti all’installazione e del personale di servizio qualificato. ÷...
Al termine di tutti gli altri collegamenti, procedere al cavo, fermarli con gli appositi lacci in dotazione. collegamento del cavo di alimentazione. Caratteristiche del cavo di alimentazione del PDP-42MXE10: Cavo ....... sezione di 3 mm x 1,0 mm (norme CEE 13) Connettore ...........
Installazione e collegamenti Istradamento dei cavi I fermacavi ad uso rapido sono acclusi a questo display al plasma per affastellare insieme i cavi. Al termine del collegamento di tutti i componenti agire come segue per istradare i cavi in modo appropriato. * Vista dalla parte posteriore del pannello.
Predisposizione della lingua di visualizzazione sullo schermo Agire opportunamente sui tasti 2 e 3 sino a La lingua di visualizzazione sullo schermo è stata predisposta in fabbrica sull’inglese. Per passare all’uso di un’altra delle selezionare la voce [OPTION] (“opzioni”). lingue disponibili è necessario modificare le predisposizioni M E N U I N P U T 1 dello schermo.
Fessure di Fessure di rete, e rivolgersi al rivenditore o ventilazione ventilazione a un centro di servizio Pioneer. ÷ Si sta tentando di effettuare ERRORE CHIAVE ERRATA una operazione non corretta o non ammessa. Controllare i...
Página 72
Informazioni addizionali Problemi di carattere generale Problema Possibili soluzioni • Il cavo di alimentazione è probabilmente staccato. • L’apparecchio non si accende. • Controllare che l’interruttore di attivazione principale MAIN POWER sia stato attivato. • Non si riesce a far funzionare •...
Informazioni addizionali Pixel non funzionali Precauzioni per l’uso Questo pannello a plasma è composto di un numero molto alto di pixel allineati in modo estremamente preciso, ma Permanenza delle immagini sul pannello occasionalmente un numero ridotto di pixel possono non accendersi o non funzionare in modo corretto.
Informazioni addizionali Uscita Minipresa D-sub a 15 poli (connettore Spia di apparecchio in attesa o femmina), 75 Ω, con buffer acceso (STANDBY/ON) INPUT2 Ingresso Connettore a 24 poli DVI-D Durante la funzione [ALIMENTAZIONE] questo indicatore Segnale RGB digitale (segnale TMDS lampeggia di luce verde ad intervalli di 1 secondo circa.
Página 75
Startgids Hartelijk dank voor het kopen van dit PIONEER product. Voordat U uw Plasmascherm gebruikt leest U a.u.b. eerst zorgvuldig de “Veiligheidsvoorschriften” en deze “Startgids” zodat u weet hoe U de Plasmascherm correct kan bedienen. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats. U kunt ze in de toekomst nog nodig hebben.
Página 76
• Onder rechtstreekse zonnestraling of onder sterke • Wanneer U een speciale montage voorziet, zoals dicht kunstmatige belichting bij een muur, in horizontale positie enz., raadpleeg dan eerst uw Pioneer dealer. • Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht verluchte plaats D3-4-2-1-7c_Du...
Página 77
Voor Macintosh gebruikers: Steek de bijgeleverde CD-ROM in het CD-ROM station van uw computer. Dubbelklik op het pictogram [PIONEER PLASMA-UM] op het bureaublad van uw computer. In de weergegeven bestanden dubbelklikt u op start_menu.pdf. Wanneer het menu verschijnt, klikt u op het pictogram dat overeenkomt met het modelnummer van uw plasmascherm.
(Raadpleeg de dealer waarvan u dit toestel heeft plasmascherm gekocht voor meer details hieromtrent.) Dit uiterst nauwkeurige, 42-inch breedbeeld-plasmascherm 1 Tafelstandaard: PDP-42MXE10 plasmascherm-standaard. (1024x768/16:9) betekent een doorbraak in schermen met hoge lichtopbrengst en biedt een ongekend helder en duidelijk beeld met 2 Wandmontage kit: zeer hoog contrast.
Voor u verder gaat Controleren van de meegeleverde Display-standaarden (x 2) accessoires Controleer of de onderstaande accessoires zijn meegeleverd. Afstandsbediening Tussenringen (x 2) AA (R6) batterijen (x 2) Inbusbouten (x 2) Afstandsbediening-houder Reinigingsdoekje (voor beeldscherm) Gebruik deze om de afstandsbediening in op te bergen.
Benaming en functie van de onderdelen Hoofdtoestel Hoofdtoestel STANDBY Bedieningspaneel op het hoofdtoestel DISPLAY INPUT SCREEN SIZE – VOL + STANDBY/ON MENU / SET Hoofdtoestel Bedieningspaneel op het hoofdtoestel Display-standaarden STANDBY/ON toets ( ) Druk hierop om het display aan of uit (standby) te Sensor afstandsbediening zetten.
