Après avoir terminé l’installation de Herzlichen Dank, daß Sie sich für den l’écran à plasma, vous êtes priés Kauf dieses PIONEER Produktes Thank you very much for purchas- de remettre cette “Mode d’emploi” entschieden haben.
Página 3
à lation beabsichtigen, z.B. proximité immédiate du mur, un unmittelbar an einer Wand, in placement horizontal, consulter horizontaler Position usw., lassen d’abord le revendeur Pioneer de votre Sie sich vorher von Ihrem Pioneer- région. Fachhändler beraten. <ARE1356> En/Fr/Ge...
CONTENTS SOMMAIRE INHALT SAFETY PRECAUTIONS......... 2 BEFORE USING YOUR PLASMA DISPLAY SUPPLIED ACCESSORIES ......6 PANEL FEATURES AND FUNCTIONS ... 7 Remote Control Unit ........7 Control and Rear Panels ......8 Putting Batteries in the Remote Control Unit ..........10 Remote Control Operation Range ....
Página 5
CONTENTS SOMMAIRE INHALT PRECAUTIONS DE SECURITE ....... 2 SICHERHEITSMASSNAHMEN....... 2 AVANT D’UTILISER VOTRE ECRAN A PLASMA VOR DER INBETRIEBNAHME IHRES PLASMA- DISPLAYS ACCESSOIRES FOURNIS ....... 6 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ....... 6 CARACTERISTIQUES ET FONCTIONS DES PANNEAUX..........7 TASTEN, EINSTELLUNGEN Commande à distance ......... 7 UND FUNKTIONEN ........
SUPPLIED ACCESSORIES ACCESSOIRES FOURNIS MITGELIEFERTES ZUBEHÖR STANDBY/ON VIDEO RGB 1 RGB 2 INPUT SELECT MENU Î Tick the box of accessories to Cocher la case en face des Überprüfung, alle angegebenen Zubehörteile confirm they have been properly accessoires afin de confirmer que ordnungsgemäß...
PANEL FEATURES AND FUNCTIONS CARACTERISTIQUES ET FONCTIONS DES PANNEAUX TASTEN, EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN Commande à distance Remote Control Unit Fernbedienung STANDBY/ON VIDEO RGB 1 RGB 2 INPUT SELECT MENU Î 1 STANDBY/ON button: 1 Bouton STANDBY/ON 1 STANDBY/ON-Taste: Turns on/shuts off the power. (= alimentation): Schaltet die Netzspannung ein/ 2 VIDEO button:...
PANEL FEATURES AND FUNCTIONS CARACTERISTIQUES ET FONCTIONS DES PANNEAUX TASTEN, EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN Panneau de Control and Rear Anschlüsse und commande et Panels Bedienungstasten panneau arrière STANDBY INPUT MENU ADJUST <Control Panel> <Panneau de commande> <Seitliche Tasten> <Control Panel> <Panneau de commande> <Bedienungstasten>...
Página 9
PANEL FEATURES AND FUNCTIONS CARACTERISTIQUES ET FONCTIONS DES PANNEAUX TASTEN, EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN - = ~ ! @ (Ω) 2.2k RGB-2 (H/V SYNC) RGB-1 (ON SYNC) RS-232C REMOTE G ON SYNC SYNC <Rear Panel Terminal/Connections to Power Source> <Bornes du panneau arrière/Connexions à la source d’alimentation> <Hintere Anschlußleiste / Netzanschluß>...
PANEL FEATURES AND FUNCTIONS CARACTERISTIQUES ET FONCTIONS DES PANNEAUX TASTEN, EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN Putting Batteries in Installation des piles Batterien in die the Remote Control dans la commande à Fernbedienung Unit distance einlegen 1 To add or change the batteries, 1 Pour ajouter ou remplacer des 1 Um Batterien einzulegen oder slide the cover of the battery...
PANEL FEATURES AND FUNCTIONS CARACTERISTIQUES ET FONCTIONS DES PANNEAUX TASTEN, EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN Remote Control Portée de la Empfangsbereich Operation Range commande à der Fernbedienung distance Remote sensor Capteur de télédétection Sensorfenster 30 ° 30 ° • If there is an obstacle between •...
