Página 2
Ki Mobility recommends training by an Assistive Technology Professional (ATP) or other competent clinical or technical professional in the safe use of this chair prior to use.
II. TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS III. NOTICE - READ BEFORE USE Intended Use ........................3 Your Safety ........................3 Signal Words ........................4 Serial Number Identification ....................4 Symbol Glossary........................ 5 General Warnings and Cautions..................6 Positioning Belts or Harnesses................... 8 Riding Your Wheelchair......................
III. NOTICE - READ BEFORE USE A. Intended Use Ki Mobility Manual wheelchairs are manually operated devices with wheels that are intended for medical purposes to provide mobility to persons restricted to a sitting position. B. Your Safety NOTE: Contact Ki Mobility for information on safety recalls and notices.
D. Serial Number Identification The UDI (Unique Device Identifier) pictured is a representative sample. For information specific to your product check the UDI label located on your product as indicated in the figure below. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
III. NOTICE - READ BEFORE USE E. Symbol Glossary SYMBOL DEFINITION Indicates the medical device manufacturer. Date of manufacture (YEAR/MM/DD). Indicates the need for the user to consult an instruction for safety reasons such as cautions and warnings. If presented on the medical device or packaging, it indicates the need for the user to consult the instructions for safety reasons such as cautions and warnings.
III. NOTICE - READ BEFORE USE F. General Warnings and Cautions Standard Transit Focus 300 lbs (136 kg) 400 lbs (181 kg) 300 lbs (136 kg) WARNING: Limits refer to combined weight in pounds of user and all items carried. Do not exceed weight limit of chair.
Página 8
Overall dimensions of wheelchairs vary according to its specific configuration such as seat depth, seat width, wheel and tire choices and the addition of aftermarket equipment not provided by Ki Mobility. If overall dimensions of your specific wheelchair exceeds the recommended dimensions in image below it may limit access to emergency escape routes.
Ki Mobility recommends the use of pelvic positioning belts. Pelvic positioning belts can reduce the risk of falling from your wheelchair. Positioning belts, such as pelvic positioning belts and anterior trunk harnesses and straps, are designed to assist, retain and support proper positioning and posture in the wheelchair.
Página 10
• Ki Mobility does not recommend balancing on just the rear wheels with the front casters off the ground (also known as doing a “wheelie”). A fall or tip over is very likely and could result in damage to your wheelchair, serious injury or death. If you choose to ignore this warning, do not attempt a wheelie unless you have been trained by a clinical or technical professional.
Ki Mobility wheelchairs have not been designed or tested by Ki Mobility as power wheelchairs. If you add a power drive system to a Ki Mobility wheelchair, be sure the manufacturer of the power drive system has validated and approved the combination of the...
Contact an authorized supplier or Ki Mobility before adding any accessories or components not provided by Ki Mobility. Unapproved modifications or options could lead to fall and cause serious injury or death.
III. NOTICE - READ BEFORE USE L. Wheelchair Stability (Continued) WARNING: If the wheelchair is equipped with a system to vary the tilt angle of the seat frame, confirm it is stable throughout the range of angle changes before use. If the wheelchair is not stable throughout the range of tilt angles a fall or tip over is imminent.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION A. Ascending Stairs WARNING: Do not ascend stairs without the assistance of at least two people who are trained on the below steps and are able to handle the weight of you and the wheelchair. Ascending stairs can be challenging and may result in a fall that could result in damage to your wheelchair, serious injury or death to the user and/or those assisting.
If you make changes to your wheelchair after you receive it, you should contact your wheelchair provider or Ki Mobility to make sure it is appropriate to continue to use your wheelchair as a seat in a motor vehicle.
Página 16
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION D. Transit Use (Continued) • The rider must be in a forward-facing position. • The rider and all items carried must not weigh more than 300 lbs (136 kg) or 400 lbs (181 kg) for the Heavy Duty option. •...
