Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
W10559106A
C
ommerCial
m
oDel
S
-l
É
èChe
inGe
leCtrique à uSaGe CommerCial
m
oDèle
S
eCaDora elÉCtriCa ComerCiale
m
oDelo
a
SCiuGatriCe elettriCa CommerCiale
m
oDello
e
D
leCtriC
ryer
mDe18PDaG
mDe18PDaG
mDe18PDaG
mDe18PDaG
www.maytagcommerciallaundry.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maytag MDE18PDAG

  • Página 1 INSTALLATION INSTRUCTIONS ommerCial leCtriC ryer mDe18PDaG oDel INSTRUCTIONS D’INSTALLATION É èChe inGe leCtrique à uSaGe CommerCial mDe18PDaG oDèle INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN eCaDora elÉCtriCa ComerCiale mDe18PDaG oDelo ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE SCiuGatriCe elettriCa CommerCiale mDe18PDaG oDello W10559106A www.maytagcommerciallaundry.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS ÍNDICE Page Página Dryer Safety ......................3 Seguridad de la secadora ................ 46 Dryer Disposal ....................5 Eliminación de la secadora ..............48 Tools & Parts ...................... 6 Herramientas y piezas ................49 Dimensions/Clearances ................7 Dimensiones y espacios libres ............. 50 Dryer Installation Requirements .............
  • Página 3: Dryer Safety

    DRYER SAFETY CAUTION – “Risk of Fire” This is an additional safety alert symbol that alerts you to the risk of fire. IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
  • Página 4 DRYER SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the dryer. Do not tamper with controls. ■...
  • Página 5: Dryer Disposal

    DRYER DISPOSAL MODEL NOMENCLATURE: MDE – Maytag Electric 18 – Model Type Number PD – Coin Drop...
  • Página 6: Tools & Parts

    TOOLS & PARTS Tools Needed: 203 mm (8") 203 mm (8") or 254 mm (10") Flat-Blade Screwdriver Phillips Screwdriver or 254 mm (10") Adjustable Wrench Pipe Wrench that opens to 25 mm ( 1") Torx T-20 Security 25 mm (1") Hex-Head 8 mm ( 5 ⁄...
  • Página 7: Dimensions/Clearances

    DIMENSIONS/CLEARANCES Dimensions Side View Back View 743 mm 686 mm ") (27") 648 mm Electric ") 343 mm 1048 mm 210 mm ") ") ") 889 mm (35") 102 mm (4" dia) 889 mm (35") 83 mm ") 330 mm (13") 83 mm ")
  • Página 8: Dryer Installation Requirements

    DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS (Australia and New Zealand – for full details of installation requirements refer to AS/NZS 5601.1) Location Requirements Recessed Area and Closet Installation Instructions This dryer may be installed in a recessed area or closet. For recessed area and closet installations, minimum clearances can be found on the warning label on the rear of the dryer or in “Dimensions/Clearances.
  • Página 9: Electric Dryer Installation Requirements

    ELECTRIC DRYER INSTALLATION REQUIREMENTS Electrical Requirements IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. This is 3-wire appliance which must be earthed. This dryer is supplied without an electric cord and plug. It must be connected by a competent electrician to a single-phase electricity supply at the voltage shown on the dataplate, using a suitable fixed wiring installation in accordance with local and national wiring regulations.
  • Página 10: Dryer Venting Requirements

    DRYER VENTING REQUIREMENTS Elbows: 45° elbows provide better airflow than 90° elbows. ■ Better Good Clamps: Use clamps to seal all joints. ■ Exhaust vent must not be connected or secured with screws ■ WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE or other fastening devices that extend into interior of duct and EXHAUSTED OUTDOORS.
  • Página 11 DRYER VENTING REQUIREMENTS Vent Hoods Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground or 102 mm (4") Diameter Exhaust Hoods any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow). Box Hood Louvered Hood Angled Hood...
  • Página 12 DRYER VENTING REQUIREMENTS If an Exhaust Hood Cannot be Used Multiple Dryer Venting The outside end of main vent should have a sweep elbow directed A main vent can be used for venting a group of dryers. The main downward. vent should be sized to remove 5663 l/min.
  • Página 13: Installing Leveling Legs And Coin Box