VIEWING IMAGES ON YOUR PLASMA DISPLAY VISUALISATION DES IMAGES SUR L’ECRAN A PLASMA BILDWIEDERGABE AUF IHREM PLASMA-DISPLAY Input the power to the main unit. 2, 4 STANDBY The standby indicator will flash in red for about 4 seconds. The display then enters standby state and INPUT the indicator remains lit.
VIEWING IMAGES ON YOUR PLASMA DISPLAY VISUALISATION DES IMAGES SUR L’ECRAN A PLASMA BILDWIEDERGABE AUF IHREM PLASMA-DISPLAY Alimentation de l’écran en énergie Schalten Sie den Hauptschalter ein. Le témoin en attente rouge clignote pendant 4 Die Bereitschafts-Leuchtdiode blinkt etwa 4 Sekunden secondes environ.
HOW TO ADJUST PICTURE QUALITY COMMENT REGLER LA QUALITE DE L’IMAGE EINSTELLEN DER BILDQUALITÄT RGB-1 (BNC) or RGB-2 (MINI D- STANDBY SUB) Input INPUT 1, 5 Adjust the picture quality for each input: the RGB-1 MENU (BNC), the RGB-2 (MINI D-SUB). ADJUST 2, 4 * Refer to page 37 for the sources.
HOW TO ADJUST PICTURE QUALITY COMMENT REGLER LA QUALITE DE L’IMAGE EINSTELLEN DER BILDQUALITÄT Entrée RGB-1 (BNC) ou RGB-2 RGB-1 (BNC) oder RGB-2 (MINI (MINI D-SUB) D-SUB) Eingang Für jeden Eingang sollte die Bildqualität eingestellt wer- Régler la qualité de l’image pour chaque entrée : RGB- den: für RGB-1 (BNC), RGB-2 (D-SUB).
Página 16
HOW TO ADJUST PICTURE QUALITY COMMENT REGLER LA QUALITE DE L’IMAGE EINSTELLEN DER BILDQUALITÄT 4 Adjust the picture quality concern- Remote control ing the selected item. P I CTURE PARAMETER Commande à distance Fernbedienung 1 In case of CONTRAST and BRIGHT: 2 In case of CLK.FRQ., CLK PHS., HOR.POS.
Página 17
HOW TO ADJUST PICTURE QUALITY COMMENT REGLER LA QUALITE DE L’IMAGE EINSTELLEN DER BILDQUALITÄT 4 Réglage de la qualité de l’image 4 Stellen Sie die Bildqualität der concernant l’option sélectionnée gewählten Funktion ein. 1 En cas de CONTRAST et de BRIGHT 1 Für CONTRAST und BRIGHT 2 En cas de CLK.FRQ, CLK.PHS, HOR.POS et 2 Für CLK.FRQ, CLK.PHS., HOR.POS und VER.POS...
INSTALLATION INSTALLATION MONTAGE Utilisation de l’écran Benutzung des Using the Display avec supports Displays auf Sockeln with Stands Front Avant Vorderseite Back Arrière Rückseite Unit: mm Unité: mm Einheit mm Use a hexagonal wrench. (6 mm) Utiliser une clé hexagonale (6 mm) ’...
Vertragshändler die für die Mon- for any accidents or damages proche. tage geeigneten Stellen aufzeigen. caused by natural disasters, etc. Il est à noter que Pioneer n’est Bitte beachten Sie, daß Pioneer aucunement responsable de tous WARNING weder für Probleme, die bei der problèmes...
CONNECTIONS CONNEXIONS ANSCHLÜSSE Übersicht der Schéma de Diagram of Equip- l’équipement connecté Anschlußmöglichkeiten ment connected (Ω) 2.2k RGB-2 (H/V SYNC) RGB-1 (ON SYNC) RS-232C REMOTE G ON SYNC SYNC 1 Ce contacteur émet 1 This switch will output remote 1 Mit diesem Schalter können commandes à...
