Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

Plasma Display
Écran à plasma
Plasma-Display
Display a Plasma
Plasmascherm
Pantalla de plasma
PDP-42MXE10
Start up Guide
Guide de démarrage
Startleitfaden
Guida iniziale
Startgids
Guía resumida

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pioneer PDP-42MXE10

  • Página 1 Plasma Display Écran à plasma Plasma-Display Display a Plasma Plasmascherm Pantalla de plasma PDP-42MXE10 Start up Guide Guide de démarrage Startleitfaden Guida iniziale Startgids Guía resumida...
  • Página 2 English This unit has been designed for use as a computer display monitor. The optional video card is required if you wish to view other video signals on the monitor. For details consult your local retail dealer. Français Cet appareil est conçu pour une utilisation comme moniteur d’affichage d’ordinateur.
  • Página 3 Start up Guide Thank you very much for purchasing this PIONEER product. Before using your Plasma Display, please read the “Safety Precautions” and these “Start up Guide” carefully so you will know how to operate the Plasma Display properly. Keep this manual in a safe place.
  • Página 4 • Do not place it upside down ventilated location D3-4-2-1-7c_En • If planning special installation such as fitting close to the wall, placing it horizontally, etc., be sure to consult your Pioneer dealer first. WARNING: BEFORE PLUGGING IN THE UNIT FOR THE FIRST...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    For Macintosh Users: Place the accessory CD-ROM into your computer’s CD-ROM drive. Double-click on the [PIONEER PLASMA-UM] icon on the computer desktop. From the displayed files, double-click on start_menu.pdf. When the menu appears, click on the icon corresponding to your Plasma Display’s model number.
  • Página 6: Features

    1 Table top stand: PDP-42MXE10 display stand. ¶ ES Slot interface for enhanced potential 2 Wall installation unit: The display is provided with a built-in ES Slot Interface to allow...
  • Página 7: Before Proceeding

    Before Proceeding Checking supplied accessories Display stands (x 2) Check that the following accessories were supplied. Remote control unit Washers (x 2) AA (R6) batteries (x 2) Hex hole bolts (x 2) Cleaning cloth (for screen) Remote control unit holder Use as a holder for the Speed clamps (x 5) remote control unit.
  • Página 8: Part Names And Functions

    Part Names and Functions Main unit Main unit STANDBY Operation panel on the main unit DISPLAY INPUT SCREEN SIZE – VOL + STANDBY/ON MENU / SET Main unit Operation panel on the main unit Display stand STANDBY/ON button ( ) Press to put the display in operation or standby mode.
  • Página 9: Remote Control Unit

    Part Names and Functions SCREEN SIZE button Remote control unit Press to select the screen size. INPUT buttons Press to select the input. MENU button Press to open and close the on-screen menu. ADJUST (5/∞/3/2) buttons Use to navigate menu screens and to adjust various settings on the unit.
  • Página 10: Connection Panel

    Never connect any component to these ¶ Depending on the installation surroundings, this unit’s connectors without first consulting your Pioneer remote control unit may be influenced by the infrared rays installation technician. discharged from the Plasma Display, hampering reception of its rays or limiting its operational distance.
  • Página 11 ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini D-sub 15 pin) Never connect any component to this connector For connection of a personal computer (PC) or similar without first consulting your Pioneer installation component. Make sure that the connection made technician. corresponds to the format of the signal output from This connector is used for Plasma Display setup the connected component.
  • Página 12: Installation And Connections

    PIONEER stand or installation bracket (sold separately) ÷ When possible, please install using parts and accessories manufactured by PIONEER. PIONEER will not be held responsible for accident or damage caused by the use of parts Front and accessories manufactured by other companies.
  • Página 13 Installation and Connections CAUTION ÷ Handles should not be removed or reattached by anyone other Never attempt to move the Plasma Display by holding only one than the professional installation technician or service of the handles. personnel. ÷ When moving the display, it should always be carried by two persons holding the rear handles in the manner shown.
  • Página 14: Power Cord Connection

    AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC PDP-42MXE10 power cord ratings outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, Cord ....Cross-sectional area 3 mm x 1.0 mm...
  • Página 15: How To Route Cables

    Installation and Connections How to route cables Speed clamps are included with this unit for bunching cables together. Once components are connected, follow the following steps to route cables. * As viewed from the rear of the display. Note Organize cables together using the provided speed Cables can be routed to the right or left.
  • Página 16: Setting The Onscreen Display Language

    Setting the Onscreen Display Language Use the 2/3 buttons to select [OPTION]. The onscreen display language has been set to English as the factory default. To change to another language, the M E N U I N P U T 1 screen setting must be changed.
  • Página 17: Additional Information

    Using the unit without cleaning it of dust will cause the from its outlet, and consult internal temperature to increase, resulting in possible a Pioneer service center or breakdown or fire. your dealer. Vents Vents ¶...
  • Página 18 Additional Information General problems Problem Possible Solution • No power. • Is the power cord disconnected? • Has the MAIN POWER switch been switched on? • External influences such as lightning, static electricity, etc., may cause improper operation. In this •...
  • Página 19: Precautions Regarding Use

    Additional Information Concerning infrared light Precautions regarding use In principle, the Plasma Display radiates infrared light. Depending on the environment in which the monitor is installed and used, infrared remote control units for other nearby appliances may fail Panel sticking and after-image lag to operate properly, or noise may be heard in wireless •...
  • Página 20: Specifications

    Additional Information Specifications INPUT2 Input DVI-D 24-pin connector Digital RGB signal (DVI compliant TMDS General signal) Light emission panel ....42V type AC Plasma Panel *Compatible with Microsoft “Plug & Play” 92.16 cm (W) x 51.53 cm (H) x 105.59 cm (diagonal) (VESA DDC 2B) Number of pixels ..........
  • Página 21 Faites toujours réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre revendeur. PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise utilisation ou un désastre naturel.
  • Página 22 0 ºC – +40 ºC (+32 ºF – +104 ºF); inférieur à 85 %RH à proximité immédiate du mur, un placement horizontal, (events d’aération non obstrués) consulter d’abord le revendeur Pioneer de votre région. Ne pas installer dans les lieux suivants • Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière...
  • Página 23 Pour les utilisateurs de Macintosh : Placez le CD-ROM fourni comme accessoire dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. Double-cliquez sur l’icône [PIONEER PLASMA-UM] apparaissant sur le bureau de votre ordinateur. Parmi les fichiers affichés, double-cliquez sur start menu.pdf.
  • Página 24: Particularités

    élevé, le nouvel écran à plasma large de 42 pouces et de haute 1 Pied de table : Support pour écran PDP-42MXE10. précision (1024x768 / 16:9) surpasse les écrans antérieurs à 2 Suspension murale : Applique d’installation murale, conçue haute luminance.
  • Página 25: Avant De Commencer

    Avant de commencer Vérification des accessoires 2 supports pour l’écran fournis Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de la fourniture. Télécommande 2 rondelles (petite) 2 piles AA (R6) 2 boulons hexagonaux Support pour télécommande Chiffon de nettoyage (pour l’écran) Utilisez ce support pour y ranger la 5 colliers rapides...
  • Página 26: Les Différents Organes Et Leurs Rôles