    INSTALLING LEVELING LEGS AND COIN BOX The console houses the electronic control board. The board is The meter case houses the factory-installed accumulator timer with factory set for a dry time of 45 minutes. Consult the tech sheet actuating arm or service switch. found inside the dryer toe panel to reset dry time and for other The service door lock and key and coin box lock and key may not options.
  • Página 14: Leveling

    LEVELING Leveling your dryer properly reduces excess noise and vibration. 2. Grip dryer from top and rock back and forth, making sure all four legs are firmly on floor. Repeat, rocking dryer from side to side. If dryer rocks, go to Step 3 and adjust leveling legs. 1.
  • Página 15: Complete Installation

    COMPLETE INSTALLATION 6. Check dryer operation. Close dryer door. Set the cycle. 1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the Operating time will accumulate per number of coins. correct electrical supply and the recommended earthing method. See “Electrical Requirements. ” Using a full heat cycle (not the air cycle), let the dryer run for at least five minutes.
  • Página 16: Reversing Dryer Door Swing

    REVERSING DRYER DOOR SWING (OPTIONAL) You can change your door swing from a right-side opening 7. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. to left-side opening, if desired. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed.
  • Página 17: Maintenance Instructions

    IF YOU NEED ASSISTANCE If you need help, contact the dealer from whom you purchased the appliance, or a Maytag designated service company. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
  • Página 18: Electronic Control Setup Instructions

    ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS Accumulator Pricing IMPORTANT If the price is set to one coin 1, then accumulator pricing Electrostatic Discharge (ESD) is in effect. Cycle time can be purchased one coin at a time up to the maximum time of 99 minutes. Stacked models will credit Sensitive Electronics all money to a cycle with a single button press while in accumulator ESD problems are present everywhere.
  • Página 19 ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS Control Set-up Procedures Set-Up Codes IMPORTANT: Read all instructions before operating. The NORMAL button will advance you from code to code. ■ The fabric setting buttons along with the digital display are used to The HEAVY DUTY button will change the code value. ■...
  • Página 20 ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS OPTIONS 3.XX – 9.XX TO USE IF SPECIAL PRICING Code Explanation IS SELECTED 1. 00 MONEY COUNTER OPTION Code Explanation This option is either NOT SELECTED “OFF” or 3.06 SPECIAL CYCLE PRICE SELECTED “ON. ” 3.06 Represents the number of quarters (coin 1) 1.
  • Página 21 ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS Code Explanation Code Explanation 7. 00 SPECIAL PRICE START HOUR b. 05 VALUE OF COIN 1 NOTE: Uses military time or 24 hr. clock. b. 05 This represents the value of coin 1 in number of nickels: 05 = $0.25.
  • Página 22 ELECTRONIC CONTROL SETUP INSTRUCTIONS END of SET-UP PROCEDURES Code Explanation EXIT FROM SET-UP MODE PAYMENT MODE (COIN/DEBIT OPTION) J. Cd Single-Load Models: Reinstall access door. J. Cd Both coin and debit selected. Press the DELICATES button 3 consecutive times to change this selection. DIAGNOSTIC GUIDE J.
  • Página 23: Warranty

    For the first five years from the original date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained, and operated according to the instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified replacement parts to correct defects in materials or workmanship that existed when this commercial appliance was purchased.
  • Página 24: Sécurité Du Sèche-Linge