CONNECTIONS CONNEXIONS ANSCHLÜSSE Connexion d’un Anschluß eines Connecting a Per- ordinateur personnel Personal Computers sonal Computer to à l’écran an das Display the Display • Desk-top type • Type de bureau • Desktop Normally be sure to use set to OFF. (Ω) 2.2k RGB-2...
Página 22
CONNECTIONS CONNEXIONS ANSCHLÜSSE • Notebook type • Type bloc-notes • Notebook Normally be sure to use set to OFF. (Ω) 2.2k RGB-2 REMOTE G ON SYNC SYNC En temps normal, assurez- vous d’être en position OFF. Für den Normalbetrieb unbedingt auf OFF stellen. 1 G on Sync mode selection 1 G sur bouton de sélection du Synchronisierungs-...
Página 23
CONNECTIONS CONNEXIONS ANSCHLÜSSE 7 In case of a Macintosh, a 7 Dans le cas d’un ordina- 7 Macintosh-Computer computer from the NEC teur Macintosh, un ordi- der NEC PC-9800-Serie PC-9800 series, or a ma- nateur de la série NEC PC- oder Geräte, die mit chine compatible with 9800 ou une machine...
Página 24
CONNECTIONS CONNEXIONS ANSCHLÜSSE • Notebook type • Type bloc-notes • Notebook Normally be sure to use set to OFF. (Ω) 2.2k RGB-2 REMOTE G ON SYNC SYNC En temps normal, assurez- vous d’être en position OFF. Für den Normalbetrieb unbedingt auf OFF stellen. Synchronisierungs- 1 G on Sync mode selection switch 1 G sur bouton de sélection du mode...
Página 25
CONNECTIONS CONNEXIONS ANSCHLÜSSE 7 When connecting a 7 Dans le cas de la 7 Bei Anschluß eines computer equipped connexion d'un mit G-nach-Sync- with the G on Sync ordinateur possédant Ausgang output une sortie de ausgerüsteten Com- (How to connect the display to a synchronisation sur le puters device which provides green-signal...
Página 26
CONNECTIONS CONNEXIONS ANSCHLÜSSE 7 In the case of an RGB 7 Dans le cas d’une source 7 Geräte mit RGB analog source with analogique RGB avec analoger Quelle und separate sync signals des signaux de getrennten (The RGB output has green, blue synchronisation séparés Synchronsignalen and red signals, and horizontal and...
électrique. Vérifier wenden Sie sich an lhre nächste le câble d'alimentation de temps en autorisierte PIONEER- temps. Contacter le service après-vente Kundendienststelle oder lhren Händler, PIONEER le plus proche ou le revendeur um es zu ersetzen. pour un remplacement. <ARE1356> En/Fr/Ge...
OTHERS AUTRES VERSCHIEDENES Maintenance Maintenance Wartung • Avant de commencer la mainte- • Before beginning maintenance, • Ziehen Sie vor der Durchführung nance, vérifier que la fiche est be sure to disconnect the power von Wartungsarbeiten immer bien débranchée de la prise. plug from the outlet.
Página 29
OTHERS AUTRES VERSCHIEDENES Cleaning the Vents Nettoyage des orifices de ventilation Reinigen der Belüftungsschlitze Five fans Cing venti Cateurs Fünf Ventilatoren Side slits Side slits Fentes latérales Fentes latérales Seitliche Schlitze Seitliche Schlitze Remove the dust from the slits at Une fois par mois, dépoussiérez les Die Belüftungsschlitze an Rück- und the sides and the vents at the rear...
Sometimes the trouble may lie in another component. Inspect the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer to carry out repair work. Condition...
Página 31
OTHERS Conditions Apt to be Mistaken for Troubles: Condition Possible Cause • Make adjustment using the CLK.PHS and CLK.FRQ. functions displayed in the Letters are missing from the MENU screen. picture (for input from a com- If the condition persists even after the adjustment, the letters may be other than puter).
AUTRES Dépannage Des manipulations incorrectes sont souvent prises pour des anomalies et des dysfonctionnements. Si vous pensez que cet élément présente une anomalie, vérifier les points ci-après. Il arrive parfois que l’anomalie concerne un autre composant. Vérifier les autres composants et les appareils électriques utilisés. S’il n’est pas possible de remédier à...
