Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ki Mobility FOCUS CR

  • Página 2 I. INTRODUCTION Thank you for purchasing a Focus CR wheelchair! Please do not use this wheelchair without first reading this entire manual. BEFORE riding, you should be trained in the safe use of this chair by an Assistive Technology Practitioner (ATP) or clinical professional.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Your Wheelchair and the Environment..........9 Modifying your Wheelchair ..............10 Wheelchair Stability ................10 SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR Your Focus CR It’s Parts..............13 Transit Use..................14 Height Adjustable T-Arms ..............17 Dual Post Height Adjustable Armrest........... 19 Angle Adjustable Locking Flip Up Extendable Armrest......
  • Página 4 II. TABLE OF CONTENTS Seat Pan ..................... 43 Bearings....................44 Vent and Battery Tray................45 Oxygen Tank Holder ................45 MAINTENANCE Inspecting Your Wheelchair..............46 Routine Maintenance ................47 Cleaning....................48 Storage ....................48 VII. TROUBLESHOOTING.................. 49 VIII. WARRANTY ....................51...
  • Página 5: Notice - Read Before Use

    III. NOTICE - READ BEFORE USE A. Your Safety and Stability Ki Mobility manufactures many different wheelchairs that might meet your needs. You should consult an Assistive Technology Professional when selecting which model would best meet your particular requirements and how the wheelchair should be set up and adjusted. Final selection of the type of wheelchair, options and adjustments rests solely with you and your medical professional.
  • Página 6: General Warnings

    IV. WARNINGS B. General Warnings WARNING: Do not exceed the max weight capacity of 300 pounds on the standard frame or 400 pounds on a heavy duty frame. Reference serial number label for chair max capacity. This is the combined weight of user and all items carried. Exceeding the weight limit can cause damage to your chair or increase the likelihood of a fall or tip back resulting in severe injury or death to the user or others.
  • Página 7: Positioning Belts

    IV. WARNINGS C. Positioning Belts Positioning belts are designed to assist with proper positioning within the wheelchair. They are not designed as seat belts. Use positioning belts ONLY to help support the user’s posture. Misuse of positioning belts may cause severe injury to or death of the user. •...
  • Página 8: Riding Your Wheelchair

    IV. WARNINGS D. Riding Your Wheelchair Your chair is designed for use on solid, flat surfaces such as concrete, asphalt and flooring. Use caution if you push your wheelchair on a wet or slick surface. WARNING: Do not push your chair in sand, loose soil or over rough terrain. This may cause a loss of stability and result in a fall or loss of control and cause serious injury or death.
  • Página 9: Power Drives

    Ki Mobility does not recommend the installation of power drive systems on any Focus CR wheelchair. Focus CR wheelchairs have not been designed or tested as power wheelchairs. If you add a power drive system to a Focus CR wheelchair, be sure the manufacturer of the power drive system has validated and approved the combination of the power drive system and Focus CR wheelchair as safe and effective.
  • Página 10: Transfers

    IV. WARNINGS H. Transfers A transfer requires good balance and stability. You should receive training from your therapist before attempting to do a transfer on your own. • Before transferring out of your wheelchair every caution should be taken to reduce the gap between the two surfaces.
  • Página 11: Modifying Your Wheelchair

    THIS MANUAL OR BY ADDING KI MOBILITY APPROVED OPTIONS. THERE ARE NO APPROVED OPTIONS THAT INVOLVE DRILLING OR CUTTING THE FRAME BY ANYONE OTHER THAN A TRAINED KI MOBILITY ASSOCIATE. Contact Ki Mobility or an authorized Ki Mobility supplier before adding any accessories or components not provided by Ki Mobility.
  • Página 12 IV. WARNINGS K. Wheelchair Stability WARNING: The farther rearward you place the front casters the greater the likelihood of the wheelchair tipping forwards. If possible, have your casters mounted forward and whenever doing a static activity which involves shifting your weight, rotate the casters forward to increase your wheel base.
  • Página 13 IV. WARNINGS K. Wheelchair Stability WARNING: If attempting a wheelie to get over a curb or obstacle, ensure your anti-tips are in place and lean forward. Do not attempt a wheelie unless you have been trained and always have an attendant behind you to provide assistance if needed.
  • Página 14: Your Focus Cr It's Parts

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR A. Your Focus CR It’s Parts 1. Inspect and maintain this chair. See MAINTENANCE on page 46. 2. If you detect a problem, make sure to service or repair the chair before use.
  • Página 15: Transit Use

