Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

XXL-95 Series
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS DE SERVICE
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
M A N U A L D E IN S T R U Ç Õ E S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOLTRON XXL-95 Serie

  • Página 1 XXL-95 Series GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO M A N U A L D E IN S T R U Ç Õ E S...
  • Página 2 Gebruiksaanwijzing Instructions d’utilisation 1001686-00- / nl / fr / it / es / pt / 02.2007 Istruzioni per l’uso XXL-95 ULTRA POWER FULL AIR CONDITION Instrucciones de uso XXL-95 ULTRA POWER FULL AIR CONDITION Instruções de Utilização...
  • Página 3 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 Eduard-Rhein-Str. 3 Köhlershohner Straße 53604 Bad Honnef (Rottbitze) 53639 Königswinter 53578 Windhagen GERMANY GERMANY GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-205 +49 (0) 22 44 / 9239-24 +49 (0) 22 24 / 818-166...
  • Página 4 Inhoudsopgave ....... 5 Índice ........101 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing .
  • Página 5 Voorwoord Geachte klant Met de aankoop van een Soltron apparaat heeft u gekozen voor een • Lees deze gebruiksaanwijzing en houd u aan de instructies. technisch geavanceerd en kwalitatief hoogwaardig product. Uw apparaat Zo vermijdt u ongelukken en beschikt u over een apparaat dat is door ons gefabriceerd met de grootst mogelijke zorg en precisie en werkt en inzetbaar is.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie..7 Bruiningstabel ........123 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing .
  • Página 7 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... MP3-speler aansluiten ........156 Voorinstellingen.
  • Página 8: Belangrijke Veiligheidsinstructies En Informatie

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing De hoofdstukken „Beschrijving/bediening”, „Technische gegevens” en „Onderhoud” in deze gebruiksaanwijzing bevatten hoofdzakelijk grafieken en symbolen maar slechts weinig tekst. Belangrijke algemene informatie en veiligheidsinstructies vindt u hier in het eerste hoofdstuk. Er zijn verschillende soorten symbolen: •...
  • Página 9: Betekenis Van De Symbolen

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Betekenis van de symbolen Gevaarinstructies: Symbolen van de bruiningstabel – zie pagina 123 Gevaar! Huidtype I (gevoelig): Deze gevaaraanduiding – een waarschuwingsdriehoek met het – Altijd of vaak zonnebrand. bijschrift „Gevaar” – wijst erop dat er met name rekening gehou- –...
  • Página 10 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Symbolen voor beschrijving, bediening en onderhoud Klantenservice UV-hogedruklampen Fabrikant Filterschijven Onderdeel-/artikelnummer (voor bestellingen) Sierlamp Gevaar! Apparaat spanningsvrij schakelen – ontkoppe- Reinigings- en desinfectiemiddel len van het stroomne Gevaar voor verbranding! Bruiningstabel Niet aanraken, heet oppervlak Lagedruklampen Bediening...
  • Página 11 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Foutendisplay (voorbeeld), Toets indrukken zie pagina 19 Display intern muziekkanaal 1 (Channel 1) p.ej.: Toets 2 seconden indrukken Vanaf fabriek: 1 Kanaal De klantendienst kan verdere kanalen instellen Display: extern apparaat aangesloten Duur: 3 minuten 0-3 min Display: MP3-speler aangesloten...
  • Página 12 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Let op, veiligheidsschakelaar! Zichtcontrole Schroef losdraaien/openen Airconditioning Schroef vastdraaien/sluiten Filter / Filtermat Zuignap Filters en filtermatten mogen niet nat zijn. Storingen, oorzaak en oplossing – Reinigen zie aparte handleiding Vervolg van de stappen Vervangen op de volgende pagina Al naargelang vervuiling reinigen of vervangen...
  • Página 13: Richtlijnen

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Richtlijnen Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat werd volgens de volgende richtlijnen gebouwd: Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel en niet voor huis- houdelijk gebruik. • EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG (in de versie die op dit moment geldig is).
  • Página 14: Veiligheid

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Veiligheid • Het apparaat mag alleen worden gebruikt als het in perfecte staat verkeert! Gevaar! • Een timer moet dusdanig zijn geconstrueerd dat het apparaat, ook als Montage en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de de besturing uitvalt, op zijn laatst na <110% van de gekozen looptijd nationale voorschriften.
  • Página 15: Export

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Export Wij maken u erop attent dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor de Europese markt en niet mag worden geëxporteerd naar de Verenigde Staten of Canada en daar niet mag worden gebruikt! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid indien deze instructie niet wordt nageleefd! We wijzen er uitdrukkelijk op dat overtredingen grote aansprakelijkheidsrisi- co's voor de exporteur en/of de exploitant tot gevolg kunnen hebben.
  • Página 16: Service En Onderhoud

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Service en onderhoud Reiniging Acrylglasoppervlakken Let op! Risico op infecties! Niet droog afwrijven – kans op krassen! Door huidcontact kunnen infecties worden overgebracht. Gebruik voor een snelle, hygiënische en perfecte reiniging van Alle voorwerpen/apparaatcomponenten, waarmee de gebruiker acrylglasoppervlakken uitsluitend het speciaal ontwikkelde tijdens de zonnebanksessie in aanraking kan komen, moeten...
  • Página 17 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Filterschijven en lampen Filters en filtermatten Filters in de ligbank, airconditioning UV-lagedruklampen: met helder water schoonmaken Droge reiniging: stofzuiger (afhankelijk van verontrei- (vochtige doekje). niging) UV-hogedruklampen: glazen kolf indien nodig met spiritus Vochtige reiniging: water en afwasmiddel, ook vaat- schoonmaken.
  • Página 18: Service

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Kunststof oppervlakken Service Voor het reinigen van de overige kunststof oppervlakken kunt u het best Levensgevaar! alleen warm water en een zeem gebruiken. Gebruik in geen geval agres- Bij onderhoudswerkzaamheden waarbij het apparaat moet wor- sieve alcoholhoudende reinigingsmiddelen, zoals het normaal in de den geopend, moet het apparaat spanningsvrij worden ge- handel verkrijgbare Sagrotan of etherische oliën.
  • Página 19: Apparaat Spanningsvrij Schakelen En Beveiligen Tegen Opnieuw Inschakelen

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen • Bij contactverbrekers die niet losgeschroefd Levensgevaar! kunnen worden, kan ook een plakstrook met Als er werkzaamheden aan de appa- het opschrift „Niet inschakelen – Gevaar!” over raten moeten worden verricht, moeten de bedieningshendels worden geplakt.
  • Página 20: Storingen

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Storingen Op het display worden foutcodes weergegeven, zodat de oorzaak van het probleem gemakkelijker kan worden opgespoord. • Als er één storing is, knippert de foutcode op het display. • Bij het optreden van meer dan één storing tegelijk worden de bij- behorende foutcodes afwisselend getoond.
  • Página 21: Opmerkingen Over Het Product

    In een speciaal technisch procédé krijgen de glasplaten hun eigen vuur worden gedood of zwaar gewond raken. specifieke vormgeving. Ondanks de hoogste mate aan fabricage – Monteer uitsluitend de door Soltron aangegeven hoge- know how is het onvermijdelijk dat de acrylglasplaten een aantal kleine druklampen.
  • Página 22 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Mp3-muziek (optioneel) – aanwijzingen voor de studio-exploitant Studioklanten kunnen hun eigen MP3-player aan de zonnebank aanslui- elk geval slechts één kopie (duplicaat of formaatconvertering in mp3) ge- ten als het accessoire „Audio-Systeem“ aanwezig is. maakt worden.
  • Página 23 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... AVS-AROMA VITALIZER systeem VITALIZER AROMA Bij de VITALIZER-functie wordt voor de lichaamskoeling AQUA SOLAR Tot het AVS-AROMA VITALIZER SYSTEM behoren ook geuren, die via WITH SKIN ADDITIVE binnen in de zonnebank verneveld. de hoofdsproeikoppen worden verdeeld.
  • Página 24: Milieubepalingen - Verwijdering Van Lampen En Batterijen