Página 33
AUTRES Etats susceptibles d’être pris pour des anomalies Cause possible Etat Certaines lettres sont absentes • Opérer les réglages nécessaires à l’aide des fonctions CLK.PHS et CLK.FRQ af- de l’image (pour l’entrée à fichées à l’écran MENU partir d’un ordinateur). Si la situation persiste après le réglage, les lettres peuvent être différentes de celles qui peuvent être affichées par l’écran à...
Manchmal kann die Ursache für das Problem auch an einem der angeschlossenen Geräte liegen. Prüfen Sie deshalb auch die anderen Geräte und die elektrischen Teile, die benutzt werden. Wenn Sie das Problem nach Prüfung der folgenden Checkliste nicht beheben können, geben Sie das Gerät bei Ihrem zuständigen PIONEER-Fachhändler in Reparatur. Symptom Mögliche Ursache...
Página 35
VERSCHIEDENES Erscheinungen, die häufig als Störung angesehen werden: Symptom Mögliche Ursache Buchstaben werden nicht • Ändern Sie die Einstellungen mit Hilfe der CLK.PHS und die CLK.FRQ-Funk- wiedergegeben (bei Eingabe tion aus der MENU-Oberfläche; über einen Computer) Tritt der Fehler nach dem Einstellen weiterhin auf, können die Buchstaben möglicherweise nicht vom Plasma-Display reproduziert werden.
Página 36
OTHERS AUTRES VERSCHIEDENES CAUTION: Panel sticking and ATTENTION : collage au panneau VORSICHT: “Festkleben“ des after-image lag et retard d’après-image Anzeigefelds und Nachbild • Displaying the same images • L’affichage des mêmes images • D i e A n z e i g e d e r s e l b e n such as still images for a long comme des images immobiles Bilder, wie beispielsweise...
Página 40
Vi ringraziamo per aver dato la Muchas gracias por adquirir este preferenza a questo prodotto PIO- Hartelijk dank voor het kopen van dit PIONEER product. producto PIONEER. NEER. Voordat U uw Plasma Display ge- P r i m a d i u s a r e i l m o n i t o r s i bruikt leest U a.u.b.
Página 41
• Plaats het niet ondersteboven. • No lo coloque cabeza abajo. preventivamente al proprio Wanneer U een speciale mon- rivenditore Pioneer. tage voorziet, zoals dicht bij een muur, in horizontale positie enz., raadpleeg dan eerst uw Pioneer <ARE1356> dealer. It/Du/Sp...
Página 42
SOMMARIO INHOUD ÍNDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ....40 PRIMA DELL’USO ACCESSORI FORNITI ........44 COMANDI, INGRESSI/USCITE, TELECOMANDO ..........45 Telecomando ..........45 Comandi e ingressi/uscite ......46 Montaggio delle pile del telecomando ..48 Portata del telecomando ......49 ISTRUZIONI PER L’USO ....... 50 REGOLAZIONE DELLA QUALITA’...
Página 43
SOMMARIO INHOUD ÍNDICE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....40 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....40 VOORDAT U UW PLASMA DISPLAY GEBRUIKT ANTES DE UTILIZAR SU PLASMA DISPLAY BIJGELEVERDE ACCESSOIRES..... 44 ACCESORIOS QUE SE SUMINISTRAN ..44 BEDIENINGSPANEEL: CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES ....45 DE LOS PANELES .........
ACCESSORI FORNITI BIJGELEVERDE ACCESSOIRES ACCESORIOS QUE SE SUMINISTRAN STANDBY/ON VIDEO RGB 1 RGB 2 INPUT SELECT MENU Î Durante il controllo della fornitura Marque la casilla de los Kruis het vierkantje bij de spuntare la casella degli accessori accessoires aan om na te gaan of accesorios para confirmar que han per confermare la loro presenza.