    SECURITE DU SECHE-LINGE ATTENTION – “Risque d’incendie” Ceci est un symbole supplémentaire d’alerte de sécurité vous signalant un risque d’incendie. IMPORTANT : Pour mettre l’ancien sèche-linge au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
  • Página 25 SECURITE DU SECHE-LINGE IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation du sèche-linge, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d’utiliser le sèche-linge. Ne pas tenter d’atteindre un article à...
  • Página 26: Élimination Du Sèche-Linge

    être utilisé en toute sécurité et s’ils ont conscience des risques encourus. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ELIMINATION DU SECHE-LINGE NOMENCLATURE DES MODÈLES : MDE – Maytag électrique 18 – Numéro de type du modèle PD – Chute de pièces...
  • Página 27: Outils Et Pièces

    OUTILS ET PIECES Outillage nécessaire : Clé à tuyau Clé à molette de 203 mm (8") Tournevis à lame plate Tournevis Phillips de 203 mm (8") ou 254 mm (10") (ouverture ou 254 mm (10") jusqu’à 25 mm [1"]) Tournevis isolé ou foret Clé...
  • Página 28: Dimensions/Distances De Dégagement

    DIMENSIONS/DISTANCES DE DEGAGEMENT Dimensions Vue latérale Vue arrière 743 mm 686 mm ") (27") 648 mm Électricité ") Electric 343 mm 1048 mm 210 mm ") ") ") 889 mm (35") 102 mm (4" dia) 889 mm (35") 83 mm ") 330 mm (13")
  • Página 29: Exigences D'installation Pour Le Sèche-Linge

    EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LE SECHE-LINGE Exigences de l’emplacement Instructions d’installation dans un encastrement ou un placard Ce sèche-linge peut être installé dans un encastrement ou un placard. Pour les installations dans un encastrement ou un placard, les distances de dégagement minimales sont indiquées sur l’étiquette d’avertissement à...
  • Página 30: Exigences D'installation Pour Le Sèche-Linge Électrique

    EXIGENCES D’INSTALLATION POUR LE SECHE-LINGE ELECTRIQUE Spécifications électriques MPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et Cet appareil est un sèche-linge à 3 conducteurs règlements en vigueur. qui doit être relié à la terre. Ce sèche-linge est livré sans cordon d’alimentation électrique et sans prise.
  • Página 31 EXIGENCES CONCERNANT L’EVACUATION DU SECHE-LINGE Coudes : Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air ■ que les coudes à 90°. Mieux Brides de serrage : Utiliser des brides pour sceller tous les joints. ■ Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé ou fixé avec ■...
  • Página 32: Exigences Concernant L'évacuation Du Sèche-Linge

    EXIGENCES CONCERNANT L’EVACUATION DU SECHE-LINGE Hottes d’extraction Clapets d’évacuation – Diamètre de 102 mm (4") Le clapet de décharge doit se trouver à au moins 305 mm (12") au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de l’air humide rejeté...
  • Página 33 EXIGENCES CONCERNANT L’EVACUATION DU SECHE-LINGE Les clapets anti-retours sont disponibles auprès de votre Si on ne peut pas utiliser de clapet d’évacuation distributeur et doivent être installés sur la ligne d’évacuation de L’extérieur du conduit d’évacuation principal doit comporter chaque sèche-linge pour éviter que l’air évacué revienne dans les un conduit de déviation orienté...
  • Página 34: Installation Des Pieds De Nivellement Et De La Caisse À Monnaie

    INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT ET DE LA CAISSE A MONNAIE La console renferme le panneau de contrôle électronique. Le Le boîtier du compteur accueille la minuterie d’accumulation panneau est réglé à l’usine pour une durée de séchage de 45 installée à...
  • Página 35: Nivellement

    NIVELLEMENT Le nivellement du sèche-linge permet le bruit et les vibrations 2. Saisir le sèche-linge par le dessus et la faire basculer d’avant en excessifs. arrière tout en s’assurant que les quatre pieds sont en contact ferme avec le sol. Faire de nouveau basculer le sèche-linge, transversalement.
  • Página 36: Achever L'installation