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Informatie over het milieu Milieuverklaring – Het JK-concern Verpakking De verpakking bestaat voor 100% uit herbruikbaar materiaal. Niet meer Het JK-concern is onderworpen aan de strenge richtlijnen gebruikte en door het JK-concern in omloop gebrachte verpakkingen van de VO EG (nr.) 761/2001 en de EN ISO 14001:1996 en kunnen worden teruggeleverd aan het JK-concern.
  • Página 25: Bruinen - Maar Dan Wel Op De Juiste Wijze

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Bruinen – maar dan wel op de juiste wijze! Om van het gebruik van een zonnebank echt te kunnen genieten, dient Medicijnengebruik en bruinen tegelijkertijd? u wel enkele belangrijke punten in acht te nemen. Hieronder volgen en- Het is van enkele medicijnen bekend dat zij de gevoeligheid van de huid kele antwoorden op vaak gestelde vragen.
  • Página 26: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Algemene veiligheidsinstructies Gevaar voor huid- en oogletsel of huidaandoeningen! • Bij extreme gevoeligheid voor UV-stralen en als er bepaalde medicijnen of cosmetica worden gebruikt, is extra voorzich- • Personen met een zeer gevoelige huid (huidtype I) mogen tigheid geboden.
  • Página 27 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Aanbevolen bruiningstijden • De interval tussen de eerste twee zonnebankbeurten moet minstens 48 uur bedragen! Ga niet op dezelfde dag ook nog Zie tabel pagina 123. eens zonnebaden. Aanwijzing: • Naarmate de huid bruiner wordt, is een langere periode van De apparaten wordne zonder lagedruklampen geleverd.
  • Página 28: Garantie Van De Fabrikant

    UV-hogedruklampen (brander), UV-lagedruklampen (buizen) en starter alsook de acrylglaslig- bank. Inhoud van de garantie is, dat Soltron defecten binnen een redelijke ter- mijn volgens de keuze van Soltron door verbetering of door vervangen van het defecte deel verhelpt.
  • Página 29 Avant-propos Madame, Monsieur, En choisissant un appareil Soltron, vous avez misé sur un dispositif • Lisez et respectez les informations contenues dans ce manuel. extrêmement performant intégrant les dernières avancées techno- Elles vous permettront d'éviter les accidents et d'avoir un appareil logiques.
  • Página 30 À lire et à respecter … Table de matières Consignes de sécurité et informations importantes..31 Tableau de bronzage ......123 Comment lire les instructions d’utilisation .
  • Página 31 À lire et à respecter … Raccorder le lecteur MP3 ....... . . 156 Système d'air conditionné...
  • Página 32: Consignes De Sécurité Et Informations Importantes

    À lire et à respecter … Consignes de sécurité et informations importantes Comment lire les instructions d’utilisation Les chapitres « Description/Fonctionnement », « Caractéristiques techniques » et « Maintenance » renferment principalement des graphiques et des symboles, accompagnés de très peu de texte. Les informations importantes et les consignes de sécurité...
  • Página 33: Signification Des Symboles

    À lire et à respecter … Signification des symboles Symboles du tableau de bronzage – voir page 123 Type de peau I (hypersensible): Description des dangers éventuels : – Coups de soleil systématiques à fréquents. Danger ! – Supporte peu l’exposition au soleil. Ce symbole de sécurité...
  • Página 34 À lire et à respecter … Symboles de description, de fonctionnement et de maintenance Service après-vente Lampes à décharge UV haute pression Constructeur Disques de filtre Numéro de pièce/produit (pour les commandes) Lampe de décoration Danger ! Mettre l'appareil hors tension Détergent et désinfectant –...
  • Página 35 À lire et à respecter … Affichage des erreurs (exemple), Appuyer sur la touche voir page 43 Indicateur canal musique interne 1 (Channel 1) p.ej.: Appuyer sur la touche pendant 2 secondes. Départ usine : 1 canal Le SAV peut régler la réception sur d'autres Indicateur : appareil externe raccordé...
  • Página 36 À lire et à respecter … Attention, interrupteur de sécurité ! Contrôle visuel Desserrer/retirer la vis Système d’air conditionné Serrer/bloquer la vis Filtre/plaque filtrante Il ne faut pas mouiller les filtres et les plaques fil- Ventouse trantes. Défauts, causes et dépannage – Nettoyer voir la notice distincte Changer...
  • Página 37: Directives

    À lire et à respecter … Directives Utilisation conforme Cet appareil a été construit conformément aux directives suivantes : Cet appareil est exclusivement destiné à un usage professionnel. • Directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique Cet appareil est conçu pour être utilisé par une personne adulte. (et amendements) Dans le cas des nourrissons et des enfants jusqu’à...
  • Página 38: Sécurité

    À lire et à respecter … Sécurité • Une minuterie est à installer de manière à ce que, en cas de défaillan- Danger ! ce de la commande, l’appareil se déconnecte automatiquement au Le montage et le branchement doivent satisfaire aux réglemen- plus tard après 110 % du temps de fonctionnement choisi.
  • Página 39: Exportation

    À lire et à respecter … Exportation Nous attirons votre attention sur le fait que les appareils sont conçus exclusivement pour le marché européen et ne doivent être ni exportés ni utilisés aux États-Unis ou au Canada ! Nous n'endossons aucune responsabilité...
  • Página 40: Maintenance Et Entretien

    À lire et à respecter … Maintenance et entretien Nettoyage Plaques acryliques Attention ! Risque d'infection ! Ne pas nettoyer à sec – risque de rayures ! Les infections peuvent être transmises par contact de la peau. Pour un nettoyage rapide des surfaces en verre acrylique et une En conséquence, tous les appareils et toutes les pièces d'appa- hygiène irréprochable, utiliser exclusivement le nettoyeur rapide reil que l'utilisateur a touchés pendant la séance de brunissage...
  • Página 41 À lire et à respecter … Disques de filtre et lampes Filtres et plaques filtrantes Filtres dans la partie inférieure, air conditionné Lampes à décharge UV basse pression : nettoyer à l'eau claire Nettoyage à sec : Aspirateur (selon le degré de (par ex.
  • Página 42: Maintenance

    À lire et à respecter … Surfaces en plastique Maintenance Pour le nettoyage des surfaces en plastique, le mieux est d'utiliser Danger de mort ! uniquement de l'eau chaude et une peau de chamois. Ne jamais Lors des travaux d’entretien pour lesquels il est nécessaire employer de détergents agressifs à...
  • Página 43: Couper La Tension Sur L'appareil Et Verrouiller Contre La Remise En Marche

    À lire et à respecter … Couper la tension sur l'appareil et verrouiller contre la remise en marche Danger de mort ! • Sur les fusibles automatiques qui ne peuvent pas être dévissés, recouvrir le levier de Avant de travailler sur les solariums, commande d'une bande adhésive portant la ceux-ci doivent d'abord être décon- mention «...
  • Página 44: Défauts

    À lire et à respecter … Défauts Des codes d'erreur apparaissent sur l’afficheur de manière à faciliter la localisation des pannes. • En cas de défaillance, le code d'erreur clignote. • Lorsque plusieurs défauts surviennent, les messages d'erreur sont affichés en alternance •...
  • Página 45: Informations Concernant Les Produits

    Risque d'incendie ! un verre acrylique spécialement développé pour ce type d’applications. Les lampes haute pression non agréées par Soltron peuvent Les résines acryliques utilisées se distinguent par une perméabilité et éclater. Les morceaux de la lampe, chauds, peuvent mettre le une résistance aux rayons UV particulièrement élevées et offrent un re-...
  • Página 46 DVD audio, etc., originaux dans vos locaux d’exploitation et sur les lec- teurs « Modules de musique MP3 » des bronzeurs professionnels de la marque Soltron, à condition que vous en ayez obtenu les droits de repro- duction (GEMA/GVL Les CD audio, MC, DVD audio, etc., et les titres sur ces supports de lec- ture ne doivent pas être convertis au format MP3 ni sur HDD, CD audio ;...
  • Página 47 À lire et à respecter … Système AVS-AROMA VITALIZER VITALIZER AROMA La fonction VITALIZER sert au refroidissement du corps. Lorsqu’elle est AVS-AROMA VITALIZER SYSTEM propose également des parfums qui activée, un brouillard d’AQUA SOLAR WITH SKIN ADDITIVE est vapo- sont diffusés par les buses côté tête. risé...
  • Página 48: Informations Concernant La Protection De L'environnement

