Página 2
Ki Mobility recommends training by an Assistive Technology Professional (ATP) or other competent clinical or technical professional in the safe use of this chair prior to use.
III. NOTICE - READ BEFORE USE A. Intended Use Ki Mobility Manual wheelchairs are manually operated devices with wheels that are intended for medical purposes to provide mobility to persons restricted to a sitting position. B. Your Safety Any serious adverse events or injuries related to the use of your wheelchair or its accessories must be reported immediately if the incident directly or indirectly leads to serious health decline or death of the user or other person.
The serial number label provides important information about your chair and the serial number is used as the unique identifier for your specific chair. See image below on where to find the serial number on your chair. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
III. NOTICE - READ BEFORE USE F. General Warnings and Cautions Standard Ethos 275 lbs (125 kg) WARNING: Limits refer to combined weight in pounds of user and all items carried. Do not exceed weight limit of chair. Exceeding weight limit may damage your chair or may increase your risk of falling or tipping over.
Ki Mobility recommends the use of pelvic positioning belts. Pelvic positioning belts can reduce the risk of falling from your wheelchair. Positioning belts, such as pelvic positioning belts and anterior trunk harnesses and straps, are designed to assist, retain and support proper positioning and posture in the wheelchair.
Página 8
• Ki Mobility does not recommend balancing on just the rear wheels with the front casters off the ground (also known as doing a “wheelie”). A fall or tip over is very likely and could result in damage to your wheelchair, serious injury or death. If you choose to ignore this warning, do not attempt a wheelie unless you have been trained by a clinical or technical professional.
Ki Mobility wheelchairs have not been designed or tested by Ki Mobility as power wheelchairs. If you add a power drive system to a Ki Mobility wheelchair, be sure the manufacturer of the power drive system has validated and approved the combination of the...
Contact an authorized supplier or Ki Mobility before adding any accessories or components not provided by Ki Mobility. Unapproved modifications or options could lead to fall and cause serious injury or death.
III. NOTICE - READ BEFORE USE L. Wheelchair Stability (Continued) WARNING: If the wheelchair is equipped with a system to vary the tilt angle of the seat frame, confirm it is stable throughout the range of angle changes before use. If the wheelchair is not stable throughout the range of tilt angles a fall or tip over is imminent.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION A. Ascending Stairs WARNING: Do not ascend stairs without the assistance of at least two people who are trained on the below steps and are able to handle the weight of you and the wheelchair. Ascending stairs can be challenging and may result in a fall that could result in damage to your wheelchair, serious injury or death to the user and/or those assisting.
If you make changes to your wheelchair after you receive it, you should contact your wheelchair provider or Ki Mobility to make sure it is appropriate to continue to use your wheelchair as a seat in a motor vehicle.
Página 14
Aftermarket accessories such as trays, oxygen tank holders, oxygen tanks, IV poles, back packs, pouches and items not manufactured by Ki Mobility should be removed and secured separately in the motor vehicle. In the event of an accident, these items can become dangerous projectiles which may injure or kill you or other occupants of the motor vehicle.
Página 15
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION D. Transit Use (Continued) WARNING: Remove and secure any items temporarily attached to the chair while in a motor vehicle. Leaving items attached to the vent tray, battery tray or oxygen tank holder and not securing them properly and separately in a motor vehicle could result in these items becoming dangerous projectiles in the event of an accident.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION E. Cushion Use WARNING: Avoid sitting for long periods of time without a proper wheelchair cushion. Sitting for long periods of time without a proper wheelchair cushion could cause pressure ulcers which could lead to serious infections or even death. •...
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION F. Your Ethos & Its Parts 1. Inspect and maintain your chair using information found in the Maintenance and Care section. 2. If you detect a problem, contact your authorized supplier immediately. 1. Backrest Upholstery 10.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION G. Height Adjustable T-Arm WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION H. Swing Away Armrests WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION I. Rear Wheels WARNING: Before operating your chair, ensure the push button is completely extended and the locking balls on the inside are fully engaged. Failure to do so may result in the wheel falling off, which could cause a fall or tip-over resulting in serious injury or death to you or others.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION J. Adjusting the Footrest How to Change the Height Adjustment of Your Footrest NOTE: The footrest height should be determined by working with your clinician to ensure the proper fit for your needs. 1. Loosen the set screw (Fig. 5:A) on each side of the frame using a 3mm Allen wrench. Do not remove the screws.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION L. Angle Adjustable Footrest How to Adjust the Angle of the Angle Adjustable Footplate: 1. Use a 4mm Allen wrench to loosen the two screws (Fig. 7:A) that secure the footplate to the footplate clamp. Do not remove the screws from the footplate.Once loose, the footplate will easily rotate around the footrest extension tube.