    Les différents organes et leurs rôles Appareil Appareil STANDBY Panneau de commande de l’écran à plasma DISPLAY INPUT SCREEN SIZE – VOL + STANDBY/ON MENU / SET Appareil Panneau de commande de l’écran à plasma Support pour l’écran Touche STANDB/ON (veille/marche) Appuyez sur cette touche pour mettre l’écran en Capteur de télécommande service ou en veille.
  • Página 27 Les différents organes et leurs rôles Touche SCREEN SIZE Télécommande Appuyez sur cette touche pour choisir le format de l’image. Touches INPUT Appuyez ces touches pour choisir le signal d’entrée. Touche MENU Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus s’affichant sur l’écran.
  • Página 28: Télécommande

    à l’écran à plasma. sans consulter au préalable le technicien ¶ Selon les conditions d’installation, les rayons infrarouges, d’installation Pioneer. émis par l’écran à plasma, peuvent perturber le fonctionnement ou réduire la portée de la télécommande. Ces prises sont utilisées pour les réglages de La puissance des rayons infrarouges, émis par l’écran, varie...
  • Página 29 Les différents organes et leurs rôles OUTPUT INPUT1 INPUT2 INPUT1 INPUT2 ANALOG RGB OUT ANALOG RGB IN DIGITAL RGB (D-Sub) (D-Sub) (DVI-D) AUDIO AUDIO AUDIO RS-232C COMBINATION AUDIO (OUTPUT) (Mini-prise stéréo) ANALOG RGB IN (INPUT1) Utilisez cette sortie pour appliquer à un amplificateur (mini-prise D-sub à...
  • Página 30: Installation Et Raccordements

    à la surface d’installation préalablement percées ÷ Dans toute la mesure du possible, utilisez des pièces et des de 4 trous convenables. accessoires fabriqués par PIONEER. PIONEER ne pourra être tenue responsable des accidents et dommages qui résulteraient de l’utilisation de pièces ou d’accessoires fabriqués par des tiers.
  • Página 31 Installation et raccordements ATTENTION NON ! ÷ Seul un technicien spécialisé en installation ou un personnel N’essayez jamais de déplacer l’écran à plasma en ne le tenant de service sera habilité à détacher ou à rattacher les poignées. que par une de ses poignées. ÷...
  • Página 32: Raccordement Du Cordon D'alimentation

    être facilement débranché de la prise secteur en cas Caractéristique du cordon d’alimentation du d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le PDP-42MXE10 cordon d’alimentation sera débranché au niveau de Cordon ....Aire transversale 3 mm x 1,0 mm la prise secteur si vous prévoyez une période...
  • Página 33: Comment Faire Cheminer Les Câbles

    Installation et raccordements Comment faire cheminer les câbles Des colliers rapides sont fournis avec cet écran à plasma pour grouper les câbles ensemble. Après raccordements des appareils, procédez aux opérations qui suivent. * Vue de l’arrière de l’écran. Remarque Groupez les câbles en utilisant les colliers rapides Les câbles peuvent cheminer d’un côté...
  • Página 34: Réglage De La Langue D'affichage Sur Écran

    Réglage de la langue d’affichage sur écran Utilisez les touches 2/3 pour sélectionner L’anglais a été défini par défaut comme langue des affichages sur écran. Pour passer à une autre langue, le [OPTION]. réglage doit être modifié. Procédez comme suit pour M E N U I N P U T 1 effectuer ce changement.
  • Página 35: Informations Complémentaires

    à plasma et un incendie, veillez à ce prise secteur et consultez que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées. un centre de service ou un concessionnaire Pioneer. Ouïes Ouïes ¶ Une opération invalide a ERREUR OPÉRATION INVALIDE...
  • Página 36 Informations complémentaires Anomalies générales Anomalies Remèdes possibles • Absence d’alimentation. • La fiche du cordon d’alimentation est-elle branchée sur une prise secteur? • L’écran à plasma est-il sous tension grâce à l’interrupteur MAIN POWER? • Des causes extérieures telles que l’éclairage, l’électricité statique, etc. peuvent provoquer une •...
  • Página 37: Précautions Relatives À L'utilisation

    Informations complémentaires unités à commande par infrarouge d’autres équipements voisins Précautions relatives à l’utilisation risquent de ne pas fonctionner correctement et des parasites peuvent être produits dans les écouteurs sans fil. Dans ce cas, déplacez l’équipement à un endroit où son capteur à infrarouge Persistance des images ne sera pas affecté.
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    Informations complémentaires Caractéristiques techniques INPUT2 Entrée Connecteur DVI-D à 24 broche Signal RVB numérique (DVI conforme au Généralités signal TMDS) Panneau électroluminescent * Compatibilité Microsoft “Plug & Play” ....... Panneau à plasma AC de type 42 V (VESA DDC 2B) 92,16 cm (L) x 51,53 cm (H) x 105,59 cm (diagonale) Audio Nombre de pixels ..........
  • Página 39 Dieses Produkt ist für die Installation durch einen Fachmann bestimmt. Der Käufer muss dieses Produkt entweder von einem qualizifierten Techniker oder vom Fachhändler installieren und einrichten lassen. PIONEER übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die auf unsachgemäße Installation oder Befestigung, zweckentfremdeten Gebrauch, Nachgestaltung oder Naturkatastrophen zurückzuführen sind.
  • Página 40 • Wenn Sie eine spezielle Installation beabsichtigen, z.B. 0 °C bis 40 °C; weniger als 85 % rel. Luftfeuchte unmittelbar an einer Wand, in horizontaler Position usw., lassen Sie sich vorher von lhrem Pioneer-Fachhändler beraten. (Lüftungsöffnungen nicht blockiert) Nicht an folgenden Orten aufstellen: Der Design Sichtabstand fuer dieses Produkt ist 2000mm.
  • Página 41 Für Macintosh-Benutzer: Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Macintosh ein. Doppelklicken Sie auf das Symbol [PIONEER PLASMA-UM] im Desktop. Doppelklicken Sie in der angezeigten Dateiliste auf start_menu.pdf. Nach Erscheinen des Menüs klicken Sie auf das Symbol, das der Modellnummer Ihres Plasma-Displays entspricht.
  • Página 42: Merkmale

    (VGA) Pixeln bis hin zu 1024 x 768 (XGA), sowie die komprimierte Karten, die in den Erweiterungssteckplätzen Anzeige von Computersignalen mit einer Auflösung von 1280 x installiert werden, sollten von Pioneer 1024 (SXGA), 1400 x 1050 (SXGA+) und 1600 x 1200 (UXGA) hergestellt bzw. für den Einsatz in diesem Pixeln.
  • Página 43: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Überprüfen des mitgelieferten Display-Ständer (x 2) Zubehörs Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die nachstehend aufgeführten Zubehörteile vollständig vorhanden sind. Fernbedienung Unterlegscheibe (x 2) Innensechskantschraube (x 2) Mignonzelle (R6, Größe „AA“) (x 2) Halter für Fernbedienung Reinigungstuch (für Bildschirm) In diesen Halter kann die Fernbedienung...
  • Página 44: Bezeichnungen Und Funktionen Der Teile

    Bezeichnungen und Funktionen der Teile Plasma-Display Plasma-Display STANDBY Bedienfeld des Plasma-Displays DISPLAY INPUT SCREEN SIZE – VOL + STANDBY/ON MENU / SET Plasma-Display Bedienfeld des Plasma-Displays Display-Ständer STANDBY/ON (Bereitschafts-/Einschalttaste) Durch Drücken dieser Taste wird das Plasma-Display Fernbedienungs-Signalsensor in den Bereitschafts- oder Betriebsmodus geschaltet. Richten Sie den Geberteil der Fernbedienung auf diesen Signalsensor, um das Plasma-Display zu MENU (Menütaste)
  • Página 45: Fernbedienung