    À lire et à respecter … Informations concernant la protection de l’environnement Déclaration environnementale – Groupe d'entreprises JK Emballage L’emballage est constitué de matériaux entièrement recyclables. Les Le groupe d'entreprises JK se soumet aux règles strictes de emballages qui ne sont plus utilisés peuvent être retournés au groupe la directive CE 761/2001 et de la norme EN ISO 14001:1996 d’entreprises JK.
  • Página 49: Bronzer - Mais Comme Il Faut

    À lire et à respecter … Bronzer – mais comme il faut ! Pour profiter comme il faut du solarium, il faut respecter certains points. Médicaments et bronzage en même temps ? Ici quelques réponses aux questions souvent posées. Il est connu que certains médicaments augmentent la sensibilité de la peau aux rayons UV.
  • Página 50: Consignes Générales De Protection

    À lire et à respecter … Consignes générales de protection Risque de lésions cutanées et oculaires et de maladies de • Les sujets particulièrement sensibles aux rayons UV et les la peau ! personnes prenant certains médicaments ou utilisant cer- tains produits cosmétiques devront faire preuve de pruden- •...
  • Página 51 À lire et à respecter … Durées de bronzage recommandées • L'intervalle entre les deux premières séances d'hélio-expo- sition doit être au moins de 48 heures ! Vous ne prendrez Voir le tableau, page 123. pas en plus de bain de soleil le même jour. Remarque : •...
  • Página 52: Garantie Du Fabricant

    La garantie s'étend sur 24 mois à compter de la date d'achat de l'appa- reil. Le client peut faire valoir ses droits auprès d'Soltron ou du partenaire distributeur d'Soltron qui lui a vendu le produit sur présentation de la car- te de garantie ou de la facture.
  • Página 53 Prefazione Gentile cliente, con la scelta di un prodotto Soltron lei ha optato per un apparecchio • Leggete attentamente e attenetevi alle informazioni contenute nelle tecnicamente all’avanguardia, di elevate prestazioni, da noi realizzato presenti istruzioni per l'uso. Ciò consentirà di evitare incidenti e di con la massima cura e precisione e sottoposto a numerosi controlli di disporre di un apparecchio funzionale e pronto all'utilizzo.
  • Página 54 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sommario Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni ..55 Tabella delle esposizioni......123 Come utilizzare le istruzioni per l’uso ...
  • Página 55 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Collegare il lettore MP3 ........156 Condizionatore: Pulitura/sostituzione materassino filtrante, svuotamento recipiente condensa .
  • Página 56: Importanti Avvertenze Per La Sicurezza E Informazioni

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni Come utilizzare le istruzioni per l’uso ... I capitoli «Utilizzo», «Dati tecnici» e «Manutenzione» di queste istruzioni per l'uso contengono prevalentemente immagini e simboli, ma una mini- ma parte di testo.
  • Página 57: Significato Dei Simboli

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Significato dei simboli Simboli della tabella delle esposizioni – vedere pagina 123 Avvertenze sulle situazioni di pericolo: Tipo di pelle I (sensibile): – A rischio continuo o frequente di scottature. Pericolo! – Minore sopportazione della luce naturale del sole. Questa avvertenza di sicurezza (triangolo di segnalazione con –...
  • Página 58 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Simboli per descrizione, utilizzo e manutenzione Lampade ad alta pressione UV Assistenza clienti Lastre filtro Produttore Lampada effetti Num. pezzo/articolo (per le ordinazioni) Pericolo! Sostanze pulenti e disinfettanti Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elet- trica – separarlo dalla rete. Pericolo di scottature! Tabella delle esposizioni Non toccare, superficie calda...
  • Página 59 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Indicazione di errore (esempio), Premere il tasto vedere pagina 67 Indicazione del canale musicale interno 1 p.ej.: Premere il tasto per 2 secondi (Channel 1); Predefinito: 1 canale; Presso il ser- vizio clienti è possibile impostare ulteriori canali Indicazione: apparecchio esterno collegato Durata: 3 minuti 0-3 min...
  • Página 60 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Attenzione, interruttore di sicurezza! Controllo visivo Allentare/aprire la vite Condizionatore Serrare/bloccare la vite Filtro/materassino filtrante Filtro e materassini filtranti non devono essere Ventosa bagnati. Malfunzionamenti, cause e rimedi – Pulitura vedere istruzioni a parte Continuazione delle operazioni Sostituzione alla pagina successiva...
  • Página 61: Direttive

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Direttive Uso regolamentare Questo apparecchio è stato realizzato secondo le seguenti direttive: L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso professionale e non all’uso domestico. • Direttiva CE «Compatibilità elettromagnetica» 89/336/CEE (secondo la versione attualmente in vigore). Questo apparecchio serve all'abbronzatura di persone adulte.
  • Página 62: Sicurezza

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sicurezza • Un temporizzatore deve essere costruito in modo tale che, anche in Pericolo! caso di guasto della funzione di comando, l'apparecchio venga disat- Il montaggio del collegamento elettrico deve essere conforme tivato automaticamente al più tardi dopo < 110% del tempo di funzio- alle prescrizioni nazionali.
  • Página 63: Esportazione

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Esportazione I solarium sono destinati esclusivamente al mercato europeo e non pos- sono essere esportati ed utilizzati negli Stati Uniti o in Canada! Il produt- tore non si assume alcuna responsabilità in caso di mancata osservanza della presente nota! È...
  • Página 64: Manutenzione E Cura

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Manutenzione e cura Pulitura Superfici in vetro acrilico Attenzione! Pericolo d'infezioni! Non lavorare a secco – Pericolo di graffiature! Le infezioni possono essere trasmesse con il contatto della pelle. Per la pulitura veloce ed igienicamente perfetta delle superfici Tutti gli oggetti/parti dell'apparecchio che durante l'esposizione acriliche, impiegate esclusivamente l’apposito detergente di di- sono stati toccati dall'utilizzatore, dopo ciascuna esposizione...
  • Página 65 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Lastre filtro e lampade Filtro e materassini filtrante Filtro nella parte inferiore, climatizzazione Lampade UV a bassa pressione: pulire con acqua pulita Pulitura a secco: aspirapolvere (a seconda del grado (panno inumidito). di sporcizia) Lampade UV ad alta pressione: se necessario pulire i bulbi di Pulitura con detersivi: acqua e detersivo, anche in vetro con alcool.
  • Página 66: Manutenzione

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Superfici in materiale plastico Manutenzione Per la pulitura delle altre superfici in materiale plastico usate solo acqua Pericolo di morte! calda ed un panno in pelle. Non usare in nessun caso detergenti conte- Nel caso d’interventi di manutenzione che richiedono l’apertura nenti alcool come per esempio il comune Sagrotan in commercio, o oli dell'apparecchio, è...
  • Página 67: Togliere La Tensione All'apparecchio E Impedirne La Riaccensione

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Togliere la tensione all’apparecchio e impedirne la riaccensione. Pericolo di morte! • In caso di interruttori automatici non svitabili, si può anche applicare sulla leva di attivazione un Se si devono effettuare dei lavori sugli adesivo con la scritta «Non attivare, pericolo!»...
  • Página 68: Anomalie

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Anomalie Sul display vengono indicati i codici errore per una facile localizzazione della causa. • Se si verifica un malfunzionamento, sul display compare il relativo codice errore lampeggiante. • Se compaiono più errori, i codici errore i si alternano. •...
  • Página 69: Informazioni Sul Prodotto

    Pericolo d’incendio! ideato appositamente per questo specifico tipo di utilizzo. Gli acrilici uti- Le lampade ad alta pressione non autorizzate da Soltron pos- lizzati si contraddistinguono per una permeabilità e resistenza ai raggi sono esplodere. Le parti calde della lampada possono incen-...
  • Página 70 Soltron possono essere riprodotti solo CD audio, MC, DVD audio ecc. originali, se ne avrete acquisito i necessari diritti d’autore (GE- MA/GVL CD audio, MC, DVD audio ecc.
  • Página 71 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sistema AVS-AROMA VITALIZER VITALIZER AROMA Con la funzione VITALIZER all'interno del solarium viene nebulizzato In AVS-AROMA VITALIZER SYSTEM sono inoltre compresi profumi la AQUA SOLAR WITH SKIN ADDITIVE per il raffreddamento del corpo. cui diffusione avviene tramite ugelli. Bidone VITALIZER, 6000 ml Ord.
  • Página 72: Informazioni Sulla Tutela Ambientale