Página 23
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION M. Wheel Locks (Continued) 4. Test the new wheel lock positioning on a flat level surface. Once the wheel locks are engaged, the wheels should not slip or move. If the wheel locks are not fitted properly continue to step 5.
• Ki mobility recommends using two anti-tips on your wheelchair. Use of a single anti-tip increases the risk of tipping over backwards. Tipping over backwards could result in damage to your wheelchair, serious injury or death.
Página 25
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. Anti-Tips (Continued) How to Install the Standard Anti-Tips (Fig. 12) 1. Press the rear anti-tip release pin on the anti-tip tube so both the release pins are drawn inside. 2. Insert the anti-tip tube into the receiver mounted on the camber tube. 3.
Página 26
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. Anti-Tips (Continued) How to Turn the Anti-Tip Tubes Up (Fig. 14) 1. Press the rear anti-tip tube release pin. 2. Hold the pin in and turn the anti-tip tube up. 3. Release the pin. 4.
Página 27
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. Anti-Tips (Continued) How to Put the User Activated Anti-Tips into the In Use and Up Positions (Fig. 16) 1. Grasp rubberized grip and pull down, disengaging anti-tip from the slot in receiver. 2. Rotate into the desired position. The anti-tip should stay in position once the rubberized grip has been released.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION O. Upholstery Fabric WARNING: You must immediately replace seat and back upholstery that has worn through and shows signs of failing. If you fail to do so, the seat or back may fail which could cause a fall resulting in serious injury or death.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION Q. Calf Strap Mount How to Adjust the Height of the Calf Strap Mount 1. Loosen the four screws (Fig. 18:A) on the calf strap mount with a Philips screwdriver. 2. Move the calf strap mount up or down to the desired height and secure the strap in place by retightening the four screws (Fig.
R. Backrest (Continued) How to Use the Relaxed Position (Fig. 20) The Ethos backrest will open into an extended position referred to as the "Relaxed Position" which is a 6° difference. 1. Lean forward slightly to take the load off the latching pins and then pull up on the release bar (Fig.
Página 31
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION S. Changing Polymers (Continued) 1. Remove the bolt (Fig. 21:A), washer (Fig. 21:B) and nut (Fig. 21:C) from the front ISO tech tower using a 4mm Allen wrench and a 10mm wrench. Repeat on opposite front ISO tech tower.
Página 32
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION S. Changing Polymers (Continued) 2. Push the polymers (Fig. 22:B) that you are replacing, out of the tower and push in new polymers. Ensure edges of polymer line up with the groove inside the tower. See the chart below to help determine which polymers suit the type of ride you desire, soft or firm, based on the user weight and the chair center of gravity.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION T. Setting Toe to Zero NOTE: A wheelchair equipped with 0° camber plugs cannot have a toe-in toe-out condition. This adjustment is only required when using 2°, 4°, 6° and 8° camber adapters. Toe refers to how well the rear wheels of the chair are aligned relative to the ground. It affects how well the chair will roll.
Regular and routine maintenance will extend the life of your wheelchair while improving its performance. Wheelchair repairs, the replacement of parts and any maintenance check that you are not comfortable performing should be done by an authorized supplier. Only use Ki Mobility approved parts when replacing components.
V. MAINTENANCE AND CARE B. Cleaning NOTE: Washing upholstered components containing flame retardants, as indicated on the labeling of the upholstery, may reduce the flame retardants’ efficacy over time. This may increase the risk of ignition when exposed to open flame or other ignition sources, which may increase the risk of injury.
V. MAINTENANCE AND CARE D. Disposal Specific waste disposal or recycling regulations may be in force locally and these should be taken into consideration when disposal arrangements are made. This may include the cleaning or de-contamination of the wheelchair before disposal. If recycling of materials is a requirement, please refer to the following list of general materials used in the components of the wheelchair: •...
VI. TROUBLESHOOTING A. Symptoms and Solutions For optimum performance, your wheelchair needs to be adjusted occasionally. The following is a list of potential symptoms you may encounter over the life of your wheelchair and the suggested solutions for each symptom. For best results when troubleshooting, try one solution at a time before proceeding to a second solution.
