Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2021-03-11

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ki Mobility Clik XP

  • Página 1 2021-03-11...
  • Página 2 Ki Mobility recommends training by an Assistive Technology Professional (ATP) or other competent clinical or technical professional in the safe use of this chair prior to use.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    II. TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS III. NOTICE - READ BEFORE USE Intended Use ....................3 Your Safety ...................... 3 Signal Words ....................3 Serial Number Identification................4 Symbol Glossary ....................4 General Warnings and Cautions ............... 5 Positioning Belts or Harnesses .................
  • Página 4: Notice - Read Before Use

    III. NOTICE - READ BEFORE USE A. Intended Use Ki Mobility Manual wheelchairs are manually operated devices with wheels that are intended for medical purposes to provide mobility to persons restricted to a sitting position. B. Your Safety Any serious adverse events or injuries related to the use of your wheelchair or its accessories must be reported immediately if the incident directly or indirectly leads to serious health decline or death of the user or other person.
  • Página 5: Serial Number Identification

    The serial number label provides important information about your chair and the serial number is used as the unique identifier for your specific chair. See image below on where to find the serial number on your chair. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
  • Página 6: General Warnings And Cautions

    III. NOTICE - READ BEFORE USE F. General Warnings and Cautions Standard Transit Clik 165 lbs (75 kg) 125 lbs (57 kg) WARNING: Limits refer to combined weight in pounds of user and all items carried. Do not exceed weight limit of chair. Exceeding weight limit may damage your chair or may increase your risk of falling or tipping over.
  • Página 7: Positioning Belts Or Harnesses

    Ki Mobility recommends the use of pelvic positioning belts. Pelvic positioning belts can reduce the risk of falling from your wheelchair. Positioning belts, such as pelvic positioning belts and anterior trunk harnesses and straps, are designed to assist, retain and support proper positioning and posture in the wheelchair.
  • Página 8 • Ki Mobility does not recommend balancing on just the rear wheels with the front casters off the ground (also known as doing a “wheelie”). A fall or tip over is very likely and could result in damage to your wheelchair, serious injury or death. If you choose to ignore this warning, do not attempt a wheelie unless you have been trained by a clinical or technical professional.
  • Página 9: Power Drives

    Ki Mobility wheelchairs have not been designed or tested by Ki Mobility as power wheelchairs. If you add a power drive system to a Ki Mobility wheelchair, be sure the manufacturer of the power drive system has validated and approved the combination of the...
  • Página 10: Your Wheelchair And The Environment

    Contact an authorized supplier or Ki Mobility before adding any accessories or components not provided by Ki Mobility. Unapproved modifications or options could lead to fall and cause serious injury or death.
  • Página 11: Aftermarket Seating

    III. NOTICE - READ BEFORE USE L. Wheelchair Stability (Continued) WARNING: If the wheelchair is equipped with a system to vary the tilt angle of the seat frame, confirm it is stable throughout the range of angle changes before use. If the wheelchair is not stable throughout the range of tilt angles a fall or tip over is imminent.
  • Página 12: Wheelchair Use & Configuration

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION A. Ascending Stairs WARNING: Do not ascend stairs without the assistance of at least two people who are trained on the below steps and are able to handle the weight of you and the wheelchair. Ascending stairs can be challenging and may result in a fall that could result in damage to your wheelchair, serious injury or death to the user and/or those assisting.
  • Página 13: Transfers

    If you make changes to your wheelchair after you receive it, you should contact your wheelchair provider or Ki Mobility to make sure it is appropriate to continue to use your wheelchair as a seat in a motor vehicle.
  • Página 14 Aftermarket accessories such as trays, oxygen tank holders, oxygen tanks, IV poles, back packs, pouches and items not manufactured by Ki Mobility should be removed and secured separately in the motor vehicle. In the event of an accident, these items can become dangerous projectiles which may injure or kill you or other occupants of the motor vehicle.
  • Página 15 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION D. Transit Use (Continued) WARNING: Remove and secure any items temporarily attached to the chair while in a motor vehicle. Leaving items attached to the vent tray, battery tray or oxygen tank holder and not securing them properly and separately in a motor vehicle could result in these items becoming dangerous projectiles in the event of an accident.
  • Página 16: Cushion Use

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION E. Cushion Use WARNING: Avoid sitting for long periods of time without a proper wheelchair cushion. Sitting for long periods of time without a proper wheelchair cushion could cause pressure ulcers which could lead to serious infections or even death. •...
  • Página 17: Your Clik & Its Parts