Página 81
Benaming en functie van de onderdelen SET toets Afstandsbediening Druk hierop om diverse instellingen voor het toestel aan te passen of in te voeren. SUB INPUT toets Bij multibeeldweergave kunt u deze toets gebruiken om het ingangssignaal voor het subscherm te wijzigen.
Sluit op deze aansluitingen nooit een component van dit toestel vandaan te zetten. aan zonder dat u eerst uw Pioneer ÷ Afhankelijk van de omgeving waarin het toestel installatiemonteur hebt geraadpleegd.
Página 83
Benaming en functie van de onderdelen OUTPUT INPUT1 INPUT2 INPUT1 INPUT2 ANALOG RGB OUT ANALOG RGB IN DIGITAL RGB (D-Sub) (D-Sub) (DVI-D) AUDIO AUDIO AUDIO RS-232C COMBINATION AUDIO (OUTPUT) (stereo ministekkerbus) ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini D-sub 15-pins) Gebruik deze aansluiting om het audiosignaal van de Sluit hierop een personal computer (PC) of een gekozen bron aangesloten op het plasmascherm door vergelijkbare component aan.
Installatie en aansluitingen Installatie met de los verkrijgbare PIONEER Installatie van het toestel sokkel of installatiebeugel ÷ U moet een vakman of de dealer waarvan u het toestel gekocht heeft inschakelen om dit toestel te installeren of te Installatie met behulp van de meegeleverde bevestigen aan de installatiebeugel.
Página 85
Installatie en aansluitingen VOORZICHTIG NEE! ÷ De handgrepen mogen niet worden verwijderd of aangebracht Probeer het plasmascherm nooit te verplaatsen door slechts een door een andere persoon dan een professionele van de handgrepen vast te pakken. installatiemonteur of onderhoudsdeskundige. ÷ Bij het verplaatsen van het plasmascherm moet dit altijd door twee personen gedragen worden die de achterste handgrepen op de afgebeelde wijze vasthouden.
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker Technische gegevens netsnoer PDP-42MXE10 in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact Snoer ... Oppervlak dwarsdoorsnede 3 mm x 1,0 mm kan worden gehaald.
Installatie en aansluitingen Leiden van de kabels Bij dit toestel worden snelklemmen geleverd voor het samenbundelen van de kabels. Nadat de componenten zijn aangesloten, volgt u de onderstaande aanwijzingen om de kabels op de juiste wijze te leiden. * Gezien vanaf de achterkant van het display. Bundel de kabels samen met de meegeleverde Opmerking snelklemmen.
Instellen van de taal voor het beeldschermdisplay Gebruik de 2/3 toetsen om [OPTION] te kiezen. Bij het verlaten van de fabriek is de taal voor het beeldschermdisplay ingesteld op Engels. Om een andere M E N U I N P U T 1 taal te kiezen, moet de scherminstelling worden veranderd.
Neem contact op met een Als u de ventilatie-openingen niet schoon houdt, zal de Pioneer servicecentrum of uw ophoping van stof de temperatuur in het toestel doen dealer. stijgen, wat kan leiden tot storingen en zelfs brand.
Página 90
Aanvullende informatie Algemene problemen Probleem Mogelijke oplossing • Geen stroom. • Is het netsnoer goed aangesloten? • Is de MAIN POWER hoofdschakelaar ingeschakeld? • Externe invloeden zoals bliksem, statische elektriciteit enz. kunnen leiden tot onjuist functioneren • Het toestel kan niet bediend worden.
Aanvullende informatie Betreffende infraroodlichtlight Voorzorgsmaatregelen betreffende Het plasmascherm straalt infraroodlicht uit. Afhankelijk van de plaats waar het toestel staat en de omgeving waarin het toestel het gebruik gebruikt wordt, is het mogelijk dat infrarood-afstandsbedieningen van apparaten die in de buurt staan niet juist werken, of dat er Beeld behouden en na-ijlen ruis is in draadloze hoofdtelefoons.
Aanvullende informatie Als het probleem blijft bestaan, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en contact opnemen met uw dealer of INPUT2 servicecentrum. Ingang DVI-D 24-pins aansluiting Wanneer de stroom automatisch wordt uitgeschakeld, of als het Digitaal RGB signaal toestel niet kan worden ingeschakeld of als de indicator rood (TMDS signaal, voldoet aan DVI) blijft knipperen, kan dit duiden op een defect.
Página 93
Guía resumida Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de utilizar su pantalla de plasma lea detenidamente las “Precauciones de seguridad” y esta “Guía resumida” para conocer la forma de accionar debidamente la pantalla de plasma. Guarde este manual en un lugar seguro. En el futuro le resultará...
Página 94
(aperturas de aireación no obstruidas) consúltelo primero a su distribuidor de Pioneer. No instalar en los siguientes lugares: • lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz...
Página 95
Para los usuarios de Macintosh: Inserte el CD-ROM accesorio en la unidad CD-ROM de su ordenador. Haga doble clic en el icono de [PIONEER PLASMA-UM] en el escritorio del ordenador. Desde los archivos visualizados, haga doble clic en el archivo start_menu.pdf.