4. This warranty applies in the USA only. Check with your supplier to find out if international warranties apply. Ki Mobility’s Responsibility Ki Mobility’s only liability is to replace or repair, at our discretion, the covered parts. There are no other remedies, expressed or implied. Your Responsibility a.
Página 40
Usar la silla de ruedas sin leer primero el presente manual por completo podría ocasionar lesiones graves al usuario o a su asistente. Ki Mobility aconseja capacitarse con un profesional de tecnologías asistivas (ATP) u otro profesional clínico o técnico competente en la seguridad de esta silla antes de su uso.
Página 41
Bajar escaleras....................52 Transferirse ...................... 53 Uso en tránsito....................53 Uso del cojín ....................56 Su Ethos y sus partes ..................57 Brazo en T de altura regulable................58 Apoyabrazos abatibles (swing-away)..............59 Ruedas posteriores ..................59 Ajuste del apoyapiés ..................61 Apoyapiés ajustable de ángulo híbrido .............
Informe cualquier evento grave o lesión a Ki Mobility y, si así lo exige la normativa local, a la autoridad sanitaria competente donde reside legalmente el usuario u otra persona.
La etiqueta del número de serie proporciona información importante sobre su silla de ruedas y se utiliza como el identificador único para su silla específica. La imagen a continuación ilustra dónde se halla el número de serie en su silla de ruedas. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR E. Glosario de símbolos SÍMBOLO DEFINICIÓN Indica al fabricante del dispositivo médico. Fecha de fabricación (YEAR/MM/DD). Indica la necesidad de que el usuario consulte una instrucción por motivos de seguridad, tales como precauciones y advertencias. Si se presenta en el dispositivo médico o en su empaque, indica la necesidad de que el usuario consulte las indicaciones por motivos de seguridad, tales como precauciones y advertencias.
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR F. Advertencias y precauciones generales Estándar Ethos 275 lb (125 kg) ADVERTENCIA: Límites se refiere al peso combinado en libras del usuario y todos los artículos transportados. No exceda el límite de peso de la silla. Exceder el límite de peso puede dañar su silla o aumentar su riesgo de caerse o volcarse.
Ki Mobility recomienda el uso de cinturones de posicionamiento pélvico. Los cinturones de posicionamiento pélvico pueden reducir el riesgo de caerse de su silla de ruedas.
• Ki Mobility desaconseja balancearse sobre las ruedas posteriores con los casters levantados del suelo (también conocido como “caballito”). Es muy probable que se caiga o vuelque y podría provocar daños a su silla de ruedas, lesiones graves o la muerte.
Página 48
• Ki Mobility recomienda el uso de accesorios como aros para talón y pantorrilleras. Cuando se usan correctamente, los aros para talones y pantorrilleras pueden ayudar a evitar que piernas y pies se resbalen accidentalmente de la bandeja apoyapiés o del apoyapiés, lo que podría hacer trabar los pies en la silla de ruedas y...
El riesgo de lesiones y daños a su silla de ruedas al golpear contra un objeto u obstáculo aumenta con la velocidad. Ki Mobility desaconseja instalar sistemas a motor externo en cualquiera de las silla de ruedas Ki Mobility. Las sillas de ruedas Ki Mobility no han sido diseñadas ni probadas por Ki Mobility como sillas de ruedas eléctricas.
APROBADAS DE KI MOBILITY. NO EXISTEN OPCIONES APROBADAS QUE SIGNIFIQUEN TALADRAR O CORTAR EL CHASIS POR PARTE DE PERSONAS QUE NO SEAN TÉCNICOS CAPACITADOS DE KI MOBILITY. Su silla de ruedas fue diseñada y fabricada bajo estrictos controles de construcción. Una parte integral de este proceso es garantizar que los diversos componentes trabajen juntos correctamente;...
Página 51
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR L. Estabilidad de la silla de ruedas (continuación) ADVERTENCIA: Si la silla de ruedas está equipada con un sistema para variar el ángulo de inclinación del chasis del asiento, antes de usarla cerciórese de que sea estable en todo el rango de posibles cambios de ángulo.