Página 17
Accessories such as trays, oxygen tank holders, oxygen tanks, IV poles, back packs, pouches and items not manufactured by Ki Mobility should be removed and secured separately in the motor vehicle. In the event of an accident, these items can become dangerous projectiles which may injure or kill you or other occupants of the motor vehicle.
Página 18
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION D. Transit Use (Continued) WARNING: If interior components of the vehicle cannot be removed from the clear zone (Fig. 3) especially those near the occupants head during a side impact or vehicle rollover, they should be padded with material that complies with FMVSS 201. Failure to pad interior components in the clear zone may result in serious injury or death.
Página 19
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION D. Transit Use (Continued) WARNING: Remove and secure any items temporarily attached to the chair while in a motor vehicle. Leaving items attached to the vent tray, battery tray or oxygen tank holder and not securing them properly and separately in a motor vehicle could result in these items becoming dangerous projectiles in the event of an accident.
F. Transporting of Unoccupied Wheelchair Ki Mobility wheelchairs are generally suitable for transport in motor vehicles and airplanes. Wheelchairs should always be secured (specific instructions from carrier required). Depending on wheelchair configuration, any particular wheelchair may be too large for transport in some motor vehicles or airplanes.
19. Tilt Cable 9. Base Tube 20. Tilt Lock Trigger 10. Wheel Lock 21. Push Handle 11. Quick Release Axle Focus CR Max User Weights Std Max User Std Max User HD Max User HD Max User MD Name Serial Prefix...
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION H. Height Adjustable T-Arm WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION I. Height Adjustable Dual Post Flip Back Armrest WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION J. Angle Adj. Locking Extendable Flip Up Armrest WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION K. Swing Away Hangers (Continued) 2. Swinging the Footrest Away a. Push the release latch toward the frame. b. Rotate the footrest outward or inward as desired. 3. Removal a. To remove the footrest, push the release latch toward the frame. b.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION M. Extension Tubes WARNING: Ensure hangers are locked into place before using or riding the wheelchair. Unlocked hangers during use can cause a fall resulting in serious injury or death. How to Adjust the Extension Tubes 1.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. Elevating Leg Rest (Continued) 3. Adjusting the Extension Tube a. Remove the mounting bolt that is threaded into the leg rest tube in the center of the pad bracket (Fig. 11:C). In some circumstances, this bolt may be inserted in the tube below the pivot bracket.
Página 28
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION O. Pro Elevating Leg Rest (Continued) 2. Adjusting the Height of the Calf Pad a. Loosen nut (Fig. 12:A) using a 10mm wrench. b. Slide the calf pad arm up or down to the desired location. c.
Página 29
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION O. Pro Elevating Leg Rest (Continued) 5. Raising/Lowering the Pro Elevating Leg Rest Remove the Pro ELR from the chair or remove weight from the Pro ELR while lowering to avoid a sudden drop when the lever lock is pushed. The calf pad can also swing outward to clear the front of the chair during certain movements if necessary.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION P. Pediatric Elevating Leg Rest WARNING: Ensure hangers are locked in place before using wheelchair. Unlocked hangers while using the wheelchair could cause a fall resulting in serious injury or death. • Avoid tripping or falling during a transfer. Ensure your feet do not get caught in the space between the footrests and avoid putting weight on the footrests as the chair may tip forward and cause a fall resulting in a serious injury or death.