    Wheelchair Tie-down and Occupant Restraint Systems and a properly equipped motor vehicle, that have all complied with the standards mentioned in this section, should be in place before using a Focus CR wheelchair equipped with the Transit Option as a seat in a motor vehicle.
  • Página 16 Attach wheelchair tie-downs to the four securement points (two front, two rear) on the Focus CR wheelchair with the Transit Option (Fig. 1) in accordance with the wheelchair tie- down manufacturer’s instructions and RESNA WC-4:2012, Section 18 or ISO 10542- 1:2012 - Part 1.
  • Página 17 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR B. Transit Use • When using this wheelchair as a seat in a motor vehicle, you must remove any items attached to the vent tray, battery tray or oxygen tank holder and properly secure them separately.
  • Página 18: Height Adjustable T-Arms

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR C. Height Adjustable T-Arms 1. Installation a. Slide the outer armpost into the receiver mounted to the wheelchair frame. b. The armrest will automatically lock into place. Check to make sure the locking lever is as shown (Fig.
  • Página 19 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR C. Height Adjustable T-Arms 4. Adjusting Position a. Remove both screws (Fig. 3:A) from each armrest receiver (Fig. 3:B) retaining the spacers (Fig. 3:C) if installed. If not installed at factory, they are included in a separate bag in the packaging.
  • Página 20: Dual Post Height Adjustable Armrest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR D. Dual Post Height Adjustable Armrest 1. Installation a. Ensure both levers (Fig. 4:A and B) are flipped upward. b. Set both posts of armrest into receivers until they are seated against the bottoms of the receivers.
  • Página 21: Angle Adjustable Locking Flip Up Extendable Armrest

    Fig. 5 F. Armrest Warnings • All Ki Mobility armrests are designed to detach from the chair and will not bear even the weight of this chair. • NEVER lift this chair by its armrests. The armrests will release and the user may fall.
  • Página 22: Swing Away Hangers

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR G. Swing Away Hangers 1. Installation a. Place swing away pivot saddle into the receiver on front frame tube with the footrest facing either inward or outward from the frame (Fig. 6). b.
  • Página 23: Swing Away Hangers With 4-Way Latch

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR H. Swing Away Hangers with 4-Way Latch 1. Installation Fig. 8 a. Place swing away pivot saddle into the receiver on front frame tube (Fig. 8:A). b. Rotate the footrest so that it aligns with the frame and locks into place in the latch block (Fig.
  • Página 24: Extension Tubes

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR I. Extension Tubes 1. Adjustment a. Remove mounting fasteners from each side of the hanger tube. b. Slide footrest extension tube to the desired height. c. Line up holes and reassemble fasteners in desired hole through hanger and extension tube. d.
  • Página 25: Elevated Leg Rest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR J. Elevated Leg Rest 1. Installation Fig. 13 a. Place swing away pivot saddle into the receiver on front frame tube with the foot- rest facing either inward or outward from the frame. Similar to swing away footrest pictured in Fig.
  • Página 26: Pro Elevated Leg Rest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR K. Pro Elevated Leg Rest Installation NOTE: The Pro ELR is mounted onto the chair the same way as a swing away hanger. 1. Place swing away pivot saddle into the receiver on front frame tube with the leg rest facing either inward or outward from the frame.
  • Página 27: Backrest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR L. Backrest 1. Folding Backrest Down Fig. 18 a. If chair is equipped with a fold down backrest, push levers (Fig. 18:A) toward the front of the chair to dis- engage the latches. If backrest seating is attached, both latches must be disengaged simultaneously in order to allow the backrest to fold.
  • Página 28 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR L. Backrest 3. Adjusting Height a. If chair is equipped with a height adjustable backrest, remove both screws (Fig. 21:A) of the telescoping backrest tubes using a 4mm Allen wrench and a 10mm wrench. b.
  • Página 29: Reclining Backrest

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR M. Reclining Backrest WARNING: Back height, back angle, seat depth, tilt angle, recline angle, seat height, size/position of rear wheels, size/position of front casters and any added weight to the back of the chair such as accessories, backpacks and oxygen tanks all relate to and affect the stability of the wheelchair.
  • Página 30: Set Up & Use Of Your Wheelchair