COMANDI, INGRESSI/USCITE, TELECOMANDO BEDIENINGSPANEEL: EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DE LOS PANELES Afstandsbediening Telecomando Mando a distancia STANDBY/ON VIDEO RGB 1 RGB 2 INPUT SELECT MENU Î 1 STANDBY/ON: 1 STANDBY/ON-toets: 1 Botón STANDBY/ON: Per inserire/disinserire la rete Sluit de stroom aan of uit Conecta/desconecta la energía.
COMANDI, INGRESSI/USCITE, TELECOMANDO BEDIENINGSPANEEL: EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DE LOS PANELES Zijpaneel en Comandi e ingressi/ Cuadro de mandos y achterpaneel uscite panel trasero STANDBY INPUT MENU ADJUST <Quadro comandi> <Zijpaneel> <Cuadro de mandos> <Quadro comandi> <Zijpaneel> <Cuadro de mandos> 1 Indicador STANBY/ON 1 Spia STANDBY/ON 1 STANDBY/ON-indicator...
Página 47
COMANDI, INGRESSI/USCITE, TELECOMANDO BEDIENINGSPANEEL: EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DE LOS PANELES - = ~ ! @ (Ω) 2.2k RGB-2 (H/V SYNC) RGB-1 (ON SYNC) RS-232C REMOTE G ON SYNC SYNC <Ingressi, uscite e presa di rete su pannello posteriore> <Achterpaneel , poorten en stroomaansluiting>...
COMANDI, INGRESSI/USCITE, TELECOMANDO BEDIENINGSPANEEL: EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DE LOS PANELES Colocación de las Batterijen in de Montaggio delle pile afstandsbediening pilas en el mando a del telecomando distancia steken 1 Per montare o sostituire le pile 1 Om batterijen in de afstandsbedi- 1 Para colocar o cambiar las pilas, aprire il coperchio dello ening te steken of om ze te...
COMANDI, INGRESSI/USCITE, TELECOMANDO BEDIENINGSPANEEL: EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES DE LOS PANELES Ámbito de actuación Portata del Ontvangstbereik van del mando a distancia telecomando de afstandsbediening Sensore Sensor voor de afstandsbediening. Sensor para el mando a distancia 30 ° 30 °...
ISTRUZIONI PER L’USO BEELDEN WEERGEVEN OP UW PLASMA DISPLAY VISIÓN DE IMÁGENES EN SU PLASMA DISPLAY 1 Inserire l’interruttore generale di rete 2, 4 STANDBY La spia di attesa/acceso lampeggia in rosso per 4 secondi circa e quindi entra in modo attesa e rimane INPUT rossa in continuità.
ISTRUZIONI PER L’USO BEELDEN WEERGEVEN OP UW PLASMA DISPLAY VISIÓN DE IMÁGENES EN SU PLASMA DISPLAY 1 Aplique la energía al aparato princi- 1 Schakel de stroom aan op het pal. hoofdtoestel; El indicador de espera parpadeará en rojo durante In de stand by-indicator flikkert ongeveer 4 seconden aproximadamente 4 segundos.
REGOLAZIONE DELLA QUALITA’ D’IMMAGINE HET AFSTELLEN VAN DE BEELDKWALITEIT AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN Ingresso RGB-1 (BNC) o RGB-2 STANDBY (MINI D-SUB) INPUT 1, 5 Regolare la qualità d’immagine per ciascun ingresso: MENU RGB-1 (BNC), RGB-2 (MINI D-SUB). ADJUST 2, 4 * Per le sorgenti vedi a pagina 75.
Página 53
REGOLAZIONE DELLA QUALITA’ D’IMMAGINE HET AFSTELLEN VAN DE BEELDKWALITEIT AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN RGB-1 (BNC) of RGB-2 (MINI D- Entrada RGB-1 (BNC) o RGB-2 SUB) invoer (MINI D-SUB) Stel de beeldkwaliteit af voor elke invoer: voor RGB- Ajuste la calidad de la imagen para cada entrada: 1 (BNC), voor RGB-2 (MINI D-SUB).