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR M. Asientos postventa ADVERTENCIA: Añadir un cojín en una silla de ruedas podría afectar el centro de gravedad de la misma. Los cambios en su centro de gravedad pueden afectar la estabilidad en su silla de ruedas, lo que puede provocar que vuelque o se caiga de la silla de ruedas, lo que puede causar lesiones graves.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS A. Subir escaleras ADVERTENCIA: No suba escaleras sin la ayuda de al menos dos personas capacitadas en los siguientes pasos y que puedan cargar su peso y la silla de ruedas. Subir escaleras puede ser un desafío que puede provocar una caída y daños a su silla de ruedas, lesiones graves o la muerte del usuario o de quienes lo ayudan.
Si realiza cambios en su silla de ruedas después de recibirla, debe comunicarse con su proveedor de la silla de ruedas o con Ki Mobility para asegurarse de que sea apropiado continuar usando su silla de ruedas como asiento en un vehículo automotor.
Página 55
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) • El pasajero debe sentarse orientado en el sentido de marcha. • El ocupante y todos los artículos transportados no deben pesar más de 275 lb (125 kg). •...
Página 56
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) • Tales accesorios postventa como bandejas, tubos de oxígeno y sus respectivos soportes, portasueros, mochilas, bolsas y cualquier otro artículo no fabricado por Ki Mobility, deben retirarse y sujetarse por separado en el vehículo automotor. En caso de accidente, estos artículos pueden convertirse en peligrosos proyectiles que provocan lesiones o muerte del usuario u otros ocupantes del vehículo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS E. Uso del cojín ADVERTENCIA: Evite sentarse durante largos períodos de tiempo sin un cojín de silla de ruedas adecuado. Sentarse por largos períodos de tiempo sin un cojín de silla de ruedas adecuado podría causar úlceras por presión que podrían provocar infecciones graves o incluso la muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS F. Su Ethos y sus partes 1. Inspeccione y lleve a cabo la manutención de su silla de ruedas según el capítulo Manutención y Cuidado. 2. En caso de detectar un problema, póngase en contacto de inmediato con el distribuidor oficial.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS G. Brazo en T de altura regulable ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS H. Apoyabrazos abatibles (swing-away) ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo. No deben usarse para levantar o movilizar la silla de ruedas de cualquier otro modo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS I. Ruedas posteriores ADVERTENCIA: Antes de poner en uso su silla de ruedas, cerciórese que el botón de liberación rápida esté sobresalido por completo y las bolillas bloqueadoras en su interior, bien activadas.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS J. Ajuste del apoyapiés Cómo cambiar el ajuste de altura de su apoyapiés NOTA: La altura del apoyapiés debe determinarse trabajando con su terapeuta para garantizar el ajuste adecuado para sus necesidades. 1.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS L. Apoyapiés de ángulo ajustable Cómo ajustar el ángulo de la bandeja apoyapiés de ángulo ajustable: 1. Use una llave Allen de 4 mm para aflojar los dos tornillos (Fig. 7:A) que aseguran la bandeja apoyapiés a la abrazadera de la bandeja apoyapiés.
Página 64
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS M. Seguros de ruedas (continuación) 3. Use una llave Allen de 6 mm para volver a apretar el perno de la abrazadera. Fig. 8 4. Pruebe la nueva posición del seguro de la rueda en una superficie plana y nivelada. vez que los seguros de las ruedas estén enganchados, las ruedas no deben deslizarse ni moverse.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS M. Seguros de ruedas (continuación) 5. Para un ajuste adicional, el brazo del seguro de la rueda se puede mover a lo largo de los diferentes grupos de agujeros en la barra del seguro de la rueda. Use una llave Allen de 4 mm para quitar los dos pernos (Fig.
Página 66
• Ki Mobility recomienda usar dos antivuelco en su silla de ruedas. El uso de un solo antivuelco aumenta el riesgo de vuelco hacia atrás. Un vuelco hacia atrás puede dañar su silla de ruedas, causar lesiones graves o la muerte.
Página 67
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Antivuelco (Continuación) Cómo instalar los antivuelco estándar (Fig. 12) 1. Empuje el pasador de liberación antivuelco posterior en el tubo antivuelco de modo que ambos pasadores de liberación queden hacia dentro. 2.
Página 68
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Antivuelco (Continuación) Cómo girar los tubos antivuelco hacia arriba (Fig. 14) 1. Empuje el pasador de liberación del tubo antivuelco posterior (Fig. 2. Sujete el pasador y gire el tubo antivuelco hacia arriba. 3.