    ACHEVER L’INSTALLATION 6. Contrôle du bon fonctionnement du sèche-linge. Fermer 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension la porte du sèche-linge. Régler le programme. La durée de électrique disponible est correcte et que la prise de courant fonctionnement s’accumule en fonction du nombre de pièces. est convenablement reliée à...
  • Página 37: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF) Le sens d’ouverture de la porte peut être changé du côté droit 7. Veiller à maintenir la cale d’espacement en carton centrée entre au côté gauche, si désiré. les portes. Fixer à nouveau le panneau externe de porte à la porte interne de façon à...
  • Página 38: Instructions D'entretien

    Si vous avez toujours besoin d’aide, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté l’appareil électroménager ou une compagnie de réparation désignée par Maytag. Avant d’appeler, vous devez connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil.
  • Página 39: Instructions De Réglage Du Tableau De Commande Électronique

    INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Il existe quatre (4) types de tarif du sèche-linge : IMPORTANT Tarif de vente fixe Circuits électroniques sensibles Un paramétrage du sèche-linge pour un fonctionnement aux décharges électrostatiques en programme fixe peut accepter uniquement les durées Le risque de décharge électrostatique est permanent.
  • Página 40 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Procédures de paramétrage des commandes Code de paramétrage IMPORTANT : Lire toutes les instructions avant la mise Le bouton NORMAL (normal) permet de progresser d’un code ■ en marche. au suivant. Les boutons de réglage du tissu, associés à l’affichage numérique, Le bouton HEAVY DUTY (service intense) change la valeur du ■...
  • Página 41 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Code Explication Code Explication TYPE DE TARIF DU SÈCHE-LINGE 1. 00 OPTION DE COMPTAGE DE MONNAIE Cette option est soit non sélectionnée (“OFF”), soit Programme fixe avec appoint. Pour une description sélectionnée (“ON”). détaillée, consulter les “Informations générales d’utilisation”.
  • Página 42 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE OPTIONS 3.XX – 9.XX À UTILISER EN CAS DE SÉLECTION DE Code Explication TARIF SPÉCIAL 8. 00 HEURE DE FIN DU TARIF SPÉCIAL Code Explication REMARQUE : Utilise le format sur 24 heures. 3.06 PRIX DU PROGRAMME SPÉCIAL 8.
  • Página 43 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE Code Explication Code Explication b. 05 VALEUR DE LA PIÈCE 1 J. Cd MODE DE PAIEMENT (OPTION DE PIÈCES/DÉBIT) b. 05 Représente la valeur de la pièce 1 en nombre de pièces J.
  • Página 44 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE FIN des OPÉRATIONS DE PARAMÉTRAGE QUITTER LE MODE DE PARAMÉTRAGE Modèles à une seule charge : réinstaller la porte d’accès. GUIDE DE DIAGNOSTIC Si le mode de paramétrage est saisi et si l’une des situations suivantes s’est produite, le code de diagnostic correspondant est affiché.
  • Página 45: Garantie

    EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE Maytag ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur cet appareil ménager à usage commercial, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec cet appareil ménager à...
  • Página 46: Seguridad De La Secadora

    SEGURIDAD DE LA SECADORA PRECAUCIÓN – “Riesgo de incendio” Este es un símbolo de advertencia de seguridad adicional que le avisa del riesgo de incendio. IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele la puerta.
  • Página 47 SEGURIDAD DE LA SECADORA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD AVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor ■...
  • Página 48: Eliminación De La Secadora

    Consulte la sección “Requisitos eléctricos” para ver ■ las instrucciones de conexión a tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ELIMINACIÓN DE LA SECADORA NOMENCLATURA DEL MODELO: MDE – Maytag eléctrico 18 – Número del tipo de modelo PD – Depósito de monedas...
  • Página 49: Herramientas Y Piezas