Página 31
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION P. Pediatric Elevating Leg Rest (Continued) 5. Using the Pediatric Elevating Leg Rest Remove the Pediatric Pro ELR from the chair or remove weight from the Pediatric Pro ELR while lowering to avoid a sudden drop when the lever lock is pushed. a.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION Q. Contracture Footrest WARNING: Ensure hangers are locked in place before using wheelchair. Unlocked hangers while using the wheelchair could cause a fall resulting in serious injury or death. • Avoid tripping or falling during a transfer. Ensure your feet do not get caught in the space between the footrests and avoid putting weight on the footrests as the chair may tip forward and cause a fall resulting in a serious injury or death.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION S. Reclining Backrest How to Recline and Incline the Backrest NOTE: Fig. 20 is showing the hand tilt configuration. Fig 21 is showing the foot tilt configuration. 1. To unlock the system prior to the recline or incline adjustment, remove the locking pin (Fig. 20:A) from the locking hole (Fig.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION T. Tilt Mechanism WARNING: Do not leave an occupied chair unattended with the triggers secured in an unlocked position. Leaving someone in a chair unattended with the triggers secured in an unlocked position could cause a tip-over resulting in serious injury or death. How to Use the Hand Operated (Trigger) Tilt 1.
Página 35
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION T. Tilt Mechanism (Continued) 3. Locking the Triggers a. Determine which style back canes and trigger were provided with the chair by checking the images in Fig. 23 & 24. b. Ensure the chair is locked by pushing on the back handles. c.
Página 36
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION T. Tilt Mechanism (Continued) Using the Foot Operated Tilt 1. Tilting the Seat Frame a. Depress the foot pedal (Fig. 25:D). b. Rotate the seat frame to the desired position while keeping the pedal depressed. c.
Página 37
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION T. Tilt Mechanism (Continued) Cable Maintenance Cable actuated mechanisms require periodic maintenance (See Fig. 27). Verify the cables are: • Adjusted properly • Routed Correctly • Bends in the cable are minimized to reduce friction. •...
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION U. Rear Wheels WARNING: Before operating chair, assure the push button is completely extended and locking balls on the inside are fully engaged. Failure to do so may result in the wheel falling off, which could cause a fall or tip-over resulting in serious injury or death to you or others. How to Use Your Rear Wheels 1.
If the chair is equipped with the attendant foot lock and you are changing the wheel size, a new linkage rod is needed. Contact your authorized supplier or Ki Mobility Customer Service to order. 1. Use a 10mm wrench to remove the nuts (Fig. 29:A) from the wheel lock studs and remove the wheel lock mechanism (Fig.
Página 40
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION V. Wheel Locks (Continued) How to Reverse the Wheel Lock Mounting Plate 1. Remove the wheel lock mounts according to steps 1 and 2 in the Reversing the Wheel Lock Mount section. 2. Using a 10mm wrench, loosen the hex bolt (Fig. 30:A) and slide the wheel lock mounting plate (Fig.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION W. Drum Brake How to Use Your Drum Brakes 1. Using the Drum Brakes a. Squeeze the brake levers (Fig. 32:A) on both sides of the chair to activate the brakes. Each side is operated independently and may be squeezed with more or less force to get more or less braking action.
• Ki mobility recommends using two anti-tips on your wheelchair. Use of a single anti-tip increases the risk of tipping over backwards. Tipping over backwards could result in damage to your wheelchair, serious injury or death.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION X. Anti-Tips (Continued) How to Use the Anti-Tips 1. Flipping the Anti-Tips Up a. Pull the anti-tip (Fig. 35:A) rearward to disengage the rotary lock studs (Fig. 35:B). b. Rotate the anti-tip upwards. c. Reset the anti-tip back onto the rotary lock studs and ensure the studs are nested into the alignment stops.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION Z. Vent and Battery Tray WARNING: Remove and secure any items temporarily attached to the chair while in a motor vehicle. Leaving items attached to the vent tray or battery tray and not securing them properly and separately in a motor vehicle could result in these items becoming dangerous projectiles in the event of an accident.
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION BB. Canopy How to Use the Canopy 1. Folding the Canopy (Fig. 36:A) a. To close, lift the front end of the canopy and take the front end all the way to the back end and fold the canopy out of the way.