    Bezeichnungen und Funktionen der Teile ADJUST (5/∞/3/2) (Einstelltasten) Fernbedienung Diese Tasten dienen zum Navigieren in den verschiedenen Menüs und zum Ändern von Einstellungen. SET (Eingabetaste) Diese Taste wird zum Einstellen bestimmter Geräteparameter und zum Registrieren der neuen Einstellungen verwendet. SUB INPUT (Nebenbildeingangs-Taste) Bei Mehrbildanzeige dient diese Taste zum Umschalten der Eingänge auf Nebenbilder.
  • Página 46: Anschlussleiste

    Entfernung vom Plasma-Display auf. Konsultation des technischen Personals von ¶ Je nach Aufstellungsbedingungen kann es vorkommen, Pioneer einen Anschluss an diesen Buchsen her! dass der Betrieb dieser Fernbedienung von den Diese Buchsen werden für Setup-Justierungen des Infrarotstrahlen beeinträchtigt wird, die vom Plasma-Display Plasma-Displays verwendet.
  • Página 47 Bezeichnungen und Funktionen der Teile OUTPUT INPUT1 INPUT2 INPUT1 INPUT2 ANALOG RGB OUT ANALOG RGB IN DIGITAL RGB (D-Sub) (D-Sub) (DVI-D) AUDIO AUDIO AUDIO RS-232C COMBINATION AUDIO (OUTPUT) (Stereo-Minibuchse) (Audio- ANALOG RGB IN (INPUT1) Ausgang) (15-polige Mini-D-Sub-Buchse) Von dieser Buchse kann das Tonsignal der gewählten, (Video-Eingang 1) an das Plasma-Display angeschlossenen Signalquelle Diese Buchse dient zum Anschluss eines...
  • Página 48: Installation Und Anschlüsse

    Befestigen Sie jeden der beiden mitgelieferten Display- -Montagehalterung Ständer mit den oben beschriebenen M8-Schrauben an ÷ Bitte verwenden Sie möglichst nur PIONEER-Originalteile und den 4 an der Montagefläche vorgesehenen Bohrungen. -Sonderzubehör. PIONEER übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Sachschäden, die auf den Gebrauch von Teilen und Sonderzubehör anderer Fabrikate in Verbindung mit...
  • Página 49 Installation und Anschlüsse VORSICHT VERBOTEN! ÷ Die Tragegriffe dürfen nur von Pioneers technischem Personal Das Plasma-Display darf auf keinen Fall getragen werden, indem demontiert und erneut am Gerät montiert werden. es nur an einem einzigen Tragegriff ergriffen wird. ÷ Das Display muss stets von zwei Personen getragen werden, wobei die Tragegriffe an der Rückseite wie unten gezeigt zu ergreifen sind.
  • Página 50: Anschluss Des Netzkabels

    Zugang zur Netzsteckdose sind. gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Netzkabel-Spezifikationen für PDP-42MXE10 Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker Kabel ....Querschnittsfläche 3 mm x 1,0 mm vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, (gemäß...
  • Página 51: Verlegung Der Kabel

    Installation und Anschlüsse Verlegung der Kabel Zum Lieferumfang dieses Plasma-Displays gehören Schnellverschluss-Kabelbänder, die zum Bündeln der Kabel dienen. Nachdem alle Anschlüsse hergestellt worden sind, verlegen Sie die Kabel anhand des nachstehend erläuterten Verfahrens. * Ansicht von der Rückseite des Plasma-Displays Schnellverschluss-Kabelbänder sind so ausgelegt, dass Fassen Sie die verschiedenen Kabel mit Hilfe der sie nach dem Anbringen nur noch schwer gelöst werden...
  • Página 52: Einstellen Der Sprache Der Eingeblendeten Menüs

    Einstellen der Sprache der eingeblendeten Menüs Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von [OPTION]. In der Standardeinstellung des Displays ist Englisch als Sprache für die eingeblendeten Menüs eingestellt. Um M E N U I N P U T 1 eine andere Sprache zu wählen, muss die Einstellung des betreffenden Eintrags der Menüanzeige geändert P I C T U R E S C R E E N...
  • Página 53: Zusätzliche Informationen

    Wird Staub nicht in regelmäßigen Abständen aus den ziehen Sie den Netzstecker aus der Ventilationsschlitzen entfernt, so führt dies zu einem Netzsteckdose und nehmen Sie Kontakt mit einer PIONEER- Wärmestau im Geräteinneren, was eine Funktionsstörung Kundendienststelle oder Ihrem oder einen Brand zur Folge haben kann.
  • Página 54 Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. • Die (grüne) ON-Anzeige • Je nach den bei der Installation des Plasma-Displays durch das technische Personal von Pioneer leuchtet nicht. vorgenommenen Einstellungen leuchtet die ON-Anzeige in bestimmten Fällen nicht auf. Bitte...
  • Página 55: Vorsichtshinweise Zum Gebrauch

    Anwendungszweck einsetzen. solchen Fall das Netzkabel von der Netzsteckdose und nehmen Bei Einsatz dieses Gerätes als Monitor für eine Sie Kontakt mit einer PIONEER-Kundendienststelle oder Ihrem Überwachungskamera empfiehlt es sich, den Eintrag Fachhändler auf. [ENERGIESPARMODUS] auf [MODUS3] oder [MODUS2] ÷...
  • Página 56: Technische Daten

    Zusätzliche Informationen Falls die grüne Anzeige mit einer anderen als der oben INPUT2 angegebenen Frequenz blinkt, dient dies dazu, den Benutzer auf Eingang 24-polige DVI-D-Buchse einen Fehlerzustand hinzuweisen. Überprüfen Sie in einem solchen Digitales RGB-Signal Fall die Fehlermeldung, die ggf. in den Bildschirm eingeblendet wird (DVI-kompatibles TMDS-Signal) sowie die Umgebungsbedingungen (Temperatur, usw.), und ergreifen Sie die geeigneten Abhilfemaßnahmen.
  • Página 57 Richiedere sempre ad uno specialista di installazioni, o al rivenditore, di procedere all’installazione e messa in opera dell’apparecchio. La PIONEER non può assumersi responsabilità per danni causati da errori nell’installazione o nel montaggio, da usi errati, da modifiche o da disastri naturali.
  • Página 58 • In caso di installazioni speciali, ad es. montaggio accanto ad (feritoie di raffreddamento non ostruite) una parete, posizionamento in orizzontale, ecc., rivolgersi Non posizionare nei seguenti luoghi: preventivamente al proprio rivenditore Pioneer. • luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti di luce artificiale AVVERTENZA: Non sistemate nessun oggetto con •...
  • Página 59 Per utenti Macintosh: Inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità CD-ROM. Fare doppio clic sull’icona [PIONEER PLASMA-UM] del desktop. Fra i file del disco, fare doppio clic sul file start_menu.pdf. Quando appare il menu, fare clic sull’icona che corrisponde al numero di modello del display al plasma.
  • Página 60: Caratteristiche

    Inoltre, i rapporti di visualizzazione e le predisposizioni delle espansione devono essere schede prodotte dimensioni dello schermo consentite sono dei formati [DOT BY o consigliate dalla Pioneer. L’uso di schede DOT] (“punto per punto”), [4:3] e [FULL] (“a tutto schermo”) di espansione di tipo diverso può portare a (*1).
  • Página 61: Informazioni Generali