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Informazioni sulla tutela ambientale Dichiarazione relativa al rispetto dell'ambiente – Gruppo JK Imballaggio L'imballaggio è costituito da materiale riciclabile al 100%. Gli imballaggi Il gruppo JK è soggetto alle severe direttive del regolamento non più utilizzati oppure messi in circolazione dal gruppo JK possono (CE) n.
  • Página 73: Abbronzatura - Ma Nel Modo Giusto

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Abbronzatura – ma nel modo giusto! E' necessario tenere presenti alcune indicazioni per poter usufruire cor- Farmaci e abbronzatura contemporaneamente? rettamente di un solarium. Sono qui riportate alcune delle risposte alle Di alcuni farmaci è noto che possono aumentare la sensibilità della pelle domande più...
  • Página 74: Istruzioni Generali Di Protezione

    Leggete e attenetevi alle istruzioni … Istruzioni generali di protezione Pericolo di ferite alla pelle e agli occhi o di malattie cutanee! • Nei casi di ipersensibilità del singolo nei confronti dei raggi UV e quando vengono impiegati particolari farmaci o cosme- •...
  • Página 75 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Tempi di esposizione consigliati • Fra le prime due sedute di abbronzatura devono passare al- meno 48 ore! Evitare di esporsi anche al sole nello stesso Vedere pagina 123. giorno Nota: • Un’abbronzatura più intensa richiede anche un prolunga- Gli apparecchi vengono forniti senza lampade a bassa tensio- mento del tempo di esposizione (=tempo di esposizione ai raggi) e a partire da un certo grado di abbronzatura questa...
  • Página 76: Garanzia Del Costruttore

    Questa garanzia è valida per 24 mesi a partire dalla data di acquisto dell'apparecchio presentando la carta di garanzia o la fattura alla Soltron o a un partner di vendita Soltron presso il quale il cliente ha acquistato il prodotto.
  • Página 77 Prólogo Estimado cliente, Al elegir un equipo Soltron se acaba de decidir por un equipo técnica- • Lea y observe la información de estas instrucciones de uso. De ese mente sofisticado y de alto rendimiento. Hemos fabricado su equipo con modo evitará...
  • Página 78 Por favor lea cuidadosamente ... Índice Indicaciones de seguridad e informaciones importantes . 79 Manejo ......... 125 Utilización del manual de instrucciones ..
  • Página 79 Por favor lea cuidadosamente ... Datos técnicos ........159 Sistema VITALIZER: sustituir la garrafa .
  • Página 80: Indicaciones De Seguridad E Informaciones Importantes

    Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones de seguridad e informaciones importantes Utilización del manual de instrucciones ... Los capítulos «Descripción/Manejo», «Datos técnicos» y «Mantenimien- to» en el presente manual de instrucciones contienen principalmente cuadros gráficos y símbolos, pero poco texto. Para importantes infor-ma- ciones generales e indicaciones de seguridad, véase el presente capítu- Existen varios tipos de símbolos: •...
  • Página 81: Significado De Los Símbolos

    Por favor lea cuidadosamente ... Significado de los símbolos Símbolos de la tabla de bronceo – véase página 123 Tipo de piel I (sensible): Observaciones para la prevención de riesgos: – Quemaduras del sol en cada ocasión o frecuentes. ¡Peligro! –...
  • Página 82 Por favor lea cuidadosamente ... Símbolos para descripción, manejo y mantenimiento Servicio de asistencia téc- Lámparas de alta presión UV nica Fabricante Paneles filtrantes Nº de pieza/de artículo (para pedidos) Lámpara de efecto ¡Peligro! Desconectar la tensión del equipo – Producto de limpieza y desinfección separarlo de la red ¡Peligro de quemaduras!
  • Página 83 Por favor lea cuidadosamente ... Indicación de errores (ejemplo), Pulsar la tecla véase página 91 Indicación del canal de música interno (channel p.ej.: Pulsar la tecla durante 2 segundos 1); De fábrica: 1 canal; El servicio de asistencia técnica puede ajustar más canales Indicación: equipo externo conectado Duración: 3 minutos 0-3 min...
  • Página 84 Por favor lea cuidadosamente ... ¡Atención, interruptor de seguridad! Control visual Soltar/abrir tornillo Equipo de aire acondicionado Apretar/bloquear tornillo Filtro/esterilla filtrante Los filtros y las esterillas filtrantes no deben Ventosa estar mojadas. Fallos, causa y eliminación – Limpiar véase el manual separado Continuación de los pasos de trabajo Sustituir en la próxima página...
  • Página 85: Directivas

    Por favor lea cuidadosamente ... Directivas Uso conforme a lo prescrito Este equipo ha sido construido de conformidad con las siguientes El equipo está destinado únicamente al uso comercial, no para el uso do- directivas: méstico. • Directiva CE, «compatibilidad electromagnética» 89/336/CEE Este equipo sirve para el bronceado de una persona adulta.
  • Página 86: Seguridad

    Por favor lea cuidadosamente ... Seguridad control, el equipo se desconecte automáticamente como máximo- ¡Peligro! después de 110% del tiempo de funcionamiento seleccionado. El El montaje y la conexión eléctrica deben realizarse conforme tiempo de funcionamiento del equipo tiene que estar asegurado por con las respectivas directivas nacionales partida doble mediante un control temporizador conforme La instalación eléctrica deberá...
  • Página 87: Exportación

    Por favor lea cuidadosamente ... Exportación Le advertimos que los equipos han sido concebidos exclusivamente para el mercado europeo y no se podrán exportar para su uso ni a los EE.UU. ni a Canadá. No se asumirá ninguna responsabilidad en caso de que no se respete esta advertencia.
  • Página 88: Mantenimiento Y Conservación

    Por favor lea cuidadosamente ... Mantenimiento y conservación Limpieza Superficies de vidrio acrílico ¡Atención! ¡Existe riesgo de infecciones! ¡No secar con un trapo seco – peligro de causar rayazos! Debido al contacto con la piel se pueden transmitir infecciones. Para una limpieza perfecta, rápida e higiénica de las superficies Todos los objetos/piezas del equipo que puedan haber sido to- de cristal acrílico, utilice exclusivamente el producto de desin- cados por el usuario durante el bronceado, tienen que ser des-...
  • Página 89 Por favor lea cuidadosamente ... Paneles filtrantes y lámparas Filtros y esterillas filtrantes Filtro en la inferior, aire acondicionado Lámparas UV de baja presión: limpiar con agua clara Limpieza en seco: aspirador (dependiendo del grado (paño húmedo). de suciedad) Lámparas UV de alta presión: en caso necesario limpiar la Limpieza húmeda: Agua y lavavajillas, también bombilla con alcohol.
  • Página 90: Mantenimiento

    Por favor lea cuidadosamente ... Superficies de plástico Mantenimiento Para la limpieza de las demás superficies plásticas, es mejor usar sólo ¡Peligro de muerte! agua tibia y una gamuza. No use nunca productos de limpieza agresivos Para trabajos de mantenimiento que requieran la apertura del como, por ejemplo, el Sagrotan vendido en las tiendas o aceites voláti- equipo, se tiene que desconectar la energía eléctrica del equi- les.
  • Página 91: Desconectar El Equipo De La Energía Eléctrica Y Asegurarlo Contra Reconexiones

    Por favor lea cuidadosamente ... Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones • En los fusibles automáticos no desenroscables ¡Peligro de muerte! se pueden también pegar cintas adhesivas Cuando se quiera trabajar en los equi- sobre la palanca de accionamiento que conten- pos habrá...
  • Página 92: Fallos

    Por favor lea cuidadosamente ... Fallos En el display se muestran códigos de fallo para facilitar la localización de la causa del fallo. • Cuando se presente un fallo, el código de fallo será indicado deste- llando en el display. •...
  • Página 93: Indicaciones De Producto