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR M. Reclining Backrest Instructions for Use: Recline / Incline: 1. To unlock the system prior to recline or incline adjustment by removing the locking pin from locking hole on each recline trigger (Fig. 23). 2.
  • Página 31 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR M. Reclining Backrest Angle Adjustment of Recline Backrest Plates: WARNING: Remove patient from wheelchair prior to making this adjustment. Failure to do so could result in death or serious injury. 1. The reclining option comes with three different backrest angle adjustment options. See Fig.
  • Página 32: Tilt Mechanism

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR N. Tilt Mechanism 1. Hand Operated (Trigger) Tilt a. Tilting Seat Frame i. Squeeze trigger (Fig. 26:A). ii. While keeping triggers depressed, rotate seat frame to desired position. iii. Release trigger to lock into place. b.
  • Página 33 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR N. Tilt Mechanism 2. Foot Operated Tilt a. Tilting Seat Frame i. Depress foot tilt pedal (Fig. 29:A). ii. Rotate seat frame to desired position while keeping pedal depressed. iii. Release pedal to lock into place. b.
  • Página 34: Seat Frame Set Up

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR O. Seat Frame Set Up 1. Setting Seat Depth a. Using a 5mm Allen wrench and a 13mm wrench, remove depth adjustment screws from seat pan, or remove seat seat pan (See Section W). b.
  • Página 35: Casters

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR P. Casters 1. Adjusting Caster Arm Position a. Using 13mm wrench, remove 8mm hex bolt (Fig. 33:A). b. Slide caster arm (Fig. 33:B) to desired location, aligning holes in caster arm with hole in base frame.
  • Página 36: Axle Plate

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR Q. Axle Plate 1. Adjusting Axle Plate Position a. Using two 13mm wrenches, remove axle plate screws (Fig. 36:A) from both sides of chair, noting orientation of anti-tip receiver (Fig. 36:B). b. Slide axle plates (Fig. 36:C) simultaneously forward or rearward to desired location. c.
  • Página 37 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR Q. Axle Plate 2. Adjusting Axle Sleeve Height a. Remove rear wheels. b. Using two 30mm wrenches, remove axle sleeve nut (Fig. 37:A) and washer (Fig. 37:B) from outside of axle plate. c.
  • Página 38: Rear Wheels

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR R. Rear Wheels 1. Installing Wheels a. Push in the quick release button on the axle to allow the locking balls to retract. Make note of the difference between the extended and depressed position of the axle release button and its effect on the locking balls on the other end of the axle (Fig.
  • Página 39: Wheel Locks

    Note that if the chair is equipped with attendant foot lock and you are changing the wheel size, you will need to obtain a new linkage rod. Please contact Ki Mobility Customer Service to order.
  • Página 40 V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR S. Wheel Locks 3. Reversing Wheel Lock Mounting Plate a. Remove wheel lock mounts according to steps 2:A and 2:B on previous page. b. Using a 10mm wrench, loosen hex bolt (Fig. 41:A) and slide wheel lock mounting plate (Fig. 41:B) off of mounting block on base frame.
  • Página 41: Drum Brake

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR T. Drum Brake 1. Brake Operation a. Squeeze brake levers (Fig. 44:A) on both sides of Fig. 44 chair to activate brakes. Each side is operated independently and may be squeezed with more or less force to get more or less braking action.
  • Página 42: Frame Width

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR U. Frame Width 1. Frame Width Adjustment a. Remove backrest seating. b. If equipped with a seat pan, remove seat pan and adjust to new width (See Section W). c. Remove screws in growth tubes of all cross struts - Base Frame (Fig. 47:A), Axle Plate (Fig. 47:B), Seat Frame (Fig.
  • Página 43: Anti-Tips

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR V. Anti-Tips 1. Flipping Anti-Tips Up a. Pull anti-tip (Fig. 48:A) rearward to disengage rotary lock studs (Fig. 48:B). b. Rotate anti-tip upwards. c. Reset anti-tip back onto rotary lock studs, ensuring studs are nested into alignment slots. 2.
  • Página 44: Seat Pan

    4. Width Adjustment NOTE: Seat pan width may be adjusted up to 2" wider for even widths or 1" wider for odd widths. For greater adjustment than this, new seat pans must be obtained. Contact Ki Mobility Customer Service. a. Remove seat pan (See step 1 above) and adjust width of chair to desired width (See Section b.
  • Página 45: Bearings

    V. SET UP & USE OF YOUR WHEELCHAIR X. Bearings 1. Bearing Replacement (it is recommended this procedure be performed by a qualified technician) a. Using a 17mm wrench and a 6mm Allen wrench, loosen and remove all four bearing locknuts (Fig. 50:A).
  • Página 46: Vent And Battery Tray