    Informazioni generali Verifica degli accessori in Appoggi per il pannello (x 2) dotazione Controllare che i seguenti accessori siano stati forniti insieme alla scheda. Telecomando Rondelle (x 2) Batterie tipo AA (o R6) (x 2) Bulloni a brugola esagonale (x 2) Panno per la pulizia (per lo schermo) Porta-telecomando Per riporre il...
  • Página 62: Denominazione E Funzioni Delle Parti

    Denominazione e funzioni delle parti Apparecchio principale Apparecchio principale STANDBY Pannello dei comandi dell’apparecchio principale DISPLAY INPUT SCREEN SIZE – VOL + STANDBY/ON MENU / SET Apparecchio principale Pannello dei comandi dell’apparecchio principale Tasto della modalità di attesa ( STANDBY/ON) Appoggi per il pannello Per commutare l’apparecchio dalla modalità...
  • Página 63 Denominazione e funzioni delle parti Tasto di conferma (SET) Telecomando Per la regolazione o la conferma delle varie predisposizioni dei parametri dell’apparecchio. Tasto di sotto-ingresso (SUB INPUT) Nel corso della visualizzazione multischermi, usare questo tasto per modificare l’ingresso allo schermo secondario.
  • Página 64: Telecomando

    In tali casi si consiglia di allontanare il connettori senza aver prima consultato il tecnico componente dal monitor al plasma. esperto di installazioni della Pioneer. ¶ A seconda delle condizioni circostanti, il telecomando può subire l’influenza dei raggi infrarossi emessi dallo schermo Questi connettori sono utilizzati per le regolazioni di del monitor al plasma.
  • Página 65 Denominazione e funzioni delle parti OUTPUT INPUT1 INPUT2 INPUT1 INPUT2 ANALOG RGB OUT ANALOG RGB IN DIGITAL RGB (D-Sub) (D-Sub) (DVI-D) AUDIO AUDIO AUDIO RS-232C COMBINATION Presa di uscita audio (AUDIO) Presa di ingresso analogica (ANALOG RGB IN) (OUTPUT, minipresa stereo) (INPUT1, attacco per spina mini D-sub a 15 poli) Usato per l’uscita del sonoro del componente sorgente Per il collegamento di un personal computer o di altri...
  • Página 66: Installazione E Collegamenti

    M8 (disponibili sul ÷ Ove possibile, procedere all’installazione usando parti ed mercato) nei quattro fori già precedentemente accessori di produzione PIONEER. La PIONEER non si assume preparati. responsabilità per incidenti o danni derivanti dall’uso di parti ed accessori prodotti da altri fabbricanti.
  • Página 67 Installazione e collegamenti AVVERTENZE ÷ La manopole per il trasporto non devono essere tolte o Non tentare MAI, per nessun motivo, di trasportare il pannello rimontate da nessuno ad eccezione dei tecnici specializzati tenendolo per una sola delle manopole. addetti all’installazione e del personale di servizio qualificato. ÷...
  • Página 68: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    Al termine di tutti gli altri collegamenti, procedere al cavo, fermarli con gli appositi lacci in dotazione. collegamento del cavo di alimentazione. Caratteristiche del cavo di alimentazione del PDP-42MXE10: Cavo ....... sezione di 3 mm x 1,0 mm (norme CEE 13) Connettore ...........
  • Página 69: Istradamento Dei Cavi

    Installazione e collegamenti Istradamento dei cavi I fermacavi ad uso rapido sono acclusi a questo display al plasma per affastellare insieme i cavi. Al termine del collegamento di tutti i componenti agire come segue per istradare i cavi in modo appropriato. * Vista dalla parte posteriore del pannello.
  • Página 70: Predisposizione Della Lingua Di Visualizzazione Sullo Schermo

    Predisposizione della lingua di visualizzazione sullo schermo Agire opportunamente sui tasti 2 e 3 sino a La lingua di visualizzazione sullo schermo è stata predisposta in fabbrica sull’inglese. Per passare all’uso di un’altra delle selezionare la voce [OPTION] (“opzioni”). lingue disponibili è necessario modificare le predisposizioni M E N U I N P U T 1 dello schermo.
  • Página 71: Informazioni Addizionali

    Fessure di Fessure di rete, e rivolgersi al rivenditore o ventilazione ventilazione a un centro di servizio Pioneer. ÷ Si sta tentando di effettuare ERRORE CHIAVE ERRATA una operazione non corretta o non ammessa. Controllare i...
  • Página 72 Informazioni addizionali Problemi di carattere generale Problema Possibili soluzioni • Il cavo di alimentazione è probabilmente staccato. • L’apparecchio non si accende. • Controllare che l’interruttore di attivazione principale MAIN POWER sia stato attivato. • Non si riesce a far funzionare •...
  • Página 73: Precauzioni Per L'uso

    Informazioni addizionali Pixel non funzionali Precauzioni per l’uso Questo pannello a plasma è composto di un numero molto alto di pixel allineati in modo estremamente preciso, ma Permanenza delle immagini sul pannello occasionalmente un numero ridotto di pixel possono non accendersi o non funzionare in modo corretto.
  • Página 74: Spia Di Apparecchio In Attesa O Acceso (Standby/On)

    Informazioni addizionali Uscita Minipresa D-sub a 15 poli (connettore Spia di apparecchio in attesa o femmina), 75 Ω, con buffer acceso (STANDBY/ON) INPUT2 Ingresso Connettore a 24 poli DVI-D Durante la funzione [ALIMENTAZIONE] questo indicatore Segnale RGB digitale (segnale TMDS lampeggia di luce verde ad intervalli di 1 secondo circa.
  • Página 75 Startgids Hartelijk dank voor het kopen van dit PIONEER product. Voordat U uw Plasmascherm gebruikt leest U a.u.b. eerst zorgvuldig de “Veiligheidsvoorschriften” en deze “Startgids” zodat u weet hoe U de Plasmascherm correct kan bedienen. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats. U kunt ze in de toekomst nog nodig hebben.
  • Página 76 • Onder rechtstreekse zonnestraling of onder sterke • Wanneer U een speciale montage voorziet, zoals dicht kunstmatige belichting bij een muur, in horizontale positie enz., raadpleeg dan eerst uw Pioneer dealer. • Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht verluchte plaats D3-4-2-1-7c_Du...
  • Página 77 Voor Macintosh gebruikers: Steek de bijgeleverde CD-ROM in het CD-ROM station van uw computer. Dubbelklik op het pictogram [PIONEER PLASMA-UM] op het bureaublad van uw computer. In de weergegeven bestanden dubbelklikt u op start_menu.pdf. Wanneer het menu verschijnt, klikt u op het pictogram dat overeenkomt met het modelnummer van uw plasmascherm.
  • Página 78: Kenmerken

    (Raadpleeg de dealer waarvan u dit toestel heeft plasmascherm gekocht voor meer details hieromtrent.) Dit uiterst nauwkeurige, 42-inch breedbeeld-plasmascherm 1 Tafelstandaard: PDP-42MXE10 plasmascherm-standaard. (1024x768/16:9) betekent een doorbraak in schermen met hoge lichtopbrengst en biedt een ongekend helder en duidelijk beeld met 2 Wandmontage kit: zeer hoog contrast.
  • Página 79: Voor U Verder Gaat