    Peligro de Incendio! bricados de vidrio acrílico desarrollado especialmente para este uso. Los Las lámparas que no están autorizadas por Soltron pueden acrílicos utilizados se caracterizan por permeabilidad y resistencia UV estallar. Las partes calientes de la lámpara pueden incendiar particularmente elevada, y disponen de superficies fáciles de conservar,...
  • Página 94 únicamente los ejemplares originales de CDs, MCs, DVDs de audio, etc. dentro del local y/o dentro de los bronceadores profesionales de la mar- ca Soltron utilizando el «Módulo de música MP3», siempre y cuando haya obtenido previamente los derechos necesarios para dicha repro- ducción (GEMA/GVL...
  • Página 95 Por favor lea cuidadosamente ... Sistema AVS-AROMA VITALIZER VITALIZER AROMA Con la función VITALIZER se vaporiza AQUA SOLAR WITH SKIN Al AVS-AROMA VITALIZER SYSTEM también pertenecen los perfumes ADDITIVE en el interior del bronceador para refrigerar el cuerpo. que son dispersadas mediante toberas de cabeza. Garrafa VITALIZER, 6000 ml núm.
  • Página 96: Informaciones Relativas Al Medio Ambiente

    Por favor lea cuidadosamente ... Informaciones relativas al medio ambiente • La agencia le nombrará un punto de entrega para las lámparas o se hará cargo, en colaboración con una empresa de eliminación de residuos, de la recogida de las lámparas y realizará su eliminación Declaración sobre el medio ambiente –...
  • Página 97: Broncear - Pero Correctamente

    Por favor lea cuidadosamente ... ¡Broncear – pero correctamente! Es necesario tener en cuenta algunas recomendaciones para disfrutar ¿Se puede acudir al solario si se toman medicamentos? plenamente la utilización del equipo de bronceado. En lo sucesivo res- Se sabe que algunos medicamentos aumentan la sensibilidad UV de la pondemos a algunas de las preguntas más frecuentes al respecto.
  • Página 98: Instrucciones De Bronceado Generales

    Por favor lea cuidadosamente ... Instrucciones de bronceado generales ¡Peligro de lesiones cutáneas y oculares o enfermedades • La piel puede presentar quemaduras solares después de de la piel! una exposición excesiva a las radiaciones. Una exposición a la radiación ultravioleta repetida excesivamente, ya sea a •...
  • Página 99 Por favor lea cuidadosamente ... Tiempos de bronceado recomendados • El ojo desprotegido puede infectarse en su superficie y, en determinados casos, una exposición a la radiación exagera- Véase la tabla en la página 123. da puede dañar la retina. Una repetición excesiva de las se- Aviso: siones de bronceado puede dar lugar a la formación de Los equipos son entregados sin lámparas de baja presión.
  • Página 100: Garantía Del Fabricante

    La garantía se prestará durante los 24 meses posteriores a la adquisi- ción del equipo y deberá reclamarse presentado a Soltron, o al conce- sionario de Soltron al cual el cliente haya comprado el producto, la tarjeta de garantía o la factura.
  • Página 101 Prefácio Estimado cliente, Ao optar por um aparelho Soltron adquiriu um equipamento de tecnolo- • Leia a respeite as informações apresentadas nas presentes Instru- gia avançada e elevado desempenho. O fabrico do seu aparelho foi ções de Utilização. Desta forma, evitará acidentes e poderá desfrutar objecto de grande cuidado e precisão, tendo passado por numerosos...
  • Página 102 Leia e cumpra ... Índice Informações e instruções de segurança importantes . . . 103 Tabela de bronzeamento......123 Como consultar as Instruções de Utilização ...
  • Página 103 Leia e cumpra ... Ligar o leitor de MP3 ........156 Sistema VITALIZER: Substituir o recipiente .
  • Página 104: Informações E Instruções De Segurança Importantes

    Leia e cumpra ... Informações e instruções de segurança importantes Como consultar as Instruções de Utilização ... Os capítulos «Descrição/Operação», «Características Técnicas» e «Manutenção» das presentes Instruções de Utilização contêm sobretu- do imagens e símbolos, e pouco texto. As informações gerais e indica- ções de segurança importantes encontram-se no primeiro capítulo.
  • Página 105: Significado Dos Símbolos

    Leia e cumpra ... Significado dos símbolos Indicações de perigo: Símbolos da tabela de bronzeamento – ver página 123 Perigo! Tipo de pele I (sensível): Esta indicação de segurança – sinal de aviso triangular com a – Queimadura solar garantida ou frequente. palavra «Perigo»...
  • Página 106 Leia e cumpra ... Símbolos para Descrição, Operação e Manutenção Assistência Técnica Lâmpadas UV de alta pressão Fabricante Placas filtrantes Número das peças/referência dos artigos Lâmpada decorativa (para encomenda) Perigo! Desligar o aparelho da tensão – desligar da Produto de limpeza e desinfecção tomada de rede Perigo de queimaduras! Tabela de bronzeamento...
  • Página 107 Leia e cumpra ... Indicação de erros (Exemplo), Aroma (AROMA VITALIZER SYSTEM) ver página 115 Indicação interna do canal de música 1 (Chan- Premir a tecla nel 1); fábrica: 1 canal; O serviço de assistência técnica pode ajustar p.ex.: Premir a tecla durante 2 segundos outros canais Indicação: Aparelho externo ligado Duração: 3 minutos...
  • Página 108 Leia e cumpra ... Tipo de UV Esvaziar Atenção, interruptor de segurança! Exame visual Soltar/abrir o parafuso Sistema de ar condicionado Apertar/bloquear o parafuso Filtro/esteira filtrante Os filtros e as esteiras filtrantes não devem Ventosa estar húmidos. Avarias, causa e resolução – Limpar ver instruções em separado Continuação dos passos da sequência...
  • Página 109: Directivas

    Leia e cumpra ... Directivas Utilização correcta Este aparelho foi fabricado em conformidade com as seguintes directi- O aparelho destina-se apenas à utilização comercial e não à utilização vas: doméstica. • Directiva CE relativa a compatibilidade electromagnética O presente aparelho destina-se ao bronzeamento de uma pessoa adul- 89/336/CEE (na versão em vigor à...
  • Página 110: Segurança

    Leia e cumpra ... Segurança • Um temporizador deve ser instalado de modo a que, mesmo em caso Perigo! de falha do comando, o aparelho desligue automaticamente ao fim- A montagem e a ligação eléctrica devem obedecer às normas de, o mais tardar, < 110% do tempo de funcionamento regulado. O nacionais tempo de funcionamento do aparelho deve ser duplamente protegido A instalação eléctrica a realizar pelo cliente deve ser equipada...
  • Página 111: Exportação

    Leia e cumpra ... Exportação Chamamos a atenção para o facto de estes aparelhos se destinarem ex- clusivamente ao mercado europeu, não devendo por isso ser exportados nem utilizados nos EUA nem no Canadá! Em caso de inobservância desta indicação, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade! Chama-se expressamente a atenção para o facto de as infracções impli- carem elevados riscos de responsabilidade para o exportador e/ou o proprietário.
  • Página 112: Manutenção E Conservação

    Leia e cumpra ... Manutenção e conservação Limpeza Superfícies de vidro acrílico Atenção! Risco de infecções! Não esfregar a seco – Perigo de riscar! As infecções podem ser transmitidas através do contacto com Para a limpeza fácil, rápida e higiénica das superfícies em vidro a pele.
  • Página 113 Leia e cumpra ... Placas filtrantes e lâmpadas Filtro e esteira filtrante Filtro do leito, sistema de ar condicionado Lâmpadas UV de baixa pressão: Limpar com água limpa Limpeza a seco: aspirador (consoante o grau de suji- (pano húmido). dade) Lâmpadas UV de alta pressão: Se necessário, limpar as Limpeza a húmido: água e detergente, também na ampolas de vidro com álcool.
  • Página 114: Manutenção

    Leia e cumpra ... Superfícies plásticas Manutenção Para limpar as restantes superfícies plásticas recomendamos que utilize Perigo de vida! apenas água morna e uma camurça. Nunca utilizar produtos de limpeza Para a realização de trabalhos de manutenção que requeiram a agressivos contendo álcool como, por ex., o vulgar Sagrotan ou óleos abertura do aparelho, este deve ser desligado da tensão.
  • Página 115: Desligar O Aparelho Da Tensão E Protegê-Lo Contra Qualquer Ligação Inadvertida