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION F. Your Clik & Its Parts 1. Inspect and maintain your chair using information found in the Maintenance and Care section. 2. If you detect a problem, contact your authorized supplier immediately. 1. Backrest Upholstery 11.
  • Página 18: Height Adjustable T-Arm

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION G. Height Adjustable T-Arm WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
  • Página 19: Swing Away Armrests

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION H. Swing Away Armrests WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
  • Página 20: Height Adjustable Pediatric T-Arm

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION I. Height Adjustable Pediatric T-Arm WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
  • Página 21: Angle Adj. Locking Extendable Flip Up Armrest

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION J. Angle Adj. Locking Extendable Flip Up Armrest WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
  • Página 22: Rear Wheels

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION K. Rear Wheels WARNING: Before operating chair, assure the push button is completely extended and locking balls on the inside are fully engaged. Failure to do so may result in the wheel falling off, which could cause a fall or tip-over resulting in serious injury or death to you or others. How to Use Your Rear Wheels 1.
  • Página 23: Adjusting The Footrest

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION L. Adjusting the Footrest How to Change the Height Adjustment of Your Footrest NOTE: The footrest height should be determined by working with your clinician to ensure the proper fit for you individual needs. 1. On each side of the frame, loosen the lower 3mm screw (Fig. 8:A). 2.
  • Página 24: High Mount Angle Adjustable Flip Under Footrest

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. High Mount Angle Adjustable Flip Under Footrest How to Use Your Footrest 1. Adjusting the Angle a. Loosen, but do not remove, the two 6mm screws on the center clamp. b. Once loose, the clamp will rotate around the footrest extension tube. Adjust the clamp into the desired position.
  • Página 25 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. High Mount Angle Adjustable Flip Under Footrest (Continued) 4. Removing the Footrest a. Remove two 6mm screws (Fig. 11:A) from each side of the footrest frame clamp. b. The entire footplate assembly can now be removed. 5.
  • Página 26: Wheel Locks

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION O. Wheel Locks WARNING: Underinflated or worn tires may cause your wheel locks to not function properly. Failure of the wheel locks to hold your chair could cause a loss of control or fall resulting in serious injury or death. How to Adjust Your Wheel Locks NOTE: Always loosen and tighten wheel hardware by alternating between the two bolts while loosening/tightening a little at a time.
  • Página 27: Anti-Tips

    • Ki mobility recommends using two anti-tips on your wheelchair. Use of a single anti-tip increases the risk of tipping over backwards. Tipping over backwards could result in damage to your wheelchair, serious injury or death.
  • Página 28 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION P. Anti-Tips (Continued) How to Install the Standard Anti-Tips (Fig. 16) 1. Press the rear anti-tip release pin (Fig. 16:A) on the anti-tip tube so both the release pins are drawn inside. 2. Insert the anti-tip tube into the receiver mounted on the camber tube. 3.
  • Página 29: Surface Temperature

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION P. Anti-Tips (Continued) How to Turn the Anti-Tip Tubes Up (Fig. 18) 1. Press the rear anti-tip tube release pin (Fig. 18:A). 2. Hold the pin in and turn the anti-tip tube up. 3. Release the pin. 4.
  • Página 30: Upholstery Fabric

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION R. Upholstery Fabric WARNING: You must immediately replace seat and back upholstery that has worn through and shows signs of failing. If you fail to do so, the seat or back may fail which could cause a fall resulting in serious injury or death. The seat sling material will weaken over time.
  • Página 31: Standard 5Th Wheel

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION T. Standard 5th Wheel When adjusting the 5th wheel, consider the environmental obstacles that may be encountered. If the 5th wheel caster touches the ground, it is possible that the large rear wheels might not touch the ground.
  • Página 32: Dynamic 5Th Wheel

    IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION U. Dynamic 5th Wheel When adjusting the 5th wheel, consider the environmental obstacles that may be encountered. If the 5th wheel caster touches the ground, it is possible that the large rear wheels might not touch the ground.
  • Página 33 IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION U. Dynamic 5th Wheel (Continued) 3. Adjusting the Spring Force a. Remove the Dynamic 5th wheel assembly from the chair. Refer to step 1 in this section for directions. b. Loosen the 6mm screw located on the underside of the assembly (Fig. 24). c.
  • Página 34: Maintenance And Care

    Regular and routine maintenance will extend the life of your wheelchair while improving its performance. Wheelchair repairs, the replacement of parts and any maintenance check that you are not comfortable performing should be done by an authorized supplier. Only use Ki Mobility approved parts when replacing components.
  • Página 35: Cleaning