Regular and routine maintenance will extend the life of your wheelchair while improving its performance. Wheelchair repairs, the replacement of parts and any maintenance check that you are not comfortable performing should be done by an authorized supplier. Only use Ki Mobility approved parts when replacing components. Contact your Authorized Service Representative (Dealer locator can be found at Ki Mobility website) for parts information, identification, ordering and additional technical information or instruction.
V. MAINTENANCE AND CARE A. Maintenance Table (Continued) Pressure Conversion Table Fig. 37 1034 B. Cleaning CAUTION: Washing upholstered components containing flame retardants, as indicated on the labeling of the upholstery, may reduce the flame retardants’ efficacy over time. This may increase the risk of ignition when exposed to open flame or other ignition sources, which may increase the risk of injury.
V. MAINTENANCE AND CARE C. Storage 1. When not in use, keep your chair in a clean, dry area. Failure to do so may result in your chair rusting and/or corroding. 2. If your chair has been in storage for more than two months, it should be serviced and inspected by an authorized supplier before use.
VI. TROUBLESHOOTING A. Symptoms and Solutions For optimum performance, your wheelchair needs to be adjusted occasionally. The following is a list of potential symptoms you may encounter over the life of your wheelchair and the suggested solutions for each symptom. For best results when troubleshooting, try one solution at a time before proceeding to a second solution.
4. This warranty applies in North America only. Check with your supplier to find out if international warranties apply. Ki Mobility’s Responsibility Ki Mobility’s only liability is to replace or repair, at our discretion, the covered parts. There are no other remedies, expressed or implied. Your Responsibility a.
VIII. SPECIFICATION SHEET - FOCUS Manufacturer: Ki Mobility Maximum Occupant Mass: 136 kg, 300 lb Address: 5201 Woodward Dr., Stevens Point, Wi 54481 Occupant Mass Group (I, II or III): III Model: Focus CR Disclosure Information (ISO) Fixed or Maximum Fixed or...
Usar la silla de ruedas sin leer primero el presente manual por completo podría ocasionar lesiones graves al usuario o a su asistente. Ki Mobility aconseja capacitarse con un profesional de tecnologías asistivas (ATP) u otro profesional clínico o técnico competente en la seguridad de esta silla antes de su uso.
Página 54
II. CONTENIDO INTRODUCCIÓN CONTENIDO III. AVISO - LEA ANTES DE USAR Uso previsto........................54 Su seguridad ........................54 Palabras de aviso......................55 Identificación del número de serie ..................55 Glosario de símbolos......................56 Advertencias y precauciones generales................57 Cinturones o arneses de posicionamiento................. 59 Cómo desplazarse en su silla de ruedas ................
Informe cualquier evento grave o lesión a Ki Mobility y, si así lo exige la normativa local, a la autoridad sanitaria competente donde reside legalmente el usuario u otra persona.
El UDI (identificador único del dispositivo) aquí ilustrado es sólo una muestra. Vea la información específica de su producto en la etiqueta del UDI que se encuentra en el mismo, como se indica en la figura de abajo. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR E. Glosario de símbolos SÍMBOLO DEFINICIÓN Indica al fabricante del dispositivo médico. Fecha de fabricación (YEAR/MM/DD). Indica la necesidad de que el usuario consulte una instrucción por motivos de seguridad, tales como precauciones y advertencias. Si se presenta en el dispositivo médico o en su empaque, indica la necesidad de que el usuario consulte las indicaciones por motivos de seguridad, tales como precauciones y advertencias.
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR F. Advertencias y precauciones generales Estándar Tránsito Focus 300 lb (136 kg) 400 lb (181 kg) 300 lb (136 kg) ADVERTENCIA: Los límites se refieren al peso total en libras del usuario más todos los artículos transportados.
Página 59
Ki Mobility. Si la dimensión total de su silla de ruedas en particular supera aquella recomendada en la imagen a continuación, puede verse limitado el acceso a vías de escape de...