    Leia e cumpra ... Desligar o aparelho da tensão e protegê-lo contra qualquer ligação inadvertida Perigo de vida! • Nos corta-circuitos automáticos que não pos- Se for necessário realizar trabalhos sam ser desenroscados pode ser colada uma nos aparelhos, há que desligá-los. fita adesiva com a inscrição «Perigo! Não ligar!»...
  • Página 116: Avarias

    Leia e cumpra ... Avarias No ecrã são indicados códigos de erro para facilitar a localização da causa do erro. • Quando ocorre uma avaria, o código de erro surge no mostrador a piscar. • Caso ocorram diversas avarias, as mensagens de erro aparecem no mostrador alternadamente.
  • Página 117: Indicações Sobre O Produto

    As lâmpadas de alta pressão que não sejam aprovadas pela caracterizam-se pela elevada transparência e resistência aos raios UV, Soltron podem explodir. Os pedaços das lâmpadas quentes e pela superfície fácil de limpar, higiénica e bem tolerada pela pele. podem incendiar outros componentes, existindo o perigo de As placas de vidro acrílico recebem a sua forma, específica para cada...
  • Página 118 CDs áudio, MCs, DVDs áudio, etc. originais nas suas instalações e/ou no «módulo de música em MP3» existentes em solários profissionais da marca Soltron, se tiver ad- quirido os direitos de difusão (junto da Sociedade de Autores GEMA/ GVL –...
  • Página 119 Leia e cumpra ... Sistema AVS-AROMA VITALIZER VITALIZER AROMA No modo VITALIZER, o corpo é arrefecido com AQUA SOLAR WITH O AVS-AROMA VITALIZER SYSTEM inclui também aromas que são SKIN ADDITIVE7 nebulizado para dentro do compartimento do solário. distribuídos pelos injectores de cabeça. Garrafão VITALIZER, 6000 ml Ref.: ▲...
  • Página 120: Informações Relativas À Protecção Do Ambiente

    Leia e cumpra ... Informações relativas à protecção do ambiente Declaração ambiental – O grupo de empresas JK Embalagem A embalagem é feita de material 100% reciclável. As embalagens que já O grupo JK obedece às rigorosas directivas do não sejam utilizadas e sejam comercializadas pelo grupo de empresas Regulamento CE «EMAS»...
  • Página 121: Bronzear-Se - Mas De Forma Correcta

    Leia e cumpra ... Bronzear-se – mas de forma correcta! Para poder usufruir do solário da forma correcta, deverá levar em consi- Medicamentos e bronzeamento em simultâneo? deração alguns aspectos. Apresentamos seguidamente algumas res- Sabe-se que determinados medicamentos aumentam a sensibilidade à postas para questões que são frequentemente colocadas sobre a luz ultravioleta.
  • Página 122: Indicações Gerais De Protecção

    Leia e cumpra ... Indicações gerais de protecção Perigo de ferimentos cutâneos e oculares ou doenças de • Deve ter um cuidado especial nos casos de maior sensibili- pele! dade da pele relativamente à radiação UV e quando usar • As pessoas com pele muito sensível (tipo de pele I) não po- determinados medicamentos ou cosméticos.
  • Página 123: Garantia Do Fabricante

    âmbito da mesma Os aparelhos são fornecidos sem lâmpadas de baixa pres- ser acompanhadas do cartão de garantia ou da factura da Soltron ou do são. representante autorizado da Soltron onde o cliente adquiriu o produto.
  • Página 124: Bruiningstabel

    Soltron XXL-95 Turbo Power 160 W Ultra 500 W ULTRA POWER Geldt niet in Spanje en Frankrijk! N’est pas valable en Espagne et en France ! Non valido in Spagna e Francia! ¡No es válido en España y en Francia! …...
  • Página 126: Bediening

    Bediening Open deze uitklappagina. Fonctionnement Utilizzo Ouvrir la partie rabattable. Manejo Aprire questo lato di apertura. Operação Abrir el lado de despliegue. Abrir este lado basculante.
  • Página 128: Accessoires

    Accessoires Accessori Acessórios Accessoires Accesorios...
  • Página 129: Apparaat Starten/Functies Bij De Start

    Start Functies bij de start Funciones al iniciar Fonctions au démarrage Funções ao iniciar Funzioni all'avvio...
  • Página 130: Uv-Lampen Tijdens De Bruining Uit- En Inschakelen

    UV-lampen tijdens de bruining uit- en inschakelen Conectar y desconectar las lámparas UV durante el bronceado Aanwijzing: Aviso: Als de UV-lampen tijdens het bruinen worden uitgeschakeld, Si se desconectan las lámparas UV durante el bronceado, el loopt de bruiningstijd door. tiempo de bronceado sigue transcurriendo.
  • Página 131 STOP START...
  • Página 132: Looptijd Van De Sierverlichting

    Looptijd van de sierverlichting Stand-by Durée de l'éclairage de décoration Tempo di funzionamento illuminazione effetti Tiempo de operación de la iluminación de efecto Tempo de funcionamento da iluminação decorativa Voorinstellingen Réglages préliminaires Preimpostazioni Ajustes previos Pré-ajustes...
  • Página 133: Gezichtsbruiner Regelen

    Gezichtsbruiner regelen Réguler les lampes solaires pour visage Regulazione gruppo abbronzatura viso Regular el bronceador de rostro Regular os bronzeadores de rosto...
  • Página 134 STOP...
  • Página 135 START...
  • Página 136: Lichaamsbruiners Regelen

    Lichaamsbruiners regelen Régler les bronzeurs corporels Regulare il solarium corpo Regular los bronceadores del cuerpo Regular os bronzeadores de corpo...
  • Página 138: Schouderbruiner Uit- En Inschakelen

    Schouderbruiner uit- en inschakelen Enclencher/désenclencher les lampes solaires pour épaules Attivazione e disattivazione gruppo abbronzatura spalle Conectar y desconectar el bronceador de hombros Ligar e desligar os bronzeadores de ombros...
  • Página 140: Airconditioning Uit- En Inschakelen

    Airconditioning uit- en inschakelen Enclencher/désenclencher l'air conditionné Attivazione e disattivazione climatizzazione Conectar y desconectar el aire acondicionado Ligar e desligar o sistema de ar condicionado...
  • Página 142: Lichaamskoeling Regelen

    Lichaamskoeling regelen Réguler le refroidissement du corps Regolazione raffreddamento del corpo Regular la refrigeración de cuerpo Regular o arrefecimento do corpo...
  • Página 144: Gezichtskoeling Regelen

    Gezichtskoeling regelen Réguler le refroidissement du visage Regolazione raffreddamento viso Regular la refrigeración de rostro Regular o arrefecimento do rosto...
  • Página 146: Aroma Dream In- En Uitschakelen

    AROMA in- en uitschakelen Enclencher/désenclencher AROMA Attivazione e disattivazione AROMA Conectar y desconectar AROMA Ligar e desligar o AROMA...
  • Página 148: Vitalizer Lichaamssproeikop In- En Uitschakelen

    VITALIZER lichaamssproeikop in- en uitschakelen Enclencher/désenclencher les buses pour le corps VITALIZER Attivazione e disattivazione ugello corpo VITALIZER Conectar y desconectar la tobera de cuerpo VITALIZER Ligar e desligar injectores para o corpo do VITALIZER...
  • Página 150: Vitalizer Hoofdsproeikop In- En Uitschakelen

    VITALIZER hoofdsproeikop in- en uitschakelen Enclencher/désenclencher les buses côté tête VITALIZER Attivazione e disattivazione ugello testa VITALIZER Conectar y desconectar la tobera de cabeza VITALIZER Ligar e desligar injectores para a cabeça do VITALIZER...
  • Página 152: Muziekzender (Channel) Kiezen

    Muziekzender (channel) kiezen Sélectionner un canal musical (Channel) Selezione canale musicale (Channel) Seleccionar un canal de música (channel) Seleccionar o canal de música (Channel)
  • Página 155: Volume Instellen