    Consult your authorized Ki Mobility supplier to ensure the vent and battery tray are appropriate for the devices being secured to them. Adjustments to the vent and battery tray should only be done by an authorized Ki Mobility supplier. 2. Instructions for Transit Use: When using this wheelchair as a seat in a motor vehicle you must remove any items attached to the vent and battery tray and properly secure them separately.
  • Página 47: Maintenance

    Regular and routine maintenance will extend the life of your wheelchair while improving its performance. Wheelchair repairs and the replacement of parts should be done by a qualified technician of an authorized Ki Mobility supplier. 1. General Inspections: a. Clean your chair at least once per month. You may need to clean your chair more frequently if you operate it in dirty environments, such as a worksite.
  • Página 48: Routine Maintenance

    Inspect frame for any deformities, defects, cracks, dimples or bends. These could be signs of fatigue in the frame which could result in a failure of the chair. Discontinue use of the wheelchair immediately and contact your authorized Ki Mobility dealer. 3. Annually: a.
  • Página 49: Cleaning

    VI. MAINTENANCE C. Cleaning 1. Axles and Wheels: a. Clean around the axles and wheels WEEKLY with a damp rag. b. Hair and lint will lodge in the caster housing. Disassemble the caster housing every six months to remove entangled hair. NOTE: Do not use WD-40 or any other penetrating oil on this wheelchair.
  • Página 50: Troubleshooting

    VII. TROUBLESHOOTING A. Symptoms and Solutions For optimum performance, your Focus CR wheelchair will need to be adjusted occasionally. On the next page is a list of potential symptoms that may occur when adjusting your chair, as well as one or more suggested solutions for each symptom. For best results, when troubleshooting, try one solution at a time before proceeding to a second solution.
  • Página 52: Warranty

    4. This warranty applies in the USA only. Check with your supplier to find out if international warranties apply. Ki Mobility’s Responsibility Ki Mobility’s only liability is to replace or repair, at our discretion, the covered parts. There are no other remedies, expressed or implied. Your Responsibility a.
  • Página 54: Introducción

    Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de cualquier aspecto de esta silla de ruedas, en este manual, o el servicio prestado por Ki Mobility o su proveedor minorista, por favor no dude en ponerse en contacto con nosotros por teléfono al:...
  • Página 55 Modificación de su Silla de Ruedas ............. 62 Estabilidad en su Silla de Ruedas ............62 CONFIGURACIÓN Y USO Su Focus CR y Sus Partes ..............65 Uso Tránsito..................66 Brazos-T de Altura Ajustable ............... 69 Reposabrazos Giratorio de Poste Doble Altura Ajustable..... 71 Apoyabrazos Extendido Flip Up con Angulo Ajustable Bloqueable ..
  • Página 56 II. TABLA DE CONTENIDOS Recipiente del Asiento................. 95 Rodamientos..................96 Respiradero y la Bandeja de la Batería ..........97 Tanque de Oxigeno................97 MANTENIMIENTO Inspección de la Silla de Ruedas ............98 Mantenimiento de Rutina ..............99 Limpieza .................... 100 Almacenamiento ................
  • Página 57: Aviso - Lea Antes De Usar

    III. AVISO - LEA ANTES DE USAR A. Su Seguridad y Estabilidad Ki Mobility fabrica muchas sillas diferentes que pueden satisfacer sus necesidades. Debe consultar con un Profesional de Asistencia Tecnologíca al seleccionar el modelo que mejor se adapta a sus necesidades particulares y la forma en que la silla de ruedas se debe instalar y ajustar.
  • Página 58: Advertencias Generales

    IV. ADVERTENCIAS B. Advertencias Generales ADVERTENCIA: NO exceda la capacidad máxima de peso de 136 kg en el cuadro estandar, ó de 182 kg en un cuadro Heavy Duty. Revise la etiqueta del número de serie para conocer la capacidad máxima de peso de la silla. Este es el peso combinado del usuario y todos los objetos que lleven consigo.
  • Página 59: Cinturones De Posicionamiento

    IV. ADVERTENCIAS B. Advertencias Generales PELIGRO: No intente levantar la silla de ruedas aferrandose a las piezas desmontables, como los brazos o los reposapiés. Sólo levante la silla aferrandose al marco. Esto puede provocar una caída o pérdida del control y provocar lesiones graves o la muerte. PRECAUSIÓN: No apriete demasiado los tornillos y hardware que conecta varios componen- tes juntos en el marco.
  • Página 60: Andar En Silla De Ruedas