    HERRAMIENTAS Y PIEZAS Herramientas necesarias: Llave para tubos Llave ajustable de 203 mm ( 8") Destornillador de hoja plana Destornillador Phillips de 203 mm (8") o 254 mm (10") que o 254 mm (10") se abra a 25 mm (1") Destornillador o broca Llave de cubo de cabeza Llave de tubo de 8 mm (5/16")
  • Página 50: Dimensiones Y Espacios Libres

    DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES Dimensiones Vista lateral Vista posterior 743 mm 686 mm ") (27") 648 mm Eléctrico Electric ") 343 mm 1048 mm 210 mm ") ") ") 889 mm (35") 102 mm (4" dia) 889 mm (35") 83 mm ") 330 mm (13")
  • Página 51: Requisitos De Instalación De Secadora

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA Requisitos de ubicación Instrucciones para la instalación empotrada o en clóset Esta secadora podrá instalarse en un área empotrada o en un clóset. Para las instalaciones en áreas empotradas y clósets, se pueden encontrar los espacios mínimos en la etiqueta de advertencia, en la parte posterior de la secadora o en la sección “Dimensiones y espacios libres”.
  • Página 52: Requisitos De Instalación De Secadora Eléctrica

    REQUISITOS DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA ELÉCTRICA Requisitos eléctricos IMPORTANTE: Observe todos los códigos y reglamentos Ésta es una secadora de 3 hilos y debe estar aplicables. conectada a tierra. Esta secadora se suministra sin cable eléctrico ni enchufe. Debe ser conectada por un electricista competente a un suministro eléctrico monofásico al voltaje mostrado en la placa, usando una instalación apropiada de cableado fijo de acuerdo a las...
  • Página 53: Requisitos De Ventilación De La Secadora

    REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA Codos: Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los codos ■ de 90°. Bien Mejor Abrazaderas: Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. ■ No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora ■...
  • Página 54 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA Capotas de ventilación Capotas de ventilación de 102 mm (4") de diámetro La capota de ventilación debe estar por lo menos a 305 mm (12") de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas, arbustos o nieve).
  • Página 55 REQUISITOS DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA Si no puede usarse una capota de ventilación Ventilación para múltiples secadoras El extremo exterior del ducto de ventilación principal debe tener Puede usarse un ducto de ventilación principal para la ventilación un codo redondo dirigido hacia abajo. de un grupo de secadoras.
  • Página 56: Instalación De Las Patas Niveladoras Y Caja De Monedas

    INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS Y CAJA DE MONEDAS En la consola, se encuentra el tablero de control electrónico. El En la caja del contador, se encuentra el temporizador del tablero está configurado de fábrica para un tiempo de secado de acumulador instalado de fábrica con brazo de accionamiento o 45 minutos.
  • Página 57: Nivelación

    NIVELACIÓN El nivelar adecuadamente su secadora reduce el ruido 2. Sujete la secadora de la parte superior y balancéela de atrás y la vibración en exceso. hacia delante, asegurándose de que las 4 patas estén firmes en el piso. Repítalo, balanceando la secadora de un lado al otro.
  • Página 58: Complete La Instalación

    COMPLETE LA INSTALACIÓN 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con 6. Verifique el funcionamiento de la secadora. Cierre la puerta la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de de la secadora. Fije el ciclo. El tiempo de funcionamiento se conexión a tierra.
  • Página 59: Cómo Invertir El Sentido De Apertura De La Puerta

    CÓMO INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA (OPCIONAL) Usted puede invertir el sentido de apertura de la puerta del lado 7. Asegúrese de mantener el espaciador de cartón centrado entre las puertas. Vuelva a sujetar el panel exterior al panel interior derecho al lado izquierdo, si lo desea.
  • Página 60: Instrucciones De Mantenimiento