Página 54
REGOLAZIONE DELLA QUALITA’ D’IMMAGINE HET AFSTELLEN VAN DE BEELDKWALITEIT AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN 4 Regolare il parametro selezionato. Telecomando 1 Nel caso di CONTRAST e BRIGHT: Afstandsbediening P I CTURE PARAMETER Mando a distancia 2 Nel caso di CLK.FRQ, CLK.PHS, HOR.POS e VER.POS: Per ritornare alla schermata dell’operazione 2 CONTRAST...
Página 55
REGOLAZIONE DELLA QUALITA’ D’IMMAGINE HET AFSTELLEN VAN DE BEELDKWALITEIT AJUSTE DE LA CALIDAD DE LA IMAGEN 4 Stel de beeldkwaliteit van het 4 Ajuste la calidad de la imagen con gekozen item af. respecto al elemento seleccionado. 1 voor CONTRAST en BRIGHT 1 En caso de CONTRAST y BRIGHT: 2 voor CLK.FRQ., CLK PHS., HOR.POS.
INSTALLAZIONE MONTAGE INSTALACIÓN Montaggio dei piedini Het gebruik van de Uso del Display con display met voetjes los soportes Davanti Vorderseite Delante Dietro Rückseite Detrás Unità: mm Eenheid: mm Unidades: mm Impiegare una chiave per viti a cava esagonale da 6 mm. Gebruik een zeshoekige sleutel (6 mm) Utilice una llave hexagonal (6 mm) ’...
Pioneer. con el servicio técnico autorizado Pioneer-service center. Pioneer más próximo. Denk eraan dat Pioneer geen enkele Si prega di notare che la Pioneer Téngase en cuenta que Pioneer verantwoordelijkheid op zich neemt assume alcuna declina toda responsabilidad por voor problemen bij de montage/ responsabilità...
COLLEGAMENTI AANSLUITINGEN CONEXIONES Schema di Esquema del equipo Overzicht van de collegamento conectado aansluitingsmogelijkheden (Ω) 2.2k RGB-2 (H/V SYNC) RGB-1 (ON SYNC) RS-232C REMOTE G ON SYNC SYNC 1 Questo interruttore consente di 1 Deze schakelaar 1 Este interruptor enviará avere l’uscita per il telecomando afstandsbedieningscommando’s comandos al mando a distancia...
COLLEGAMENTI AANSLUITINGEN CONEXIONES Collegamento di Aansluiting van een Conexión de un personal computer personal computer ordenador personal met de display al Display • Computer tipo da scrivania • Voor desktops • Tipo de sobremesa Normalmente, ricordare che l’apparecchio dev’essere (Ω) 2.2k RGB-2 REMOTE...
Página 60
COLLEGAMENTI AANSLUITINGEN CONEXIONES • Computer tipo notebook • Voor notebooks • Tipo portátil Normalmente, ricordare che l’apparecchio dev’essere (Ω) 2.2k RGB-2 REMOTE G ON SYNC SYNC utilizzato su OFF. Gewoonlijk moet deze instelling op OFF staan. En condiciones normales, asegúrese de que el ajuste esté en posición OFF.
Página 61
COLLEGAMENTI AANSLUITINGEN CONEXIONES 7 Personal computers 7 Voor Macintosh com- 7 En caso de tratarse de un Macintosh, NEC Serie puters, voor NEC PC- Macintosh, un ordenador PC-9800 e compatibili 9800 computers, of voor de la serie NEC PC-9800 o computers die met deze un aparato compatible soorten...
Página 62
COLLEGAMENTI AANSLUITINGEN CONEXIONES • Computer tipo notebook • Notebook • Tipo portátil Normalmente, ricordare che l’apparecchio dev’essere utilizzato su OFF. (Ω) 2.2k RGB-2 REMOTE G ON SYNC SYNC Gewoonlijk moet deze instelling op OFF staan. En condiciones normales, asegúrese de que el ajuste esté en posición OFF.
Página 63
COLLEGAMENTI AANSLUITINGEN CONEXIONES 7 Quando ci si collega 7 Wanneer u een com- 7 Cuando conecte una ad un computer puter met G on Sync computadora dotato di uscita G on uitgangssignaal equipada con la salida Sync. aansluit. G o Sync. (collegamento del monitor a (Aansluiten van de Display met een (Cómo conectar el Display a un...