Ki Mobility recomienda el uso de cinturones de posicionamiento pélvico. Los cinturones de posicionamiento pélvico pueden reducir el riesgo de caerse de su silla de ruedas.
Página 61
• Ki Mobility recomienda el uso de accesorios como aros para talón y pantorrilleras. Cuando se usan correctamente, los aros para talones y pantorrilleras pueden ayudar a evitar que piernas y pies se resbalen accidentalmente de la bandeja apoyapiés o del apoyapiés, lo que podría hacer trabar los pies en la silla de ruedas y...
Ki Mobility desaconseja instalar sistemas a motor externo en cualquiera de las sillas de ruedas Ki Mobility. Las sillas de ruedas Ki Mobility no han sido diseñadas ni probadas por Ki Mobility como sillas de ruedas electrónicas. Si agrega un sistema a motor externo a una silla de ruedas Ki Mobility, asegúrese de que el fabricante del mismo haya validado y aprobado la combinación...
TALADRAR O CORTAR EL CHASIS POR PARTE DE PERSONAS QUE NO SEAN TÉCNICOS CAPACITADOS DE KI MOBILITY. Su silla de ruedas fue diseñada y fabricada bajo estrictos controles de construcción. Una parte integral de este proceso es garantizar que los diversos componentes trabajen juntos correctamente;...
Página 64
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR L. Estabilidad de la silla de ruedas (continuación) ADVERTENCIA: Si la silla de ruedas está equipada con un sistema para variar el ángulo de inclinación del chasis del asiento, antes de usarla cerciórese de que sea estable en todo el rango de posibles cambios de ángulo.
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR M. Asientos postventa ADVERTENCIA: Añadir un cojín en una silla de ruedas podría afectar el centro de gravedad de la misma. Los cambios en su centro de gravedad pueden afectar la estabilidad en su silla de ruedas, lo que puede provocar que vuelque o se caiga de la silla de ruedas, lo que puede provocar lesiones graves.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS A. Subir escaleras ADVERTENCIA: No suba escaleras sin la ayuda de al menos dos personas capacitadas en los siguientes pasos y que puedan cargar su peso y la silla de ruedas. Subir escaleras puede ser un desafío que puede provocar una caída y daños a su silla de ruedas, lesiones graves o la muerte del usuario o de quienes lo ayudan.
Si realiza cambios en su silla de ruedas después de recibirla, debe comunicarse con su proveedor de la silla de ruedas o con Ki Mobility para asegurarse de que sea apropiado continuar usando su silla de ruedas como asiento en un vehículo automotor.
Página 68
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) • El pasajero debe sentarse orientado en el sentido de marcha. • El pasajero y todos los artículos transportados no deben pesar más de 300 libras (136 kg).
Página 69
• Accesorios como bandejas, tubos de oxígeno y sus respectivos soportes, portasueros, mochilas, bolsas y cualquier otro artículo no fabricado por Ki Mobility, deben retirarse y sujetarse por separado en el vehículo automotor. En caso de accidente, estos elementos pueden convertirse en proyectiles peligrosos que pueden lesionar o matar a usted u otro ocupante del vehículo automotor.
Página 70
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) ADVERTENCIA: Si los componentes interiores del vehículo no se pueden retirar de la zona despejada, especialmente los que están cerca de la cabeza del ocupante durante un impacto lateral o una volcadura del vehículo, deben estar acolchados con material que cumpla con la norma FMVSS 201.
Página 71
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) ADVERTENCIA: Quite y asegure cualquier elemento fijado temporalmente a la silla mientras está en un vehículo automotor. Dejar puestos elementos sobre la bandeja de ventilación, de la batería o en el soporte del tubo de oxígeno sin fijarlos de manera adecuada y por separado en un vehículo automotor podría convertirlos en peligrosos proyectiles durante un accidente.
F. Transporte de una silla de ruedas desocupada Las sillas de ruedas Ki Mobility son generalmente adecuadas para ser transportadas en vehículos de motor y aviones. Las sillas de ruedas siempre deben estar sujetadas (se requieren instrucciones específicas del transportista).