    Volume instellen Régler le volume Regolazione del volume Ajustar el volumen Ajustar os altifalantes...
  • Página 157: Mp3-Speler Aansluiten

    MP3-speler aansluiten n. ordinazione 1001855-.. - sarà messo a disposizione dal gestore dello studio (spina per jack stereo 1,5 m/2x 3,5 mm). Raccorder le lecteur MP3 Collegamento al lettore MP3: vedere la documentazione del produttore. Collegare il lettore MP3 Un volume di ascolto troppo alto potrebbe disturbare gli altri ospiti dello Conectar el reproductor MP3 studio.
  • Página 159 Let op! Hitteschade aan mp3-speler mogelijk. Toestel niet in het directe stralingsbereik leggen. Attention ! Le lecteur MP3 peut être endommagé par la chaleur. Ne pas déposer l’appareil directement dans la zone de rayon- nement. Attenzione! Possibilità di danni al lettore MP3 dovuti al surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio nell’area di irradiazione.
  • Página 160: Technische Gegevens

    Soltron XXL-95 Soltron XXL-95 Type apparaat: Type d'appareil : ULTRA POWER ULTRA POWER Opname nominaal ver- 18200 W Puissance nominale : 18200 W mogen: Nominale spanning: 400-415V ~3N Tension nominale : 400-415V ~3N Nominale frequentie: 50 Hz Fréquence nominale :...
  • Página 161 Soltron XXL-95 Soltron XXL-95 Tipo di Modelo de equipo: ULTRA POWER ULTRA POWER apparecchio: Massima potenza nomi- Potencia nominal: 18200 W 18200 W nale di entrata: Tensión nominal: 400-415V ~3N Tensione nominale: 400-415V ~3N Frecuencia nominal: 50 Hz Frequenza nominale:...
  • Página 162 Soltron XXL-95 Tipo de aparelho: ULTRA POWER Consumo de corrente 18200 W nominal: Tensão nominal: 400-415V ~3N Frequência nominal: 50 Hz Fusível nominal: 3 x 35 A (de acção retardada) Marca de controlo:...
  • Página 163 03931 / 0 1845 mm 1470 mm 1520 mm 2000 mm E1 = 2260 mm E2 = 2340 mm 900 mm TK = 2300 mm BK = 2500 mm BK1= 100 mm...
  • Página 164 Geluidsniveau bij het bruinen Niveau de bruit lors du bronzage Livello sonoro durante l'esposizione Nivel de ruido al broncear Nível de ruído ao bronzear <81 <70,1...
  • Página 166: Onderhoud

    Onderhoud Open deze uitklappagina. Maintenance Ouvrir la partie rabattable. Manutenzione Aprire questo lato di apertura. Abrir el lado de despliegue. Mantenimiento Abrir este lado basculante. Manutenção...
  • Página 167: Perspectiva Geral

    Reinigingstermijnen Intervalles de nettoyage Pulitura-Intervalli Intervalos de limpieza  Intervalos de limpeza   ▲ 84592-..    ▲ 1001855-..
  • Página 168: Reinigingsintervallen

    Reinigingsintervallen Intervalles de nettoyage Intervalli di pulitura Intervalos de limpieza   Intervalos de limpeza   195 195 195 195 195...
  • Página 169 /50 h Reinigingsintervallen – filter Intervalles de nettoyage – filtres Intervalli di pulitura – filtro Intervalos de limpieza – filtro  ▲ 51937-.. Intervalos de limpeza – filtro  ▲ 800601-..  ▲ 800278-..  ▲ 51975-..  ▲ 51937-.. ●...
  • Página 170 AROMA-VITALIZER-System 1)Intervallen, zie „AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION” (Bestelnummer ▲ 801610) 1)Intervalles, cf. « AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION » (n de commande ▲ 801 610)  ▲ 365 1803 1)IIntervalli, vedere «AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION» (Ordine n. ▲ 801 610) 1)Para intervalos, véase «AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION»...
  • Página 171 500 h Vervangingstermijnen – sierverlichting Intervalles de remplacement – l'éclairage de wit / blanc / bianco / blanco ▲ 1001917-.. 30 W décoration / branco Intervalli di sostituzione – illuminazione effetti wit / blanc / bianco / blanco 30 W ▲...
  • Página 172 500 W ▲ 12645-.. 178, 181 Intervalles de remplacement – lampes UV et disques de filtre f) 19 x Soltron Turbo Power 160 W ▲ 1002095-.. Intervalli di sostituzione – lampade UV e lastre filtro ▲ 12645-.. h) 12 x...
  • Página 173 1500 h Vervangingstermijnen – acrylglasoppervlakke Intervalles de remplacement – plaques acryliques  ● 701289-.. Intervalli di sostituzione – superfici in vetro acrilico Intervalos de cambio – superficies de vidrio 3000 h acrílico Intervalos de substituição – superfícies de vidro acrílico ...
  • Página 174 40000 h Vervangingstermijnen – ventilator Intervalles de remplacement – ventilateur  ● 12264-.. Intervalli di sostituzione – ventilatore Intervalos de cambio – ventilador  ● 12858-.. Intervalos de substituição – ventilador  ● 11440-..  ● 11440-..  ● 11440-.. ●...
  • Página 175: Uv-Lagedruklampen In De Ligbank Reinigen/Vervangen

    UV-lagedruklampen, ligbank Lampes à décharge UV basse pression, partie inférieure Lampade UV a bassa pressione, parte inferiore Lámparas de baja presión UV, parte inferior Lâmpadas de UV de baixa pressão, leito...
  • Página 176 03098 / 0 03099 / 0...
  • Página 177: Uv-Lagedruklampen In De Schouderbruiner Reinigen/Vervangen

    UV-lagedruklampen, schouderbruiner Lampes à décharge UV basse Pression, lampes solaires pour épaules Lampade UV a bassa pressione, gruppo abbronzatura spalle Lámparas de baja presión UV, bronceador de hombros Lâmpadas de UV de baixa pressão, bronzeadores de ombros...
  • Página 178 03653 / 0 03108 / 0 03099 / 0...
  • Página 179: Uv-Hogedruklampen/Filterglazen In Het Achterpaneel Reinigen/Vervangen

    UV-hogedruklampen, achterpaneel Lampes à décharge UV haute pression, partie latérale Lampade UV ad alta pressione, parte laterale Lámparas de alta presión UV, parte lateral Lâmpadas UV de alta pressão, parte lateral 07225 / 0 07226 / 0...
  • Página 180 07227 / 0 04044 / 1 07229 / 0 07228 / 0 07230 / 0...
  • Página 181 03699 / 0 07232 / 0 07231 / 0...
  • Página 182: Uv-Hogedruklampen/Filterglazen In De Zonnehemel Reinigen/Vervangen

    UV-hogedruklampen, zonnehemel Lampes à décharge UV haute pression, partie supérieure Lampade UV ad alta pressione, parte superiore Lámparas de alta presión UV, parte superior Lâmpadas UV de alta pressão, estrutura superior 07225 / 0 07226 / 0...
  • Página 183 07227 / 0 04044 / 1 07229 / 0 07228 / 0 07230 / 0...
  • Página 184 03699 / 0 07232 / 0 07231 / 0...
  • Página 185: Interne Verlichting Reinigen/Vervangen

    Zonnehemel, interne verlichting Partie supérieure, l'éclairage intérieur Parte superiore, illuminazione interna Parte superior, iluminación interior Estrutura superior, iluminação do compartimento 04572 / 0...
  • Página 186 04573 / 0 04574 / 0...
  • Página 187: Sierverlichting In De Zonnehemel Reinigen/Vervangen

    Sierverlichting in de zonnehemel L'éclairage de décoration, partie supérieure Illuminazione effetti, parte superiore Iluminación de efecto, pieza superior Iluminação decorativa, estrutura superior 03350 / 0...
  • Página 188 03099 / 0...
  • Página 189: Sierverlichting In Het Frontpaneel Reinigen/Vervangen

    Sierverlichting in de frontpaneel L'éclairage de décoration, panneau frontal Illuminazione effetti, pannello frontale Iluminación de efecto, diafragma frontal Iluminação decorativa, visor frontal 03350 / 0...
  • Página 190 03099 / 0...
  • Página 191: Filter In De Ligbank Reinigen