Página 64
COLLEGAMENTI AANSLUITINGEN CONEXIONES 7 Dispositivi analogici 7 Voor RGB-analoge 7 En caso de una fuente RGB con segnali di bronnen met aparte analógica RGB con sincronizzazione sync-signalen. señales de separati (De RGB-output heeft groene, blau- sincronización we en rode signalen, en ook horizon- (L’uscita RGB fornisce segnali per il separadas tale en verticale synchroniseer-sig-...
Si utiliza un enchufe convertidor de fuente (in conformità a CEE 13) de energía, utilice una toma de pared con Connettore ......10 A, 250 V PDP-V402EA-nominale gegevens van het un terminal de tierra y atornille la línea (in conformità a EN60320 Foglio C13) snoer de tierra.
VARIE VARIA OTROS Manutenzione Onderhoud Mantenimiento • Prima di qualsiasi intervento non • Voordat U met het onderhoud • Antes de iniciar el mantenimien- dimenticare di scollegare la spi- begint, moet U de stekker uit het to asegúrese de desconectar el na dalla presa di rete.
Página 67
VARIE VARIA OTROS Pulizia delle alette di raffreddamento Schoonmaken van de ventilatieopeningen Limpieza de las rejillas de ventilación Cingue ventole Vijf ventilators Cinco ventiladores Fenditure laterali Fenditure laterali Sleuven opzij Sleuven opzij Ranuras laterales Ranuras laterales Verwijder eenmaal per maand met Una vez al mes, elimine el polvo de Rimuovere la polvere dalle behulp van een stofzuiger, ingesteld...
A volte, inoltre, il guasto risiede altrove e quindi controllare gli altri apparecchi e componenti usati. Se non si risolve il problema dopo avere eseguito i controlli sottostanti, affidare la riparazione del monitor al più vicino centro di servizio d’assistenza PIONEER o proprio rivenditore.
Página 69
VARIE Problemi derivanti da uso scorretto Problema Possibili cause Mancano caratteri (uscita di • Regolare usando le funzioni CLK.PHS e CLK.FRO visualizzate nel MENU. computer) Se il problema persiste anche dopo la regolazione, si potrà trattare di caratteri che non possono venire visualizzati dal monitor. Accertarsene sullo schermo del computer.
Controleer de andere onderdelen en de elektrische apparaten die gebruikt worden. Wanneer de storing niet kan worden verholpen, zelfs na het doorvoeren van de hierna opgesomde con- troles, neem dan contract op met uw PIONEER service center of met uw dealer om een reparatie te laten uitvoeren. Vaststelling...
Página 71
VARIA Vaststellingen waarbij men vaak een storing vermoed Vaststelling Oorzaak Er ontbreken letters van het • Stel af door de CLK.OHS en de CLK.FRQ functies in het menuscherm te beeld (bij invoer via een com- gebruiken. puter) Wanneer de toestand zelfs na afstelling onveranderd blijft, kunnen de letters van een type zijn dat niet op de Plasma Display weergegeven kan worden.
Inspeccione los demás componentes y aparatos eléctricos utilizados. Si el problema no puede resolverse incluso después de efectuar las comprobaciones que se relacionan a continuación, pida al centro de servicio autorizado PIONEER más próximo o a su distribuidor que efectúe los trabajos de reparación. Problema Posible causa Solución...
Página 73
OTROS Situaciones que pueden confundirse con averías: Problema Posible causa Faltan letras en la imagen • Efectuar el ajuste utilizando las funciones CLK.PHS y CLK.FRQ que aparecen (entrada de un ordenador). en la pantalla de MENÚ. Si el problema persiste incluso después del ajuste, las letras pueden ser distintas de las que pueden aparecer en el Plasma Display.
Página 74
VARIE VARIA OTROS ATTENZIONE: Bloccaggio monitor WAARSCHUWING: Nalichten en PRECAUCIÓN: Adherencia del e sovrapposizione immagini inbranden panel y retardo de la imagen • In caso di fermo immagine • Weergave van dezelfde beelden, persistente eccessivamente prolungato si può zoals stilstaande beelden, •...