9. Tubo de la base 20. Gatillo de bloqueo de inclinación 10. Seguro de las ruedas 21. Manija de empuje 11. Eje de liberación rápida Pesos máximos del usuario de Focus CR Peso máximo Peso máximo Peso máximo Peso máximo...
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS H. Brazo en T de altura regulable ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS I. Apoyabrazos abatible de doble bastón y altura ajustable ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS J. Apoyabrazos abatible y extensible con bloqueo de la regulación del ángulo ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS K. Barras pivotantes (swing away) ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén bloqueadas en su lugar antes de usar o trasladarse en su silla de ruedas. Las barras sueltas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS L. Barras pivotantes (swing away) con seguro de 4 vías ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS M. Tubos de extensión ADVERTENCIA: Verifique que las barras estén bloqueadas en su lugar antes de usar o trasladarse con la silla de ruedas. Las barras sueltas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
Página 80
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Alzar el apoyapiernas (continuación) 2. Extraer el apoyapiernas elevable a. Para quitar el apoyapiés, empuje o tire de la palanca de liberación. b. Rote el apoyapiés hacia afuera y álcelo. 3.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS O. Apoyapiernas elevable profesional ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
Página 82
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS O. Apoyapiernas elevable profesional (continuación) 4. Regular la longitud del apoyapiés a. Afloje el tornillo prisionero (Fig. 13:A) con una llave Allen de 4 mm. b. Deslice el tubo de extensión hacia adentro o hacia afuera para alcanzar la longitud deseada y asegúrelo apretando el tornillo prisionero.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS P. Apoyapiernas elevable pediátrico ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
Página 84
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS P. Apoyapiernas elevable pediátrico (continuación) 4. Ajuste de la altura de la rodilla a. Use dos llaves de cubo de 10 mm para aflojar las tuercas (Fig. 16:A) en la cubierta. b.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS Q. Apoyapiés para contracturas ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS R. Espaldar Cómo doblar el espaldar hacia abajo 1. Empuje las palancas (Fig. 19:A) hacia la parte delantera de la silla para desenganchar los pestillos. Si el asiento del espaldar está instalado, ambos pestillos deben desconectarse simultáneamente para permitir que se pliegue el espaldar.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Espaldar reclinable (continuación) 5. Para bloquear el sistema, inserte la traba en el orificio de bloqueo. Se recomienda que siempre bloquee ambos gatillos del espaldar reclinable cuando haya terminado de posicionar al paciente.
Página 88
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Mecanismo de inclinación (continuación) d. Una vez que se ajuste el cable y se confirme la función, bloquee la contratuerca contra el cuerpo del ajustador del cable apretando la tuerca solamente, no el ajustador ni el cuerpo del ajustador.
Página 89
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Mecanismo de inclinación (continuación) 4. Fijar los gatillos en la posición de desbloqueo Los gatillos se fijan en la posición de desbloqueo sólo cuando se está ajustando el centro de gravedad.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Mecanismo de inclinación (continuación) Uso de la inclinación accionada por el pie 1. Inclinación del chasis del asiento a. Presione el pedal (Fig. 25:D). b. Gire el chasis del asiento a la posición deseada manteniendo presionado el pedal. c.
Página 91
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Mecanismo de inclinación (continuación) Manutención del cable Los mecanismos accionados por el cable requieren manutención periódica (véase la Fig. 27). Confirme que los cables estén: • Regulados correctamente • Dispuestos correctamente •...
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS U. Ruedas posteriores ADVERTENCIA: Antes de poner en uso su silla de ruedas, cerciórese que el botón de liberación rápida esté sobresalido por completo y las bolillas bloqueadoras en su interior, bien activadas.