    Voor u verder gaat Controleren van de meegeleverde Display-standaarden (x 2) accessoires Controleer of de onderstaande accessoires zijn meegeleverd. Afstandsbediening Tussenringen (x 2) AA (R6) batterijen (x 2) Inbusbouten (x 2) Afstandsbediening-houder Reinigingsdoekje (voor beeldscherm) Gebruik deze om de afstandsbediening in op te bergen.
  • Página 80: Benaming En Functie Van De Onderdelen

    Benaming en functie van de onderdelen Hoofdtoestel Hoofdtoestel STANDBY Bedieningspaneel op het hoofdtoestel DISPLAY INPUT SCREEN SIZE – VOL + STANDBY/ON MENU / SET Hoofdtoestel Bedieningspaneel op het hoofdtoestel Display-standaarden STANDBY/ON toets ( ) Druk hierop om het display aan of uit (standby) te Sensor afstandsbediening zetten.
  • Página 81 Benaming en functie van de onderdelen SET toets Afstandsbediening Druk hierop om diverse instellingen voor het toestel aan te passen of in te voeren. SUB INPUT toets Bij multibeeldweergave kunt u deze toets gebruiken om het ingangssignaal voor het subscherm te wijzigen.
  • Página 82: Afstandsbediening

    Sluit op deze aansluitingen nooit een component van dit toestel vandaan te zetten. aan zonder dat u eerst uw Pioneer ÷ Afhankelijk van de omgeving waarin het toestel installatiemonteur hebt geraadpleegd.
  • Página 83 Benaming en functie van de onderdelen OUTPUT INPUT1 INPUT2 INPUT1 INPUT2 ANALOG RGB OUT ANALOG RGB IN DIGITAL RGB (D-Sub) (D-Sub) (DVI-D) AUDIO AUDIO AUDIO RS-232C COMBINATION AUDIO (OUTPUT) (stereo ministekkerbus) ANALOG RGB IN (INPUT1) (mini D-sub 15-pins) Gebruik deze aansluiting om het audiosignaal van de Sluit hierop een personal computer (PC) of een gekozen bron aangesloten op het plasmascherm door vergelijkbare component aan.
  • Página 84: Installatie En Aansluitingen

    Installatie en aansluitingen Installatie met de los verkrijgbare PIONEER Installatie van het toestel sokkel of installatiebeugel ÷ U moet een vakman of de dealer waarvan u het toestel gekocht heeft inschakelen om dit toestel te installeren of te Installatie met behulp van de meegeleverde bevestigen aan de installatiebeugel.
  • Página 85 Installatie en aansluitingen VOORZICHTIG NEE! ÷ De handgrepen mogen niet worden verwijderd of aangebracht Probeer het plasmascherm nooit te verplaatsen door slechts een door een andere persoon dan een professionele van de handgrepen vast te pakken. installatiemonteur of onderhoudsdeskundige. ÷ Bij het verplaatsen van het plasmascherm moet dit altijd door twee personen gedragen worden die de achterste handgrepen op de afgebeelde wijze vasthouden.
  • Página 86: Aansluiten Van Het Netsnoer

    Plaats het apparaat zodanig dat de stekker Technische gegevens netsnoer PDP-42MXE10 in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact Snoer ... Oppervlak dwarsdoorsnede 3 mm x 1,0 mm kan worden gehaald.
  • Página 87: Leiden Van De Kabels

    Installatie en aansluitingen Leiden van de kabels Bij dit toestel worden snelklemmen geleverd voor het samenbundelen van de kabels. Nadat de componenten zijn aangesloten, volgt u de onderstaande aanwijzingen om de kabels op de juiste wijze te leiden. * Gezien vanaf de achterkant van het display. Bundel de kabels samen met de meegeleverde Opmerking snelklemmen.
  • Página 88: Instellen Van De Taal Voor Het Beeldschermdisplay

    Instellen van de taal voor het beeldschermdisplay Gebruik de 2/3 toetsen om [OPTION] te kiezen. Bij het verlaten van de fabriek is de taal voor het beeldschermdisplay ingesteld op Engels. Om een andere M E N U I N P U T 1 taal te kiezen, moet de scherminstelling worden veranderd.
  • Página 89: Aanvullende Informatie

    Neem contact op met een Als u de ventilatie-openingen niet schoon houdt, zal de Pioneer servicecentrum of uw ophoping van stof de temperatuur in het toestel doen dealer. stijgen, wat kan leiden tot storingen en zelfs brand.
  • Página 90 Aanvullende informatie Algemene problemen Probleem Mogelijke oplossing • Geen stroom. • Is het netsnoer goed aangesloten? • Is de MAIN POWER hoofdschakelaar ingeschakeld? • Externe invloeden zoals bliksem, statische elektriciteit enz. kunnen leiden tot onjuist functioneren • Het toestel kan niet bediend worden.
  • Página 91: Voorzorgsmaatregelen Betreffende Het Gebruik

    Aanvullende informatie Betreffende infraroodlichtlight Voorzorgsmaatregelen betreffende Het plasmascherm straalt infraroodlicht uit. Afhankelijk van de plaats waar het toestel staat en de omgeving waarin het toestel het gebruik gebruikt wordt, is het mogelijk dat infrarood-afstandsbedieningen van apparaten die in de buurt staan niet juist werken, of dat er Beeld behouden en na-ijlen ruis is in draadloze hoofdtelefoons.
  • Página 92: Technische Gegevens

    Aanvullende informatie Als het probleem blijft bestaan, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en contact opnemen met uw dealer of INPUT2 servicecentrum. Ingang DVI-D 24-pins aansluiting Wanneer de stroom automatisch wordt uitgeschakeld, of als het Digitaal RGB signaal toestel niet kan worden ingeschakeld of als de indicator rood (TMDS signaal, voldoet aan DVI) blijft knipperen, kan dit duiden op een defect.
  • Página 93 Guía resumida Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de utilizar su pantalla de plasma lea detenidamente las “Precauciones de seguridad” y esta “Guía resumida” para conocer la forma de accionar debidamente la pantalla de plasma. Guarde este manual en un lugar seguro. En el futuro le resultará...
  • Página 94 (aperturas de aireación no obstruidas) consúltelo primero a su distribuidor de Pioneer. No instalar en los siguientes lugares: • lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz...
  • Página 95 Para los usuarios de Macintosh: Inserte el CD-ROM accesorio en la unidad CD-ROM de su ordenador. Haga doble clic en el icono de [PIONEER PLASMA-UM] en el escritorio del ordenador. Desde los archivos visualizados, haga doble clic en el archivo start_menu.pdf.
  • Página 96: Características

    Las señales compatibles son distintas en INPUT1 y en INPUT2. o recomendadas por Pioneer. El empleo de *1 La relación de aspecto y el área de pantalla resultantes cambiará otras tarjetas de expansión puede ocasional según la señal de entrada.
  • Página 97: Antes De Proseguir

    Antes de proseguir Comprobación de los accesorios 2 soportes de la pantalla suministrados Compruebe que no le falte ninguno de los accesorios siguientes. Mando a distancia 2 arandelas 2 pilas AA (R6) 2 pernos de cabeza hueca hexagonal Soporte del mando a distancia Paño de limpieza (para la pantalla) Utilícelo para poner el mando a distancia.
  • Página 98: Nombres De Las Partes Y Sus Funciones