Las señales compatibles son distintas en INPUT1 y en INPUT2. o recomendadas por Pioneer. El empleo de *1 La relación de aspecto y el área de pantalla resultantes cambiará otras tarjetas de expansión puede ocasional según la señal de entrada.
Antes de proseguir Comprobación de los accesorios 2 soportes de la pantalla suministrados Compruebe que no le falte ninguno de los accesorios siguientes. Mando a distancia 2 arandelas 2 pilas AA (R6) 2 pernos de cabeza hueca hexagonal Soporte del mando a distancia Paño de limpieza (para la pantalla) Utilícelo para poner el mando a distancia.
Nombres de las partes y sus funciones Unidad principal Unidad principal STANDBY Panel de operaciones de la unidad principal DISPLAY INPUT SCREEN SIZE – VOL + STANDBY/ON MENU / SET Unidad principal Panel de operaciones de la unidad principal Soporte de la pantalla Botón STANDBY/ON ( ) Púlselo para poner la pantalla en funcionamiento o en Sensor del mando a distancia...
Página 99
Nombres de las partes y sus funciones Botón SET Mando a distancia Púlselo para ajustar o introducir varios ajustes en la unidad. Botón SUB INPUT Durante la visualización en la pantalla, emplee este botón para cambiar las entradas en las pantallas secundarias.
Pioneer. de funcionamiento. La intensidad de los rayos infrarrojos Estos conectores se utilizan para los ajustes de la descargados desde la pantalla cambiará...
Página 101
Pioneer. Este conector se utiliza para los ajustes de la ANALOG RGB IN (INPUT1) configuración de la pantalla de plasma.
÷ Siempre que sea posible, realice la instalación utilizando piezas y accesorios fabricados por PIONEER. PIONEER no se hará responsable de los accidentes o daños causados por la utilización de piezas y accesorios fabricados por otras compañías.
Página 103
Instalación y conexiones PRECAUCIÓN ¡NO! ÷ Los asideros no deberán ser extraídos ni montados por nadie No intente nunca desplazar la pantalla de plasma sosteniéndola que no sea un técnico profesional en instalaciones o el sólo por uno de los asideros. personal de servicio técnico.
Conecte un cable de alimentación después de haber que los núcleos de ferrita resbalen por el cable. completado las conexiones de todos los componentes. Características del cable de alimentación de la PDP-42MXE10 Cable ......Área de la sección transversal de 3 mm x 1,0 mm (Según CEE 13)
Instalación y conexiones Cómo instalar los cables Las abrazaderas rápidas se suministran con la pantalla para agrupar y sujetar los cables. Una vez conectados los componentes, siga los pasos siguientes para instalar los cables. * Según se mira desde la parte posterior de la pantalla. Organice juntos los cables utilizando las abrazaderas Nota Los cables podrán instalarse a la derecha o a la izquierda.
Ajuste del idioma de visualización en pantalla Emplee los botones 2/3 para seleccionar [OPTION]. El idioma de visualización en pantalla se ha ajustado en fábrica a inglés como ajuste predeterminado. Para cambiarlo M E N U I N P U T 1 a otro idioma, deberá...
Pioneer o a su Si sigue utilizando la unidad sin sacar el polvo, aumentará distribuidor. la temperatura interna, lo cual puede dar pie a una vería o ÷...
Página 108
Información adicional Problemas generales Problema Posible solución • No se conecta la • ¿Está desenchufado el cable de la alimentación? alimentación. • ¿Se ha conectado el interruptor MAIN POWER? • Las influencias externas, tales como tormentas, electricidad estática, etc., pueden causar un •...
Información adicional de forma desordenada. Esto son efectos secundarios inevitables del proceso de fabricación y no indican un mal funcionamiento. Precauciones relacionadas con la Acerca de la luz de rayos infrarrojos utilización En principio, la pantalla de plasma radia rayos infrarrojos. Dependiendo del entorno en el que se ha instalado y en el que se emplea el monitor, los mandos a distancia de rayos infrarrojos de Retención y persistencia de imagen...
Página 110
Información adicional Si el problema persiste, desenchufe la clavija del cable de alimentación y consulte a su distribuidor o centro de servicio técnico. INPUT2 En otros casos, si se desconecta la alimentación por sí misma, o Entrada Conector DVI-D de 24 contactos si no se conecta, así...
設定螢幕顯示語言 用 2/3 按鈕選擇「OPTION」。 原廠設定的螢幕顯示語言為英語。要變更為其他語言,必須 要變更螢幕設定值。 請遵循底下的步驟來變更這些設定。 MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP OPTION L A N G U A G E : E N G L I S H E N E R G Y S AV E : S TA N D A R D T I M E R S E T T I N G STANDBY/ S C R E E N M G T.
Página 128
All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP, U.K., TEL:44-1753-789-789 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY.LTD. 178-184, Boundary Road,Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL:61-39-586-6300 PIONEER (HK) LIMITED...