    Si necesita ayuda, póngase en contacto con el establecimiento distribuidor donde ha adquirido el aparato o con una compañía de servicio técnico designada por Maytag. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
  • Página 61: Instrucciones De Programación Del Control Electrónico

    INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO Precio del acumulador IMPORTANTE Si el precio se fijó a una moneda 1, el precio del acumulador entra Descarga electroestática (DES) en vigencia. El tiempo del ciclo se puede comprar con una moneda a la vez, hasta un tiempo máximo de 99 minutos. Los modelos Componentes electrónicos sensibles apilados asignarán todo el dinero a un ciclo presionando una sola Los problemas de descarga electroestática se encuentran...
  • Página 62 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO Procedimientos de programación del control Códigos de programación IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usarla. El botón NORMAL le mostrará código por código. ■ Los botones para la selección de las telas y la pantalla digital se El botón HEAVY DUTY (Intenso) cambiará...
  • Página 63 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO OPCIONES 3.XX A 9.XX PARA SU USO SI SE SELECCIONA Código Explicación PRECIOS ESPECIALES 1. 00 OPCIÓN DE CONTADOR DE DINERO Código Explicación Esta opción NO SE SELECCIONA “OFF” (Desactivada) 3.06 PRECIO DE CICLOS ESPECIALES o se SELECCIONA “ON”...
  • Página 64 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO Código Explicación Código Explicación 7. 00 HORA EN LA QUE COMIENZA EL PRECIO ESPECIAL b. 05 VALOR DE LA MONEDA 1 NOTA: Utiliza el reloj de formato militar o de 24 horas. b. 05 Esto representa el valor de la moneda 1 en el número de monedas de 5 centavos: 05 = $0.25.
  • Página 65 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN DEL CONTROL ELECTRÓNICO FIN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN Código Explicación CÓMO SALIR DEL MODO DE PROGRAMACIÓN MODO DE PAGO (OPCIÓN DE MONEDA/TARJETA DE J. Cd PAGO AUTOMÁTICO) Modelos de una sola carga: Vuelva a instalar la puerta de acceso. J.
  • Página 66: Garantía

    Maytag de Whirlpool Corporation (en lo sucesivo denominada “Maytag”) se hará cargo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica para corregir defectos en los materiales o la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico comercial.
  • Página 67: Sicurezza Dell'asciugatrice

    SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE ATTENZIONE – “Rischio di incendio” Questo è un simbolo di avvertenza di sicurezza aggiuntivo che avvisa del rischio di incendio. IMPORTANTE: quando si deve smaltire o immagazzinare la vecchia asciugatrice, rimuovere lo sportello.
  • Página 68 SICUREZZA DELL’ASCIUGATRICE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA: per ridurre il rischio d’incendi, scosse elettriche o lesioni personali durante l’utilizzo dell’asciugatrice, osservare le precauzioni di base, tra cui: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l’asciugatrice. Non installare o immagazzinare l’asciugatrice in luoghi ■...
  • Página 69: Eliminazione Dell'asciugatrice

    ELIMINAZIONE DELL’ASCIUGATRICE NOMENCLATURA DEI MODELL: MDE – Maytag elettrico 18 – Numero modello tipo PD – Inserimento monete...
  • Página 70: Attrezzi E Componenti

    ATTREZZI E COMPONENTI Attrezzi necessari: Chiave per tubi Chiave regolabile Cacciavite a testa piatta Cacciavite Phillips da 203 mm (8") da 203 mm (8") o 254 mm (10") o 254 mm (10") quello si apre a 25 mm (1") Cacciavite o bit di sicurezza Chiave regolabile con Chiave a tubo da 8 mm (5/16") Pinze (quello...
  • Página 71: Dimensioni/Spazi

    DIMENSIONI/SPAZI Dimensioni Vista laterale Vista posteriore 743 mm 686 mm ") (27") 648 mm Elettrica Electric ") 343 mm 1048 mm 210 mm ") ") ") 889 mm (35") 102 mm (4" dia) 889 mm (35") 83 mm ") 330 mm 83 mm (13") ")
  • Página 72: Requisiti Dell'installazione Dell'asciugatrice