    Nombres de las partes y sus funciones Unidad principal Unidad principal STANDBY Panel de operaciones de la unidad principal DISPLAY INPUT SCREEN SIZE – VOL + STANDBY/ON MENU / SET Unidad principal Panel de operaciones de la unidad principal Soporte de la pantalla Botón STANDBY/ON ( ) Púlselo para poner la pantalla en funcionamiento o en Sensor del mando a distancia...
  • Página 99 Nombres de las partes y sus funciones Botón SET Mando a distancia Púlselo para ajustar o introducir varios ajustes en la unidad. Botón SUB INPUT Durante la visualización en la pantalla, emplee este botón para cambiar las entradas en las pantallas secundarias.
  • Página 100: Mando A Distancia

    Pioneer. de funcionamiento. La intensidad de los rayos infrarrojos Estos conectores se utilizan para los ajustes de la descargados desde la pantalla cambiará...
  • Página 101 Pioneer. Este conector se utiliza para los ajustes de la ANALOG RGB IN (INPUT1) configuración de la pantalla de plasma.
  • Página 102: Instalación Y Conexiones

    ÷ Siempre que sea posible, realice la instalación utilizando piezas y accesorios fabricados por PIONEER. PIONEER no se hará responsable de los accidentes o daños causados por la utilización de piezas y accesorios fabricados por otras compañías.
  • Página 103 Instalación y conexiones PRECAUCIÓN ¡NO! ÷ Los asideros no deberán ser extraídos ni montados por nadie No intente nunca desplazar la pantalla de plasma sosteniéndola que no sea un técnico profesional en instalaciones o el sólo por uno de los asideros. personal de servicio técnico.
  • Página 104: Conexión Del Cable De Alimentación

    Conecte un cable de alimentación después de haber que los núcleos de ferrita resbalen por el cable. completado las conexiones de todos los componentes. Características del cable de alimentación de la PDP-42MXE10 Cable ......Área de la sección transversal de 3 mm x 1,0 mm (Según CEE 13)
  • Página 105: Cómo Instalar Los Cables

    Instalación y conexiones Cómo instalar los cables Las abrazaderas rápidas se suministran con la pantalla para agrupar y sujetar los cables. Una vez conectados los componentes, siga los pasos siguientes para instalar los cables. * Según se mira desde la parte posterior de la pantalla. Organice juntos los cables utilizando las abrazaderas Nota Los cables podrán instalarse a la derecha o a la izquierda.
  • Página 106: Ajuste Del Idioma De Visualización En Pantalla

    Ajuste del idioma de visualización en pantalla Emplee los botones 2/3 para seleccionar [OPTION]. El idioma de visualización en pantalla se ha ajustado en fábrica a inglés como ajuste predeterminado. Para cambiarlo M E N U I N P U T 1 a otro idioma, deberá...
  • Página 107: Información Adicional

    Pioneer o a su Si sigue utilizando la unidad sin sacar el polvo, aumentará distribuidor. la temperatura interna, lo cual puede dar pie a una vería o ÷...
  • Página 108 Información adicional Problemas generales Problema Posible solución • No se conecta la • ¿Está desenchufado el cable de la alimentación? alimentación. • ¿Se ha conectado el interruptor MAIN POWER? • Las influencias externas, tales como tormentas, electricidad estática, etc., pueden causar un •...
  • Página 109: Precauciones Relacionadas Con La Utilización

    Información adicional de forma desordenada. Esto son efectos secundarios inevitables del proceso de fabricación y no indican un mal funcionamiento. Precauciones relacionadas con la Acerca de la luz de rayos infrarrojos utilización En principio, la pantalla de plasma radia rayos infrarrojos. Dependiendo del entorno en el que se ha instalado y en el que se emplea el monitor, los mandos a distancia de rayos infrarrojos de Retención y persistencia de imagen...
  • Página 110 Información adicional Si el problema persiste, desenchufe la clavija del cable de alimentación y consulte a su distribuidor o centro de servicio técnico. INPUT2 En otros casos, si se desconecta la alimentación por sí misma, o Entrada Conector DVI-D de 24 contactos si no se conecta, así...
  • Página 111 啟動指南 感謝您購買本PIONEER產品。在開始使用您的電漿顯示器之 前,請仔細閱讀「安全預防措施」和本「啟動指南」,您就 會知道如何適當地操作本電漿顯示器。請妥善保存本手冊, 以供未來參考之用。 安裝作業的注意事項: 本產品的銷售包括以具有足夠技術與能力的合格人員來安裝。請 務必讓專門的安裝人員或是您的經銷商來為您安裝並設定本產 品。由於安裝錯誤或裝載、錯誤使用、人為修改或自然災害所引 發之損壞的賠償問題,PIONEER不負任何責任。 經銷商的注意事項: 安裝完成之後,請務必將本手冊交付顧客並說明如何使用本產 品。...
  • Página 112 安全預防措施 下列標誌可在黏貼於產品的標籤上找到。它們是用 來警告操作人員以及服務人員本設備可能的潛在危 險狀況。 小心: 決定本產品的安裝位置時請務必確認可方便使用主機插頭 警告 和插座。 這標誌是要提醒對本產品的危險或不安全的使用 會造成對人體的傷害或財產的損失。 小心 本標誌是要醒對本產品的危險或不安全的使用會 造成對人體的嚴重傷害甚至死亡。 為確保正常的散熱,請將本裝置與其他設備、牆壁或其他物品稍微保 持距離 (一般約距離10公分以上)。避免安裝在會阻擋通風口並導致 內部過熱的下列場所,以免造成危險。 • 請勿嘗試將本裝置安裝於通風不良的狹小空間中 • 請勿放置在地毯上 • 請勿在本裝置上覆蓋布等織品 • 請勿側放 • 請勿倒置 • 如果打算安裝於特殊的位置,例如貼著牆壁,請垂直置放,請務必 先詢問您的Pioneer經銷商。 注意: 在台灣本機隨附之電源線必須連接至110伏的AC電源插座。...
  • Página 113 選單畫面此時應會自動出現。. * 若選單畫面沒有自動出現,可透過下列方式顯示: 1 雙擊電腦桌面上的 [我的電腦] 圖示。 2 雙擊當中置有光碟的光碟機以顯示光碟的內容。 3 雙擊start_menu.pdf檔案。 4 當選單出現,繼續執行接下來的步驟 3 。 當選單出現,點選與您電漿顯示器型號相符的圖示。 PDF檔案的操作手冊將會開啟。 使用Macintosh 的用戶: 將隨機光碟置入您電腦的光碟機內。 雙擊電腦桌面上的 [PIONEER PLASMA-UM] 圖示。 從顯示的檔案之中,雙擊start_menu.pdf檔案。 當選單出現,點選與您電漿顯示器型號相符的圖示。 PDF檔案的操作手冊將會開啟。 欲取得Adobe Acrobat Reader: Adobe Acrobat Reader的使用主要是為了能夠檢視收錄在光碟片上的操作手冊。欲取得免費的Acrobat Reader,請先確認 您已有連線上網,接著: 點選在選單畫面上的 [取得Acrobat] 。 從Adobe下載網站上下載Acrobat Reader,然後依照屏幕上指示將它安裝到您的電腦上。...
  • Página 114 特色 ¶ 介紹最新發展的42吋寬電漿面板 ¶ 選購的產品線(個別出售) 新一代的寬畫面、高精確度42吋電漿面板(1024×768/16:9)將先前 (詳細資訊請洽您購買本裝置的經銷商) 的高亮度面板的發展向前推到具有更高對比度、更明亮和更清晰影 1 桌面支架:PDP-42MXE10顯示器支架。 像的境界。 2 牆壁安裝裝置:此牆壁安裝拖架作為固定本裝置的牆上安裝介面。 ¶ 擁有無限潛力的擴充槽介面 所採用的顯示器係搭配能用來連接外接裝置的卡片,所使用的內建 式[擴充槽介面],因此擁有無限擴充潛力。 3 電漿顯示器專用的揚聲器系統: ¶ 支援寬螢幕的電腦訊號格式(類比∕數位) (寬:9 公分): 為一2-way揚聲器裝置,配備垂直排列的5公分 支援從訊號範圍從640×400和640×480(VGA)到1024×768(XGA), 高音揚聲器與8公分低音揚聲器。 1280×1024 (SXGA),1400×1050(SXGA+)和1600×1200 (UXGA)訊 號的壓縮顯示畫面。此外,在畫面的寬高比率和大小設定值的支援 4 影像卡: 擴充卡可允許檢視視頻信號及電腦RGB類比信 方面,包括「DOT BY DOT」、「4:3」和「FULL」(*1)。 號的狀態。在擴充槽上所使用的卡片應採 所支援信號在INPUT1與INPUT2不盡相同。 Pioneer所製造及建議的類型。使用其他種類 *1 顯示出來的畫面寬高比率和大小依輸入訊號而有不同。...
  • Página 115: 開始之前