Póngase en comunicación con su proveedor autorizado o con el servicio al cliente de Ki Mobility para realizar el pedido. 1. Utilice una llave de 10 mm para quitar las tuercas (Fig. 29:A) de los pernos del seguro de la rueda y quite el mecanismo del seguro de la rueda (Fig.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS V. Seguros de las ruedas (continuación) Cómo invertir la placa de montaje del seguro de la rueda 1. Quite los soportes del seguro de la rueda de acuerdo con los pasos 1 y 2 del capítulo Invertir la instalación del seguro de la rueda.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS W. Freno de tambor Cómo utilizar los frenos de tambor 1. Uso de los frenos de tambor a. Presione las palancas de freno (Fig. 32:A) a ambos lados de la silla para activar los frenos.
• Ki Mobility recomienda usar dos antivuelco en su silla de ruedas. El uso de un solo antivuelco aumenta el riesgo de vuelco hacia atrás. Un vuelco hacia atrás puede dañar su silla de ruedas, causar lesiones graves o la muerte.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS X. Antivuelco (Continuación) Cómo usar los antivuelco 1. Girar los antivuelco hacia arriba a. Tire del antivuelco (Fig. 35:A) hacia atrás para desenganchar los pernos de bloqueo giratorios (Fig. 35:B). b. Gire el antivuelco hacia arriba. c.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS Z. Bandeja de ventilación y de la batería ADVERTENCIA: Quite y asegure cualquier elemento fijado temporalmente a la silla mientras está en un vehículo automotor. Dejar puestos elementos sobre la bandeja de ventilación o la bandeja de la batería sin fijarlos de manera adecuada y por separado en un vehículo automotor podría convertirlos en peligrosos proyectiles durante un accidente.
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS BB. Cubierta Cómo usar la cubierta 1. Plegado de la cubierta (Fig. 36:A) a. Para cerrar, levante el extremo frontal de la cubierta y tome el extremo delantero hasta el extremo posterior y doble la cubierta para apartarla. b.
Use únicamente piezas aprobadas por Ki Mobility cuando reemplace componentes. Póngase en contacto con su representante de servicio autorizado (puede valerse del localizador de distribuidores del sitio web de Ki Mobility) a fin de obtener información sobre piezas, identificación, pedidos e información técnica o instrucción adicional. La mayoría de los componentes se ilustran en "Ki Parts"...
V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO A. Tabla de manutención (Continuación) Tabla de conversión de presiones Fig. 37 1034 B. Limpieza PRECAUCIÓN: Lavar los componentes tapizados que contienen retardadores de llama, como se indica en la etiqueta del tapizado, puede reducir la eficacia de los retardadores de llama con el tiempo.
V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO C. Almacenamiento 1. Cuando no esté en uso, mantenga su silla en un área limpia y seca. De lo contrario, la silla se oxidará o corroerá. 2. Si su silla ha estado almacenada durante más de dos meses, debe ser revisada por su proveedor autorizado antes de usarla.
VI. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Problemas y soluciones Para un rendimiento óptimo, su silla de ruedas debe ser regulada cada tanto. La siguiente es una lista de posibles problemas que puede encontrar durante la vida útil de su silla de ruedas y las soluciones sugeridas para cada problema.
4. Esta garantía es válida sólo en América del norte. Infórmese con su proveedor si tienen garantías de alcance internacional. Responsabilidad de Ki Mobility La única responsabilidad de Ki Mobility es sustituir o reparar, a su propia discreción, las piezas cubiertas por garantía. No existen otros recursos explícitos o implícitos. Responsabilidad del comprador a.
VIII. ESPECIFICACIONES - FOCUS Fabricante: Ki Mobility Masa máxima de ocupantes: 136 kg, 300 lb Dirección: 5201 Woodward Dr., Stevens Point, Wi 54481 Grupo de masa de ocupantes (I, II or III): III Modelo: Focus CR Declaración informativa (ISO) Valor Valor Normativa...
Página 106
Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN0255.4...