    REQUISITI DELL’INSTALLAZIONE DELL’ASCIUGATRICE Requisiti della posizione Se s’installa un’asciugatrice: IMPORTANTE: rispettare le normative e le ordinanze governative pertinenti. ■ Controllare i requisiti normativi: alcune normative limitano o vietano l’installazione di asciugatrici in garage, armadi o luoghi dove si dorme. Consultare un ispettore edile. Istruzioni di installazione incassata e in armadi È...
  • Página 73: Requisiti Dell'installazione Dell'asciugatrice Elettrico

    REQUISITI DELL’INSTALLAZIONE DELL’ASCIUGATRICE ELETTRICO Requisiti elettrici Si tratta di un’asciugatrice a tre li da mettere a terra. IMPORTANTE: Rispettare le normative e le ordinanze governative. L’asciugatrice è sprovvista di cavo elettrico e presa. La connessione a una fonte di elettricità a fase singola deve essere eseguita da un elettricista esperto, in rispetto della tensione espressa sulla targhetta dei dati, tramite l’installazione di un cavo fisso che rispetti i requisiti di cablaggio locali e nazionali.
  • Página 74: Requisiti Di Scarico Dell'asciugatrice

    REQUISITI DI SCARICO DELL’ASCIUGATRICE Gomiti: Le curve a 45° garantiscono un flusso dell’aria migliore rispetto ■ a quelli a 90°. Buono Migliore Morsetti: Utilizzare i morsetti per sigillare tutti i raccordi. ■ Non connettere o fissare lo scarico con viti o altri dispositivi di AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, LO SCARICO ■...
  • Página 75 REQUISITI DI SCARICO DELL’ASCIUGATRICE Cappe di scarico Diametro delle cappe di scarico 102 mm (4") La cappa di scarico deve trovarsi ad almeno 305 mm (12") da terra o dagli altri oggetti presenti nel raggio di azione dello scarico (quali fiori, pietre, cespugli o neve). Quadrata Persiana Angolata...
  • Página 76 REQUISITI DI SCARICO DELL’ASCIUGATRICE Se è impossibile utilizzare una cappa di scarico: Scarico di asciugatrici multiple L’estremità esterna dello scarico principale deve essere dotato Per lo scarico di un gruppo di asciugatrici è possibile utilizzare uno di un gomito diretto verso il basso. scarico principale.
  • Página 77: Installazione Dei Piedini Di Regolazione E Gettoniera

    INSTALLAZIONE DEI PIEDINI DI REGOLAZIONE E GETTONIERA Nella console è alloggiata la scheda di controllo elettronico. La Nel misuratore è alloggiato il timer accumulatore installato in scheda è impostata in fabbrica con un tempo di asciugatura di 45 fabbrica dotato di braccio di attuazione o interruttore di servizio. minuti.
  • Página 78: Livellamento

    LIVELLAMENTO Il livellamento corretto dell’asciugatrice riduce rumore 2. Afferrare l’asciugatrice dalla parte superiore e farla oscillare e vibrazioni in eccesso. in avanti e all’indietro, accertandosi che i quattro piedini siano saldamente al pavimento. Ripetere, facendo oscillare l’asciugatrice lateralmente. Se l’asciugatrice traballa, tornare alla fase 3 e regolare i piedini.
  • Página 79: Completamento Dell'installazione

    COMPLETAMENTO DELL’INSTALLAZIONE 6. Verificare il funzionamento dell’asciugatrice. Chiudere lo 1. Controllare i requisiti elettrici. Accertarsi che l’alimentazione sportello dell’asciugatrice. Impostare il ciclo. Il tempo di elettrica e il metodo di collegamento a terra siano adeguati. funzionamento si accumula in funzione del numero di monete. Consultare i “Requisiti elettrici”.
  • Página 80: Invertire Il Senso Di Apertura Dello Sportello