    開始之前 檢查隨附的配件 顯示器支架(× 2) 請檢查下列隨附的配件。 遙控器 墊片(× 2) 三號(R6)電池(× 2) 六角螺栓(× 2) 清潔布(用來擦拭面板) 遙控器座 快速夾(× 5) 作為遙控器作之用。將之 黏附在本機後方時,請注 意 不 要 擋 住 本 機 的 通 風 口。 紮線帶(× 2) 鐵氧體磁芯(× 2) ÷ 本操作手冊(光碟) ÷ 啟動指南 鐵氧體磁芯(× 3)...
  • Página 116: 配件名稱及功能

    配件名稱及功能 主機 主機 STANDBY 主機上的操作面板 DISPLAY INPUT SCREEN SIZE – VOL + STANDBY/ON MENU / SET 主機 主機上的操作面板 顯示器支架 STANDBY/ON 按鈕( ) 按下此按鈕開啟顯示器或使其進入待機狀態。 遙控訊號感應器 MENU 按鈕 請將遙控器指向遙控訊號感應器來操作本機。 按下此按鈕開啟或關閉螢幕上的功能表。 周圍環境光感應器 DISPLAY/SET 按鈕 此感應器可測量觀賞室內的亮度;當「ENERGY SAVE」選 用這些按鈕來確認螢幕上的功能表選項,並變更設定值。 項設定為「AUTO」時 ,本感應器會自動啟用。 不用在螢幕上的功能表項目中時,這些按鈕可用來顯示目 STANDBY/ON指示燈 前的設定狀態。 本機正在操作時: INPUT(’)按鈕...
  • Página 117: 遙控器

    配件名稱及功能 SET 按鈕 遙控器 按下此按鈕,調整或輸入本機的各種設定值。 SUB INPUT 按鈕 在多重畫面顯示狀態下,用此按鈕變更各個子畫面的輸 入。 SPLIT 按鈕 按下此按鈕,切換至多重畫面顯示狀態。 MUTING 按鈕 按下此按鈕,切為靜音。 ID NO. SET 按鈕 鈕為專業安裝人員所用按鈕。 AUTO SET UP 按鈕 使用電腦訊號輸入時,按下此按鈕可自動將「POSITION」、 「CLOCK」和「PHASE」最佳化。 STANDBY/ON 按鈕( ) 按下此按鈕開啟顯示器或使其進入待機狀態。 DISPLAY 按鈕 按下此按鈕,檢視本機目前的輸入和設定模式。 POINT ZOOM 按鈕 使用此按鈕選取並放大螢幕上的某一部份。 FREEZE 按鈕 當定格畫面(memo screen)功能啟用,一靜止的影像會...
  • Página 118: 連接面板

    。 。 遙控訊號感應器 請不要這樣做! ¶ 請勿將舊電池與新電池混用。 ¶ 即使是同樣形狀大小的電池,電壓還是可能會有不同。請 勿混用不同種類的電池。 ¶ 請勿對隨附的電池充電、分解或將它們丟到火裡面。 如果你使用遙控器操作上有困難 ¶ 如果遙控器和顯示器中間被物品擋住了,遙控器可能就無法作 用了。 ¶ 遙控器電池即將耗盡時,操作距離將逐漸變短。一有這種情形 連接面板 發生時,請盡快將電池更換為新電池。 ¶ 本遙控器的螢幕會釋放紅外線。把錄放影機或其他可由紅外線 連接面板上配備有兩個影像輸入端子和一個影像輸出端子。 遙控器操作的裝置放在本遙控器附近可能會妨礙該裝置之遙控 訊號的接收。萬一發生這類情況,請將該裝置移到離本遙控器 另外也有聲音輸入 輸出端子和揚聲器輸出端子。 稍遠一點的位置。 ¶ 視安裝環境不同而定,本電漿顯示器的遙控器可能受到主機釋 COMBINATION IN/OUT 放的紅外線影響、妨礙訊號的接收或操作距離被侷限住。螢幕 未先向個人Pioneer安裝技師諮詢意見前,絕不可將任何 所釋放的紅外線之影響力依顯示的畫面有不同。 組件連接至此類接頭上。 此類接頭為進行電漿顯示器設定的各項調整時使用。 RS-232C 未先向個人Pioneer安裝技師諮詢意見前,絕不可將任何 組件連接至此類接頭上。 此類接頭為進行電漿顯示器設定的各項調整時使用。...
  • Página 119 配件名稱及功能 OUTPUT INPUT1 INPUT2 INPUT1 INPUT2 ANALOG RGB OUT ANALOG RGB IN DIGITAL RGB (D-Sub) (D-Sub) (DVI-D) AUDIO AUDIO AUDIO RS-232C COMBINATION AUDIO(OUTPUT)(立體聲迷你插孔) ANALOG RGB IN(INPUT1)(迷你D-sub 15接腳) 此插孔用來輸出連接至本裝置之訊號來源元件的聲音至影 連接至個人電腦(PC)或類似的元件之用。請確認與元件 音擴大機或類似的元件。 的連接方式對應該元件的訊號輸出格式。 附註:在MAIN POWER開關切至OFF或ON(待機)時,AUDIO DIGITAL RGB(INPUT2)(DVI-D 插孔) (OUTPUT)音源孔將不會產生任何聲音的輸出。 此插孔用來連接至電腦。 AUDIO(INPUT1)(立體聲迷你插孔) 附註:本裝置不支援防拷影像訊號的顯示。 選取INPUT1時,用此插孔接收聲音。它用來連接已連接至...
  • Página 120: 安裝與連接