    IV. ADVERTENCIAS D. Andar en Silla de Ruedas Su silla está diseñada para su uso en superficies sólidas, planas, tal como concreto, asfalto y suelos. Tenga cuidado si usted empuja su silla de ruedas en una superficie mojada o resbaladiza. ADVERTENCIA: No empuje su silla en arena, tierra suelta o sobre terreno áspero.
  • Página 61: Motores

    Sillas de ruedas Focus CR no han sido diseñadas o probadas como sillas de ruedas eléctricas. Si se agrega un sistema de motor de potencia a una silla de ruedas Focus CR, asegúrese de que el fabricante del sistema de motor de potencia se ha validado y aprobado la combinación del sistema de motor de potencia y su silla de ruedas Focus CR como seguro y eficaz.
  • Página 62: Transferencias

    IV. ADVERTENCIAS H. Transferencias Una transferencia requiere buen equilibrio y estabilidad. Usted debe recibir entrenamiento de su terapeuta antes de intentar hacer una transferencia por su cuenta. • Antes de transferir fuera de su silla de ruedas se debe tener cuidado para reducir el espacio entre las dos superficies.
  • Página 63: Modificación De Su Silla De Ruedas

    OPCIONES APROBADOS. NO HAY OPCIONES APROBADOS QUE IMPLICAN REALIZAR ORIFICIOS O CORTES EN EL MARCO POR CUALQUIERA QUE NO SEA UN ASOCIADO DE KI MOBILITY ENTRENADO. Contacto con Ki Mobility o un proveedor autorizado de Ki Mobility antes de añadir accesorios o componentes no proporcionados por Ki Mobility.
  • Página 64 IV. ADVERTENCIAS K. Estabilidad en su Silla de Ruedas ADVERTENCIA: Siempre tenga a un técnico calificado configurar su silla de ruedas con los accesorios que va a utilizar todos los días. ADVERTENCIA: Los cambios en la forma en que usted se sienta o cambios en su peso requieren que su silla sea ajustada por un técnico calificado.
  • Página 65 IV. ADVERTENCIAS K. Estabilidad en su Silla de Ruedas ADVERTENCIA: La colocación de artículos en la parte trasera o delantera de su silla de ruedas, como una mochila o maletín, altera el equilibrio y el centro de gravedad de la silla de ruedas. Dado que el peso de estos artículos puede variar mucho en cada uso, no asuma que está...
  • Página 66: Su Focus Cr Y Sus Partes

    V. CONFIGURACIÓN Y USO A. Su Focus CR y Sus Partes 1. Inspeccione y mantenga esta silla estrictamente por tabla de mantenimiento en la Sec- ción VI. 2. Si detecta algún problema, asegúrese de dar servicio o reparar la silla antes de su uso.
  • Página 67: Uso Tránsito

    Opción de Tránsito. La silla de ruedas Focus CR equipada con la Opción de Tránsito ha sido probada y aprobada con RESNA WC-4:2012, Sección 19: Las Sillas de Ruedas utilizadas como asientos en vehículos de motor y ISO 7176-19:2008 Sillas de ruedas -- Parte 19: Dispositivos de movilidad de ruedas para su uso como asientos de los vehículos de motor.
  • Página 68 Adjunte sujetadores para sillas de ruedas a los cuatro puntos de sujeción (dos frontales, dos traseros) en la silla de ruedas Focus CR con la Opción de Tránsito (Fig. 1), de acuerdo con las instrucciones de la silla de ruedas de sujeción del fabricante y RESNA WC-4:2012, Sección 18 o ISO 10542-1:2012 - Parte 1.
  • Página 69 V. CONFIGURACIÓN Y USO B. Uso Tránsito NOTA: Para obtener una copia de las normas de RESNA o ISO póngase en contacto con los organismos de normalización a continuación: RESNA 1700 N Moore St Ste 1540 Arlington, VA 22209 Teléfono: 703-524-6686 Fax: 703-524-6630 Email: technicalstandards@resna.org Normas ANSI / RESNA:...
  • Página 70: Brazos-T De Altura Ajustable