    V. MAINTENANCE AND CARE B. Cleaning CAUTION: Washing upholstered components containing flame retardants, as indicated on the labeling of the upholstery, may reduce the flame retardants’ efficacy over time. This may increase the risk of ignition when exposed to open flame or other ignition sources, which may increase the risk of injury.
  • Página 36: Disposal

    V. MAINTENANCE AND CARE D. Disposal Specific waste disposal or recycling regulations may be in force locally and these should be taken into consideration when disposal arrangements are made. This may include the cleaning or de-contamination of the wheelchair before disposal. If recycling of materials is a requirement, please refer to the following list of general materials used in the components of the wheelchair: •...
  • Página 37: Troubleshooting

    VI. TROUBLESHOOTING A. Symptoms and Solutions For optimum performance, your wheelchair needs to be adjusted occasionally. The following is a list of potential symptoms you may encounter over the life of your wheelchair and the suggested solutions for each symptom. For best results when troubleshooting, try one solution at a time before proceeding to a second solution.
  • Página 38: Warranty

    4. This warranty applies in the USA only. Check with your supplier to find out if international warranties apply. Ki Mobility’s Responsibility Ki Mobility’s only liability is to replace or repair, at our discretion, the covered parts. There are no other remedies, expressed or implied. Your Responsibility a.
  • Página 39 2021-03-11...
  • Página 40 Usar la silla de ruedas sin leer primero el presente manual por completo podría ocasionar lesiones graves al usuario o a su asistente. Ki Mobility aconseja capacitarse con un profesional de tecnologías asistivas (ATP) u otro profesional clínico o técnico competente en la seguridad de esta silla antes de su uso.
  • Página 41 II. CONTENIDO INTRODUCCIÓN CONTENIDO III. AVISO - LEA ANTES DE USAR Uso previsto..................... 41 Su seguridad....................41 Palabras de aviso..................... 41 Identificación del número de serie ..............42 Glosario de símbolos..................42 Advertencias y precauciones generales............43 Cinturones o arneses de posicionamiento ............44 Cómo desplazarse en su silla de ruedas ............
  • Página 42: Aviso - Lea Antes De Usar

    Informe cualquier evento grave o lesión a Ki Mobility y, si así lo exige la normativa local, a la autoridad sanitaria competente donde reside legalmente el usuario u otra persona.
  • Página 43: Identificación Del Número De Serie

    La etiqueta del número de serie proporciona información importante sobre su silla de ruedas y se utiliza como el identificador único para su silla específica. La imagen a continuación ilustra dónde se halla el número de serie en su silla de ruedas. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481...
  • Página 44: Advertencias Y Precauciones Generales

    III. AVISO - LEA ANTES DE USAR F. Advertencias y precauciones generales Estándar Tránsito Clik 165 libras (75 kg) 125 libras (57 kg) ADVERTENCIA: Límites se refiere al peso combinado en libras del usuario y todos los artículos transportados. No exceda el límite de peso de la silla. Exceder el límite de peso puede dañar su silla o aumentar su riesgo de caerse o volcarse.
  • Página 45: Cinturones O Arneses De Posicionamiento

    Ki Mobility recomienda el uso de cinturones de posicionamiento pélvico. Los cinturones de posicionamiento pélvico pueden reducir el riesgo de caerse de su silla de ruedas.
  • Página 46 • Ki Mobility recomienda el uso de accesorios como aros para talón y pantorrilleras. Cuando se usan correctamente, los aros para talones y pantorrilleras pueden ayudar a evitar que piernas y pies se resbalen accidentalmente de la bandeja apoyapiés o del apoyapiés, lo que podría hacer trabar los pies en la silla de ruedas y...
  • Página 47: Sistema A Motor Externo

    El riesgo de lesiones y daños a su silla de ruedas al golpear contra un objeto u obstáculo aumenta con la velocidad. Ki Mobility desaconseja instalar sistemas a motor externo en cualquiera de las silla de ruedas Ki Mobility. Las sillas de ruedas Ki Mobility no han sido diseñadas ni probadas por Ki Mobility como sillas de ruedas eléctricas.
  • Página 48: Su Silla De Ruedas Y El Medio Ambiente