Página 69
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Antivuelco (Continuación) Cómo poner los antivuelco activados por el usuario en las posiciones de uso y hacia arriba (Fig. 16) 1. Agarre la empuñadura de hule y tire hacia abajo, desenganchando el antivuelco de la ranura del alojamiento.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS O. Tapizado ADVERTENCIA: Reemplace de inmediato el tapizado de asiento y espaldar que se haya desgastado y muestre signos de falla. Si no lo hace, el asiento o el espaldar pueden ceder y provocar caídas que dan como resultado graves lesiones o la muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS R. Espaldar ADVERTENCIA: No levante la silla de ruedas usando la barra de liberación (Fig. 19:A). Levantar la silla de ruedas usando la barra de liberación puede ocasionar fallas en las piezas, lo que puede provocar una caída y lesiones graves o la muerte.
Página 72
R. Espaldar (Continuación) Cómo usar la posición relajada (Fig. 20) El espaldar Ethos se abrirá en una posición extendida denominada “Posición relajada”, que es una diferencia de 6°. 1. Inclínese hacia adelante ligeramente para quitar la carga de los pasadores de enganche y luego tire hacia arriba de la barra de liberación (Fig.
Para obtener información adicional sobre la selección de polímeros y adaptar su experiencia de viaje, visite la página del producto Ethos en www.kimobility.com. Los polímeros se pueden cambiar o reconfigurar. A continuación se muestra una tabla para ayudarle a encontrar los polímeros correctos para sus necesidades.
Página 74
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Cambio de polímeros (continuación) 1. Quite el perno (Fig. 21:A), la arandela (Fig. 21:B) y la tuerca (Fig. 21:C) desde la torre de tecnología ISO delantera utilizando una llave Allen de 4 mm y una llave de 10 mm. Repita en la torre de tecnología ISO delantera opuesta.
Página 75
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Cambio de polímeros (continuación) 2. Empuje los polímeros (Fig. 22:B) que está reemplazando, sacándolos de la torre, y empuje los nuevos polímeros para introducirlos. Asegúrese de que los bordes del polímero se alineen con la ranura dentro de la torre.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Cómo poner a cero la inclinación de las ruedas NOTA: Una silla de ruedas equipada con conectores de inclinación de 0° no puede tener una condición de convergencia-divergencia. Este ajuste solo es necesario cuando se utilizan adaptadores de inclinación de 2°, 4°, 6°...
Página 77
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Cómo poner a cero la inclinación de las ruedas (continuación) NOTA: Los lados planos del tubo del camber deben estar perpendiculares al suelo (Fig. 25:D). Fig. 25 4. Vuelva a instalar las ruedas. Asegúrese de que el tubo del camber esté todavía en la misma posición en el lado izquierdo y derecho y vuelva a apretar los dos pernos en la abrazadera del camber.
Reparar una silla de ruedas, sustituir piezas y efectuar cualquier control de manutención en los cuales no se sienta seguro debe ser llevada a cabo por un distribuidor oficial. Use únicamente piezas aprobadas por Ki Mobility cuando reemplace componentes.
V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO B. Limpieza NOTA: Lavar los componentes tapizados que contienen retardadores de llama, como se indica en la etiqueta de la tapicería, puede reducir la eficacia de los retardadores de llama con el tiempo. Esto puede aumentar el riesgo de ignición cuando se expone a llamas expuestas u otras fuentes de ignición, lo que puede aumentar el riesgo de lesiones.
V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO D. Eliminación Es posible que existan normativas locales específicas sobre la eliminación o el reciclaje de desechos; téngalas en cuenta cuando necesite deshacerse de desechos. Esto puede incluir la limpieza o descontaminación de la silla de ruedas antes de desecharla. Si es obligatorio reciclar los materiales, tenga en cuenta los siguientes materiales generales usados en los componentes de la silla de ruedas: •...
VI. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Problemas y soluciones Para un rendimiento óptimo, su silla de ruedas debe ser regulada cada tanto. La siguiente es una lista de posibles problemas que puede encontrar durante la vida útil de su silla de ruedas y las soluciones sugeridas para cada problema.
VII. GARANTÍA Ki Mobility garantiza el chasis, los polímeros y los ejes de liberación rápida de esta silla de ruedas contra defectos de materiales y mano de obra durante la vida del comprador original. Todas las demás piezas y componentes hechos por Ki Mobility de esta silla de ruedas están garantizados contra defectos en materiales y mano de obra durante un año a partir de la fecha...
Página 84
Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN0578.0...