    V. CONFIGURACIÓN Y USO C. Brazos-T de Altura Ajustable 1. Instalación a. Deslice el poste del brazo exterior en el receptor montado en el marco de la silla de ruedas. b. El reposabrazos se bloqueará automáticamente en su lugar. Asegúrese de que la palan- cade bloqueo esta como se muestra en la (Fig.
  • Página 71 V. CONFIGURACIÓN Y USO C. Brazos-T de Altura Ajustable 4. Ajuste de Posición a. Retire los dos tornillos (Fig. 3:A) de cada receptor del reposabrazos (Fig. 3:B) retener los separadores (Fig. 3:C) si está instalado. Si no se instala en la fábrica, están incluidos en una bolsa separada en el paquete.
  • Página 72: Reposabrazos Giratorio De Poste Doble Altura Ajustable

    V. CONFIGURACIÓN Y USO D. Reposabrazos Giratorio de Poste Doble Altura Ajustable 1. Instalación a. Asegurar las dos palancas (Fig. 4:A y B) se voltean hacia arriba. b. Coloque ambos postes del reposabrazos en los receptores hasta que se asientan contra el fondo de los receptores.
  • Página 73: Apoyabrazos Extendido Flip Up Con Angulo Ajustable Bloqueable

    Fig. 5 F. Advertencias de Reposabrazos • Todos los reposabrazos de Ki Mobility están diseñados para separarse de la silla y no soportan incluso el peso de esta silla. • NUNCA levante esta silla tomándola por los reposabrazos. Los reposabrazos serán liberados y el Usuario puede caer.
  • Página 74: Sostenes Giratorios

    V. CONFIGURACIÓN Y USO G. Sostenes Giratorios 1. Instalación a. Coloque el pasador del pivote giratorio en el receptáculo en el tubo delantero del marco con el reposapiés mirando hacia afuera o dentro del marco (Fig. 6). b. Gire el reposapiés para que se alinee con el marco hasta que encaje en su lugar en el blo- que de enganche (Fig.
  • Página 75: Apoyapiernas Swing Away Con Pestillo De 4 Posiciones

    V. CONFIGURACIÓN Y USO H. Apoyapiernas Swing Away con Pestillo de 4 Posiciones 1. Instalación Fig. 8 a. Colocar el sillín pivotante swing away dentro del receptor del tubo anterior del cuadro (Fig. 8:A). b. Rotar el apoyapies para que se alinee con el cuadro y se blo- quee en su sitio (Fig.
  • Página 76: Tubos De Extensión

    V. CONFIGURACIÓN Y USO I. Tubos de Extensión 1. Ajuste a. Retire los tornillos de montaje de cada lado del tubo del sostén. b. Deslice el tubo de extensión del reposapiés a la altura deseada. c. Alinee los agujeros y reensamblé los sujetadores en el agujero deseado a través del sostén y el tubo de extensión.
  • Página 77: Elevar Reposapiernas

    V. CONFIGURACIÓN Y USO J. Elevar Reposapiernas 1. Instalación Fig. 13 a. Coloque el pasador del pivote giratorio en el receptáculo en el tubo delantero del marco con el reposapiés mirando hacia afuera o dentro del marco. Similar a abatir el reposapiés representado en la Fig.
  • Página 78: Apoyapiernas Elevable Pro

    V. CONFIGURACIÓN Y USO K. Apoyapiernas Elevable Pro Instalación NOTA: El Pro ELR es montado sobre la silla de la misma manera que una bandeja swing away. 1. Coloque el sillín del pivote swing away dentro del receptor en el tubo anterior del cuadro con el apoyapiernas mirando hacia adentro o hacia afuera del cuadro.
  • Página 79: Respaldo

    V. CONFIGURACIÓN Y USO L. Respaldo 1. Respaldo Plegable Hacia Abajo Fig. 18 a. Si la silla está equipada con un respaldo plegable hacia abajo, empuje las palancas (Fig. 18:A) hacia la parte anterior de la silla para soltar los pestillos. Si se adjunta asiento con respaldo, ambos pestillos deben estar desactivados de forma simultánea con el fin de permitir que el respaldo se pliegue.
  • Página 80 V. CONFIGURACIÓN Y USO L. Respaldo 3. Ajuste de Altura a. Si la silla está equipada con un respaldo de altura ajustable, quite los dos tornillos (Fig. 21:A) de los tubos del respaldo telescópico con una llave Allen de 4mm y una llave de 10mm.
  • Página 81: Configuración Y Uso