    TALADRAR O CORTAR EL CHASIS POR PARTE DE PERSONAS QUE NO SEAN TÉCNICOS CAPACITADOS DE KI MOBILITY. Su silla de ruedas fue diseñada y fabricada bajo estrictos controles de construcción. Una parte integral de este proceso es garantizar que los diversos componentes trabajen juntos correctamente;...
  • Página 49 III. AVISO - LEA ANTES DE USAR L. Estabilidad de la silla de ruedas (continuación) ADVERTENCIA: Si la silla de ruedas está equipada con un sistema para variar el ángulo de inclinación del chasis del asiento, antes de usarla cerciórese de que sea estable en todo el rango de posibles cambios de ángulo.
  • Página 50: Asientos Postventa

    III. AVISO - LEA ANTES DE USAR M. Asientos postventa ADVERTENCIA: Añadir un cojín en una silla de ruedas podría afectar el centro de gravedad de la misma. Los cambios en su centro de gravedad pueden afectar la estabilidad en su silla de ruedas, lo que puede provocar que vuelque o se caiga de la silla de ruedas, lo que puede causar lesiones graves.
  • Página 51: Uso Y Configuración De La Silla De Ruedas

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS A. Subir escaleras ADVERTENCIA: No suba escaleras sin la ayuda de al menos dos personas capacitadas en los siguientes pasos y que puedan cargar su peso y la silla de ruedas. Subir escaleras puede ser un desafío que puede provocar una caída y daños a su silla de ruedas, lesiones graves o la muerte del usuario o de quienes lo ayudan.
  • Página 52: Transferirse

    Si realiza cambios en su silla de ruedas después de recibirla, debe comunicarse con su proveedor de la silla de ruedas o con Ki Mobility para asegurarse de que sea apropiado continuar usando su silla de ruedas como asiento en un vehículo automotor.
  • Página 53 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) • El ocupante debe estar en una posición orientada hacia adelante. • El usuario y todos los artículos transportados no deben pesar más de 125 lb (57 kg). •...
  • Página 54 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) ADVERTENCIA: Quite y asegure cualquier elemento fijado temporalmente a la silla mientras está en un vehículo automotor. Dejar puestos elementos sobre la bandeja de ventilación, de la batería o en el soporte del tubo de oxígeno sin fijarlos de manera adecuada y por separado en un vehículo automotor podría convertirlos en peligrosos proyectiles durante un accidente.
  • Página 55: Uso Del Cojín

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS E. Uso del cojín ADVERTENCIA: Evite sentarse durante largos períodos de tiempo sin un cojín de silla de ruedas adecuado. Sentarse por largos períodos de tiempo sin un cojín de silla de ruedas adecuado podría causar úlceras por presión que podrían provocar infecciones graves o incluso la muerte.
  • Página 56: Su Clik Y Sus Partes

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS F. Su Clik y sus partes 1. Inspeccione y mantenga su silla utilizando la información que se encuentra en la sección Manutención y Cuidado. 2. Si detecta un problema, comuníquese con su proveedor autorizado de inmediato. 1.
  • Página 57: Brazo En T De Altura Regulable

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS G. Brazo en T de altura regulable ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
  • Página 58: Apoyabrazos Abatibles Swing Away

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS H. Apoyabrazos abatibles swing away ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo. No deben usarse para levantar o movilizar la silla de ruedas de cualquier otro modo.
  • Página 59: Brazo En T Pediátrico Regulable En Altura

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS I. Brazo en T pediátrico regulable en altura ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
  • Página 60: Apoyabrazos Abatible Y Extensible Con Bloqueo De La Regulación Del Ángulo

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS J. Apoyabrazos abatible y extensible con bloqueo de la regulación del ángulo ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
  • Página 61: Ruedas Posteriores

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS K. Ruedas posteriores ADVERTENCIA: Antes de poner en uso su silla de ruedas, cerciórese que el botón de liberación rápida esté sobresalido por completo y las bolillas bloqueadoras en su interior, bien activadas.
  • Página 62: Ajuste Del Apoyapiés

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS L. Ajuste del apoyapiés Cómo cambiar el ajuste de altura de su apoyapiés NOTA: La altura del apoyapiés debe determinarse trabajando con su terapeuta para garantizar el ajuste adecuado para usted. 1.
  • Página 63: Apoyapiés High Mount De Angulación Regulable Y Basculante

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Apoyapiés High Mount de angulación regulable y basculante Cómo usar su apoyapiés 1. Regular la angulación a. Afloje, pero no quite, los dos tornillos de 6 mm de la abrazadera central. b.
  • Página 64 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Apoyapiés High Mount de angulación regulable y basculante (continuación) 4. Quitar el apoyapiés a. Quite ambos tornillos de 6 mm (Fig. 11:A) de cada lado de la abrazadera del chasis del apoyapiés.
  • Página 65: Seguros De Las Ruedas