    安裝與連接 使用選購的PIONEER支架或安裝夾安裝 安裝本裝置 ÷ 請務必由專門的安裝人員或您購買本裝置的經銷商為您安裝或裝 載本機或安裝夾。 ÷ 安裝時請務必使用支架或安裝夾上的螺栓。 使用隨附的顯示器支架安裝 ÷ 詳細的安裝細節,請參閱隨附於該支架或安裝夾的安裝手冊。 務必將隨附的支架固定在安裝表面上。 請使用比安裝表面厚2.5公分之市售M8螺栓。 使用PIONEER支架或安裝夾之外的配件安裝(個別出 使用市售之M8螺栓,在隨附的支架兩邊四個預先挖好的洞 售) 上將它固定在安裝表面上。 ÷ 可能的話,請使用PIONEER製造的零件和配件來安裝。PIONEER對 其他公司所製造的零件和配件所造成的意外或損壞不負任何責 任。 ÷ 要自訂安裝方式。請洽詢購買本機的經銷商或合格的安裝人員。 前 在牆壁上裝載本機 本裝置設計有專為安裝於牆上使用的螺栓洞。下列圖例表示 517 mm(螺栓孔螺距) 本機上的牆上安裝洞。 後 ÷ 務必在中線的上、下、左、右固定四個以上的位置。 ÷ 請使用長度在1.2到1.8公分的螺栓插入主機固定面上的a洞 始終按照附圖所示規格,安裝 和b洞中。請參考下列圖例中的側視圖。 所檢附的顯示器座架。 110 mm ÷ 本裝飾是由玻璃所構成的,請務必將它安裝在平坦且無翹...
  • Página 121 安裝與連接 小心 請不要這樣做! ÷ 非專業安裝技師或服務人員,不得動手將把手拆除或回裝。 ÷ 在移動顯示器時,應始終由兩人按照圖示方法握住後方把手。 絕對不要嘗試只抓住一個把手來移動本電漿顯示器。 通風口(風扇) b洞 b洞 固定面 安裝夾等 a洞 主機 中線 螺栓 a洞 a洞 12 mm 至 18 mm 螺栓 b洞 中線 b洞 b洞 12 mm 至 14 mm 後視圖 側視圖...
  • Página 122: 連接電源線

    安裝與連接 連接電源線 在所有元件都連接完成之後,再連接電源線。 PDP-42MXE10 電源線功率 × 1.0 mm 電源線 ....跨地區使用3 mm (根據 CEE 13) 附註 連接頭 ....... 10 A,250 V 有關音頻連接線的部份,請將隨機附贈的鐵氧體磁芯裝上。若您未 (根據EN60320 Sheet C13) 將它裝上,此顯示器將不符合歐盟共同標準(CE)或澳洲(C-tick) 插頭 ....... 全通用(10 A,250 V) 認證所制定的標準。請將音頻連接線(未附)在鐵氧體磁芯上繞上一 範例: 圈,然後再將扣釣(catch)扣上。 : 具有功率為13 Amp的保險絲UK 13 Amp插頭 音頻連接線 (未附) (根據BS1363)...
  • Página 123: 如何繞線

    安裝與連接 如何繞線 本機附有快速夾可將纜線串在一起。連接元件時,請遵循底 下的步驟來繞線。 *顯示器的背視圖。 使用隨附的快速夾將纜線綁成一束。 附註 將1插入本裝置背面板上適當的洞中,然後將2扣進1後面 可向左或向右繞線。 的洞來固定快速夾。 此快速夾一但扣上就很難再重新打開。請小心使用。 將快速夾接到主機上 請視需要使用標示 □ 記號的安裝孔。 * 顯示器的背視圖。 移除快速夾 使用鉗子將快速夾彎成90度,然後把它向外拉。有些時候快 速夾會隨時間經過而變質,在移除時可能會有損壞。...
  • Página 124: 設定螢幕顯示語言

    設定螢幕顯示語言 用 2/3 按鈕選擇「OPTION」。 原廠設定的螢幕顯示語言為英語。要變更為其他語言,必須 要變更螢幕設定值。 請遵循底下的步驟來變更這些設定。 MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SETUP OPTION L A N G U A G E : E N G L I S H E N E R G Y S AV E : S TA N D A R D T I M E R S E T T I N G STANDBY/ S C R E E N M G T.
  • Página 125: 其他資訊

    積灰一次(清潔時請將吸塵器的開到最小)。 過40°C? SHUT DOWN (**) ¶ 請移除任何擋住擋住電漿顯 使用本裝置卻不清潔積灰將造成內部溫度增高,可能導致故 示器冷卻風扇的物品。 障或起火。 通風口 通風口 ¶ 冷卻風扇故障。請立刻關閉 WARNING 電源,從插座上拔下電源插 FAN FAILURE 頭,並洽詢Pioneer客服中 SHUT DOWN (**) 心或您的經銷商。 ¶ 嘗試使用的操作動作無效。 ERROR 請檢查輸入訊號、連接狀態 INVALID KEY ENTRY 和其他設定值。 ¶ 請關閉主電源,等待1到2分 SHUT DOWN (**) 鐘後再嘗試重新開機一次。 如果問題持續發生,請從插 座上拔下電源插頭,並洽詢 Pioneer客服中心或您的經...
  • Página 126 其他資訊 一般問題 問題 可能的解決方法 ¶ 無電源反應。 ¶ 電源線是否已被拔下? ¶ 「主電源」開關是否已開啟? ¶ 無法操作本機。 ¶ 外力的影響,例如閃電、靜電等會造成無法操作。遇有這種情形,請再打開及關閉「主電源」各一次 後再進行操作,或者拔下電源線,等候1到2分鐘後重新插上。 ¶ 無法操作遙控器。 ¶ 電池是否以正確的極性置入電池槽(+,-)? ¶ 電池電力是否耗盡?(請換新電池。) ¶ 遙控訊號感應器上是否有任何物體阻礙訊號傳送? ¶ 操作遙控器時,請將它對準遙控訊號感應器。 ¶ 影像被切斷。 ¶ 選取的畫面大小正確嗎? 請切換至其他畫面大小。 ¶ 請檢查「SCREEN」模式的調整項,例如畫面大小是否正確? ¶ 是否已啟用「點狀放大」功能? ¶ 出現奇怪的顏色、顏色太淡、 ¶ 請調整畫面色調。 ¶ 請檢查室內是否太亮? 太黑或顏色排列錯誤。...
  • Página 127: 預防注意事項

    微 移 動 下 而 開 始 運 作 ; 此 項 功 能 屬 自 動 功 能 無 法 同 時 「關」。 閃爍綠燈一次。 本指示燈在正常操作下會穩定亮著(綠燈)。然而,視安裝 畫素元件故障 技術人員所實行的設定值而定,有時候即使電源已開啟,綠 本台電漿顯示器螢幕在結構上,雖係以無數細小畫素元件以 色指示燈可能也不會亮。 高精密矩陣為架構所組成,但偶有一或多個畫素元件無法發 如果綠燈閃爍的方式不是上述其中之一的話,表示這是一種 光,或有光度搖擺不定情形。此屬製造過程中不可避免的產 錯誤訊息。請對照螢幕上出現的任何訊息,並檢查週遭狀況 品副作用現象。 (溫度等)再做正確的反應。 關於紅外線 如果問題持續發生,請從插座上拔下電源插頭,並洽詢 電漿顯示器原則上會產生紅外線,不過這須視顯示器安裝及 Pioneer客服中心或您的經銷商。 使用地點的所在環境條件而定。紅外線遙控器裝置可能會致 除此以外,若是電源自己關閉,或拒絕打開,或此指示燈閃 使附近設備無法正常運作,或導致無線耳機於收聽時出現雜 爍紅燈,即表示可能有故障。請立即脫離電源插頭,並洽所 音。發生此種情形時,請將受到影響的設備移動至紅外線感 在地經銷商或服務中心。 應器無法影響的地點。...
  • Página 128 All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP, U.K., TEL:44-1753-789-789 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY.LTD. 178-184, Boundary Road,Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL:61-39-586-6300 PIONEER (HK) LIMITED...

Tabla de contenido