    V. CONFIGURACIÓN Y USO M. Respaldo Reclinable ADVERTENCIA: Altura del respaldo, ángulo del respaldo, la profundidad del asiento, ángulo de inclinación, ángulo de reclinación, altura del asiento, el tamaño / posición de las ruedas traseras, el tamaño / posición de las ruedas delanteras y cualquier añadido peso a la parte de atrás de la silla, como accesorios, mochilas y tanques de oxígeno todo se relacionan y afectan la estabilidad de la silla de ruedas.
  • Página 82 V. CONFIGURACIÓN Y USO M. Respaldo Reclinable Instrucciones de Uso: Reclinación / Inclinación: 1. Para desbloquear el sistema antes de ajuste de reclinación o inclinación mediante la eliminación del pasador de bloqueo del orificio de bloqueo en cada gatillo de reclinación (Fig.
  • Página 83 V. CONFIGURACIÓN Y USO M. Respaldo Reclinable Ajuste del Angulo de Las Placas del Respaldo Reclinable: ADVERTENCIA: Apartar al paciente de silla de ruedas antes de hacer este ajuste. De no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves. 1. La opción de reclinación viene con tres opciones diferentes de ajuste del ángulo del respaldo.
  • Página 84: Mecanismo De Inclinación

    V. CONFIGURACIÓN Y USO N. Mecanismo de Inclinación 1. Inclinación Operado por Mano (Gatillo) a. Inclinando Bastidor del Asiento i. Apriete el gatillo (Fig. 26:A). ii. Mientras mantiene el gatillo presionado, gire bastidor del asiento a la posición deseada. iii. Suelte el gatillo para que encaje en su lugar. b.
  • Página 85 V. CONFIGURACIÓN Y USO N. Mecanismo de Inclinación 2. Inclinación Operado por Pie a. Inclinando Bastidor del Asiento i. Deprima pedal de inclinación (Fig. 29:A). ii. Gire bastidor del asiento a la posición deseada, manteniendo el pedal presionado. iii. Suelte el pedal para que encaje en su lugar. b.
  • Página 86: Configuración Del Bastidor Del Asiento

    V. CONFIGURACIÓN Y USO O. Configuración del Bastidor del Asiento 1. Configurar Profundidad del Asiento a. Con una llave Allen de 5mm y una llave de 13mm, retire los tornillos de ajuste de profundi- dad del recipiente del asiento, o quitar el recipiente del asiento (vea la Sección W). b.
  • Página 87: Ruedas Pivotantes

    V. CONFIGURACIÓN Y USO P. Ruedas Pivotantes 1. Ajuste de la Posición del Brazo de la Rueda Pivotante a. Usando una llave de 13mm, retire el perno hexagonal de 8mm (Fig. 33:A). b. Deslice Brazo de la Rueda Pivotante (Fig. 33:B) a la posición deseada, alineando los aguje- ros en el Brazo de la Rueda Pivotante con el agujero de la Base del Bastidor.
  • Página 88: Placa Del Eje

    V. CONFIGURACIÓN Y USO Q. Placa del Eje 1. Ajuste de Posición de la Placa del Eje a. Utilizando dos llaves de 13mm, retire los tornillos de la placa del eje (Fig. 36:A) a ambos lados de la silla, observando la orientación del receptor del tubo contra volcadura (Fig. 36:B).
  • Página 89 V. CONFIGURACIÓN Y USO Q. Placa del Eje 2. Ajuste de Altura de la Manga del Eje a. Retire las ruedas traseras. b. Utilizando dos llaves de 30mm, retire la tuerca de la manga del eje (Fig. 37:A) y la arandela (Fig.
  • Página 90: Ruedas Traseras

    V. CONFIGURACIÓN Y USO R. Ruedas Traseras 1. Instalación de las Ruedas a. Apriete el botón de liberación del eje en el eje para permitir que las bolas de seguridad se retraigan. Tome nota de la diferencia entre la posición extendida y deprimida el botón de lib- eración del eje y su efecto sobre las bolas de seguridad en el otro extremo del eje (Fig.
  • Página 91: Seguros De Las Ruedas

    Tenga en cuenta que si la silla está equipada con Bloqueo de Pie del Asistente y va a cam- biar el tamaño de la rueda, tendrá que obtener una nueva barra de ligamiento. Por favor, póngase en contacto con Servicio al Cliente de Ki Mobility para pedir. Fig. 40...
  • Página 92 V. CONFIGURACIÓN Y USO S. Seguros de las Ruedas 3. Invertir Placa de Montaje de Seguro de las Ruedas a. Retire Montajes de Seguro de las Ruedas acuerdo a los pasos 2:A y B de la página anterior. b. Utilizando una llave de 10mm, afloje el perno hexagonal (Fig. 41:A) y deslice la placa de montaje del seguro de las ruedas (Fig.
  • Página 93: Freno De Tambor