    INVERTIRE IL SENSO DI APERTURA DELLO SPORTELLO (FACOLTATIVO) Se preferite potete invertire il senso di apertura dello sportello 7. Accertarsi che il cartone che serve a spaziare le due parti si verso destra o verso sinistra. trovi esattamente al centro. Riattaccare il pannello esterno dello sportello a quello interno in modo che il manico si trovi sul lato Rimuovere la montatura dello sportello dove si trovavano le cerniere appena rimosse.
  • Página 81: Istruzioni Di Manutenzione

    Se serve assistenza, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato l’elettrodomestico o un’azienda di manutenzione indicata da Maytag. In caso di chiamata, è bene conoscere la data di acquisto, il nome completo del modello e il numero di serie dell’elettrodomestico.
  • Página 82: Istruzioni Di Configurazione Dei Comandi Elettronici

    ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI ELETTRONICI Prezzo in accumulo IMPORTANTE Se il prezzo è impostato su una moneta 1, vuol dire che è attivo il Scarica elettrostatica (ESD) prezzo in accumulo. Il tempo del ciclo può essere acquistato con una moneta per volta fino al tempo massimo pari a 99 minuti. I Componenti elettronici sensibili modelli a colonna accredita tutto il denaro accumulato di un ciclo Problemi scariche elettrostatiche possono presentarsi ovunque.
  • Página 83 ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI ELETTRONICI Procedure di configurazione dei comandi Codici di configurazione IMPORTANTE: leggere tutte le istruzioni prima di mettere in Il pulsante NORMAL (Normale) ha la funzione di avanzare da ■ funzione. un codice all’altro. I pulsanti per l’impostazione del tessuto e il display digitale Il tasto HEAVY DUTY modifica il valore del codice.
  • Página 84 ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI ELETTRONICI OPZIONI 3.XX – 9.XX DA USARE SE SI SELEZIONA IL Codice Spiegazione PREZZO SPECIALE 1. 00 OPZIONE CONTEGGIO DENARO Codice Spiegazione Questa opzione è NON SELEZIONATA “OFF” o 3.06 PREZZO CICLO SPECIALE SELEZIONATA “ON”. 3.06 Rappresenta il numero di quarti (moneta 1) per avviare 1.
  • Página 85 ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI ELETTRONICI Codice Spiegazione Codice Spiegazione 7. 00 ORARIO DI INIZIO DEL PREZZO SPECIALE b. 05 VALORE DELLA MONETA 1 NOTA: viene usato l’orario militare o nel formato di 24 b. 05 Rappresenta il valore della moneta 1 nel numero di ore.
  • Página 86 ISTRUZIONI DI CONFIGURAZIONE DEI COMANDI ELETTRONICI TERMINE delle PROCEDURE DI CONFIGURAZIONE Codice Spiegazione USCITA DALLA MODALITÀ DI CONFIGURAZIONE MODALITÀ DI PAGAMENTO. Cd (OPZIONE MONETA/ J. Cd CARTA DI DEBITO) Modelli a carico singolo: reinstallare lo sportello di accesso. J. Cd Monete e carta selezionate contemporaneamente.
  • Página 87: Garanzia

    SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZIA. Maytag consiglia di utilizzare un servizio di rete per la diagnosi e la riparazione di lavatrici commerciali. Maytag non è responsabile ai sensi della presente garanzia per la fornitura di ulteriori parti di ricambio a seguito di diagnosi o riparazioni errate da parte di una società...
  • Página 88 ®/TM © 2014 Maytag. All rights reserved. Printed in U.S.A. ®/TM © 2014 Maytag. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis ®/TM © 2014 Maytag. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU. ®/TM © 2014 Maytag. Tutti i diritti riservati. W10559106A...

Tabla de contenido