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS O. Seguros de las ruedas ADVERTENCIA: Los neumáticos desinflados o desgastados pueden hacer que los seguros de las ruedas no funcionen correctamente. Si los seguros de las ruedas no logran retener la silla de ruedas, podría originarse una pérdida de control o caída que podría provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 66: Antivuelco

    • Ki Mobility recomienda usar dos antivuelco en su silla de ruedas. El uso de un solo antivuelco aumenta el riesgo de vuelco hacia atrás. Un vuelco hacia atrás puede dañar su silla de ruedas, causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 67 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS P. Antivuelco (Continuación) Cómo instalar los antivuelco estándar (Fig. 16) 1. Empuje el pasador de liberación posterior de los antivuelco (Fig. 16:A) dentro del correspondiente tubo de tal manera que ambos pasadores queden dentro. 2.
  • Página 68: Temperatura De La Superficie

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS P. Antivuelco (Continuación) Cómo girar los tubos antivuelco hacia arriba (Fig. 18) 1. Empuje el pasador de liberación del tubo antivuelco posterior (Fig. 18:A). 2. Sujete el pasador y gire el tubo antivuelco hacia arriba. 3.
  • Página 69: Tapizado

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS R. Tapizado ADVERTENCIA: Reemplace de inmediato el tapizado de asiento y espaldar que se haya desgastado y muestre signos de falla. Si no lo hace, el asiento o el espaldar pueden ceder y provocar caídas que dan como resultado graves lesiones o la muerte.
  • Página 70: Quinta Rueda Estándar

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Quinta rueda estándar Al ajustar la quinta rueda, tenga en cuenta los obstáculos ambientales que pueden encontrarse. Si la quinta rueda caster toca el suelo, es posible que las ruedas posteriores grandes no toquen el suelo.
  • Página 71: Quinta Rueda Dinámica

    IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS U. Quinta rueda dinámica Al ajustar la quinta rueda, tenga en cuenta los obstáculos ambientales que pueden encontrarse. Si la quinta rueda caster toca el suelo, es posible que las ruedas posteriores grandes no toquen el suelo.
  • Página 72 IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS U. Quinta rueda dinámica (continuación) 3. Ajuste de la fuerza del resorte a. Quite de la silla el conjunto de la quinta rueda dinámica. Consulte el paso 1 de esta sec- ción para obtener instrucciones.
  • Página 73: Manutención Y Cuidado

    Reparar una silla de ruedas, sustituir piezas y efectuar cualquier control de manutención en los cuales no se sienta seguro debe ser llevada a cabo por un distribuidor oficial. Use únicamente piezas aprobadas por Ki Mobility cuando reemplace componentes.
  • Página 74: Limpieza

    V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO B. Limpieza PRECAUCIÓN: Lavar los componentes tapizados que contienen retardadores de llama, como se indica en la etiqueta del tapizado, puede reducir la eficacia de los retardadores de llama con el tiempo. Esto puede aumentar el riesgo de ignición cuando se expone a llamas expuestas u otras fuentes de ignición, lo que puede aumentar el riesgo de lesiones.
  • Página 75: Eliminación

    V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO D. Eliminación Es posible que existan normativas locales específicas sobre la eliminación o el reciclaje de desechos; téngalas en cuenta cuando necesite deshacerse de desechos. Esto puede incluir la limpieza o descontaminación de la silla de ruedas antes de desecharla. Si es obligatorio reciclar los materiales, tenga en cuenta los siguientes materiales generales usados en los componentes de la silla de ruedas: •...
  • Página 76: Resolución De Problemas

    VI. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Problemas y soluciones Para un rendimiento óptimo, su silla de ruedas debe ser regulada cada tanto. La siguiente es una lista de posibles problemas que puede encontrar durante la vida útil de su silla de ruedas y las soluciones sugeridas para cada problema.
  • Página 77: Garantía

    VII. GARANTÍA Ki Mobility garantiza el chasis y los ejes de liberación rápida de esta silla de ruedas contra defectos de materiales y mano de obra durante la vida del comprador original. Todas las demás piezas y componentes hechos por Ki Mobility de esta silla de ruedas están garantizados ante defectos en materiales y mano de obra por un término de un año desde la fecha de compra del...
  • Página 80 Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN0256.0...

Este manual también es adecuado para:

Clik

Tabla de contenido