    V. CONFIGURACIÓN Y USO T. Freno de Tambor 1. Operación del Freno a. Presione las palancas del freno (Fig. 44:A) a ambos Fig. 44 lados de la silla para activar los frenos. Cada lado esta en operación independientemente y puede ser presio- nado con más o menos fuerza para obtener mayor o menos acción de frenos.
  • Página 94: Anchura Del Marco

    V. CONFIGURACIÓN Y USO U. Anchura del Marco 1. Ajuste de Anchura del Marco a. Retire asientos de respaldo. b. Si está equipada con un recipiente del asiento, retire el recipiente del asiento y ajuste a la nueva anchura (Ver Sección W). c.
  • Página 95: Tubos Contra Volcaduras

    V. CONFIGURACIÓN Y USO V. Tubos Contra Volcaduras 1. Girar Tubos Contra Volcaduras Hacia Arriba a. Jale tubo contra volcadura (Fig. 48:A) hacia atrás para desenganchar de espárragos de blo- queo rotatorios (Fig. 48:B). b. Gire tubo contra volcadura hacia arriba. c.
  • Página 96: Recipiente Del Asiento

    1" más para anchos impares. Para mayor ajuste que esto, nuevos recipientes del asiento deben ser obtenidos. Contacte Servicio al Cliente de Ki Mobility. a. Retire recipiente del asiento (vea la subsección 1 de la página anterior) y ajustar el ancho de la silla a la anchura deseada (ver sección U).
  • Página 97: Rodamientos

    V. CONFIGURACIÓN Y USO X. Rodamientos 1. Reemplazo de Rodamientos (Es recomendable que este procedimiento se lleva a cabo por un técnico calificado) a. Utilizando una llave de 17mm y una llave Allen de 6mm, afloje y retire las cuatro tuercas de seguri- dad del rodamiento (Fig.
  • Página 98: Respiradero Y La Bandeja De La Batería

    Y. Respiradero y la Bandeja de la Batería 1. Instrucciones de Uso: Consulte a su proveedor Ki Mobility autorizado para asegurar la ventilación y la bandeja de la batería son apropiadas para los dispositivos que se están fijados a ellos.
  • Página 99: Mantenimiento

    El mantenimiento periódico y rutinario prolongará la vida de su silla de ruedas mientras mejora su rendimiento. Reparaciones en la silla de ruedas y la sustitución de piezas debe ser realizado por un técnico calificado de un proveedor autorizado de Ki Mobility. 1. Inspecciones Generales: a.
  • Página 100: Mantenimiento De Rutina

    Inspeccione el cuadro por cualquier deformidad, defecto, rotura, marca o torcedura. Esto podría ser signo de fatiga en el cuadro, que podrían resultar en falla de la silla. Discontinúe el uso de la silla de ruedas inmediatamente y contacte a su agente Ki Mobility autorizado. 3. Anualmente: a.
  • Página 101: Limpieza

    VI. MANTENIMIENTO C. Limpieza 1. Ejes y Ruedas: a. Limpie alrededor de los ejes y ruedas semanalmente con un trapo húmedo. b. Cabello y la pelusa se alojarán en el alojamiento de rueda pivotante. Desensamblar el aloja- miento de rueda pivotante cada seis meses para eliminar el pelo enredado. NOTA: No utilice WD-40 o cualquier otro aceite penetrante sobre esta silla de ruedas.
  • Página 102: Solución De Problemas

    VII. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Síntomas y Soluciones Para un funcionamiento óptimo, su silla de ruedas Focus CR tendrá que ajustarse ocasionalmente. En la página siguiente se muestra una lista de los posibles síntomas que pueden ocurrir cuando ajuste su silla, así como una o varias propuestas de solución para cada síntoma.
  • Página 104: Garantía

    No hay otro remedio, expresas o implícitas. Su Responsabilidad a. Notifique a Ki Mobility, a través de un proveedor autorizado, antes de la finalización del período de garantía y obtener una autorización de devolución (RA) para la devolución o rep- aración de las partes cubiertas.
  • Página 108 Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN0060.9...

Este manual también es adecuado para:

Focus creFocus cr ttlFokus cr ttl

Tabla de contenido