    Filter, ligbank Filtres, partie inférieure Filtro, parte inferiore Filtro, parte inferior Filtro, leito 03319 / 0...
  • Página 193: Filtermatten In De Zonnehemel Reinigen/Vervangen

    Zonnehemel, filtermatten Partie supérieure, plaques filtrantes Parte superiore, materassino filtrante Parte superior, esterilla filtrante Estrutura superior, esteiras filtrantes 04047 / 0...
  • Página 194: Filtermatten In De Schouderbruiner Reinigen/Vervangen

    Schouderbruiner, filtermatten Lampes solaires pour épaules, plaques filtrantes Gruppo abbronzatura spalle, materassino filtrante Bronceador de hombros, esterilla filtrante Bronzeadores de ombros, esteiras filtrantes...
  • Página 195 03653 / 0 04047 / 0 03680 / 0 04061 / 0...
  • Página 196: Condensaattank Legen

    Airconditioning, condensaat en filtermat Système d'air conditionné, eau de condensation et plaque filtrante Climatizzatore, condensato e materassino filtrante Equipo de aire acondicionado, condensado y esterilla filtrante Sistema de ar condicionado, condensação e esteira filtrante...
  • Página 197 03244 / 4 08101 / 1 07464 / 0 03319 / 0 07465 / 0...
  • Página 198 04841 / 2...
  • Página 199: Aroma-Systeem: Geurtank Vervangen

    Ligbank, AROMA Partie inférieure, AROMA Parte inferiore, AROMA Parte inferior, AROMA Leito, AROMA 03246 / 0 03354 / 1...
  • Página 200 06488 / 0 03355 / 0...
  • Página 201: Vitalizer-Systeem: Bus Vervangen

    Ligbank, VITALIZER Partie inférieure, VITALIZER Parte inferiore, VITALIZER Parte inferior, VITALIZER Leito, VITALIZER...
  • Página 204: Voorinstellingen

    Voorinstellingen via het bedieningspaneel ..204 Ajustes previos mediante el tablero de manejo . 219 Voorinstellingen met een handheld ..... 206 Ajustes previos mediante un handheld ....221 Réglages préliminaires via le tableau Pré-ajustes através do painel de comando ..224 de commande ............
  • Página 205: Voorinstellingen Via Het Bedieningspaneel

    Voorinstellingen via het bedieningspaneel Voorinstellingen wijzigen In de voorinstelmodus kunnen de operationele modi worden opgevraagd en de voorinstellingen worden gewijzigd. De vooringestelde waarde verhogen: De voorinstelmodus openen – START/STOP-toets indrukken en vasthouden, gelijktijdig de + toets indrukken. – Toetsen – en + buiten de bruiningscyclus om tegelijkertijd tenminste De vooringestelde waarde verlagen: vijf seconden indrukken.
  • Página 206 Een code vastleggen Er is een Master-Code en een Studio-Code. Met de Master-Code heeft men toegang tot alle functies, met de Studio- Code heeft men toegang tot enkele functies die nodig zijn voor de lopende werking. – Functie 255 (Master-Code) of 256 (Studio-Code) kiezen. –...
  • Página 207: Voorinstellingen Met Een Handheld

    Sommige gegevens kunt u ook met een gewone handheld (b.v. van het merk Palm) oproepen en wijzigen. Daartoe hebt u speciale software nodig (beschikbaar in het Duits en het Engels) die u op www.soltron.de kunt downloaden. Op hetzelfde adres vindt u ook de handleiding voor deze software.
  • Página 208 Omschrijving bij levering Omschrijving bij levering Bedrijfsuren totaal Instellen van de tijd Resterende looptijd Instellen van de tijdweergave 24 h UV-lagedruklampen (h) (24h/12h) Looptijd van de sierverlichting Resterende looptijd van de UV- (minuten) hogedruklampen (h) Bij overschrijden van de Resterende looptijd voor UV- maximumwaarde: Weergave ’on’...
  • Página 209 Omschrijving bij levering Omschrijving bij levering Intervaltijden VITALIZER bij de start: Instellen van het volume tijdens de -4: kortste afstand tussen de naloop van de ventilator vernevelingen 4: langste afstand tussen de Instellen van het volume van extern vernevelingen aangesloten muziekbronnen Activeren van de cabinegeur Aantal externe muziekkanalen (on/OFF)
  • Página 210: Réglages Préliminaires Via Le Tableau De Commande

    Réglages préliminaires via le tableau de commande Modifier les réglages préliminaires Le mode de réglage préliminaire sert pour appeler les états de fonctionnement et exécuter les réglages préliminaires. Incrémenter la valeur de réglage préliminaire : Passer en mode de réglage préliminaire –...
  • Página 211 Définir un code Il existe un code maître et un code studio. Le code maître permet d’accéder à toutes les fonctions, le code studio permet d’accéder à certaines fonctions qui sont nécessaires pour le fonctionnement courant. – Sélectionnez la fonction 255 (code maître) ou 256 (code studio). –...
  • Página 212: Réglages Préliminaires À L'aide D'un Ordinateur De Poche

    Vous avez également la possibilité d’utiliser un ordinateur de poche de type courant (de la marque Palm par exemple). Le logiciel requis (disponible en allemand et en anglais) peut être téléchargé sous www.soltron.de. Vous y trouverez également le guide de l’utilisateur correspondant. Attention ! Le code d’accès via l’interface infrarouge, pré-configuré...
  • Página 213 N° Description à la livraison N° Description à la livraison Total durée de fonctionnement Réglage de l’heure Durée de fonctionnement restante Réglage de l’affichage de l’heure 24 h Lampe à décharge UV basse pression (h) (24h/12h) Durée de l'éclairage de décoration Durée restante des lampes à...
  • Página 214 N° Description à la livraison N° Description à la livraison Périodes d’intervalle VITALIZER au Régler le volume pour la musique démarrage : (Sound System) -4: intervalle le plus court entre les nébulisations Réglage du volume sonore pendant le 4: intervalle le plus long entre les temps de poursuite du ventilateur nébulisations Réglage du volume sonore des sources...
  • Página 215: Preimpostazioni Mediante Quadro Di Controllo

    Preimpostazioni mediante quadro di controllo Modifica delle preimpostazioni Nella modalità di preimpostazione si possono richiamare stati di funzionamento ed effettuare preimpostazioni. Aumento del valore preimpostato: Passaggio al modo di preimpostazione – Premere il tasto START/STOP, mantenerlo in posizione e premere contemporaneamente il tasto + .
  • Página 216 Definizione di un codice Esiste un codice Master e un codice Studio Con il codice Master è possibile accedere a tutte le funzioni, mentre il codice Studio permette l’accesso solo a quelle necessarie per il funzionamento in corso. – Selezionare la funzione 255 (codice Master) o 256 (codice Studio). –...
  • Página 217: Preimpostazioni Con Un Palmare

    (ad es. marca Palm). A tal fine è necessario possedere un software speciale (in tedesco o in inglese) scaricabile dal sito www. soltron.de. Allo stesso indirizzo sono disponibili anche le istruzioni per l’uso di questo software. Attenzione! Il codice per l’accesso attraverso l’interfaccia a raggi infrarossi è...
  • Página 218 N° Descrizione alla N° Descrizione alla consegna consegna Ore di esercizio totali Tempo di funzionamento AROMA Durata residua Impostazione dell’ora Lampade UV bassa pressione (h) Durata residua lampade UV ad alta 24 h Impostazione del tempo (24h/12h) pressione (h) Durata residua lampade UV a bassa Tempo di funzionamento pressione gruppo abbronzatura spalle dell’illuminazione effetti (minuti)
  • Página 219 N° Descrizione alla N° Descrizione alla consegna consegna Impostare il volume per la musica VITALIZER: Regolazione della portata (Sound System) (pompa) Impostare il vloume durante il Periodi di intervallo VITALIZER funzionamento a posteriori all’avvio: dell’aerazione -4: intervallo più breve tra le nebulizzazioni Impostare il volume delle fonti musicali 4: intervallo più...
  • Página 220: Ajustes Previos Mediante El Tablero De Manejo

    Ajustes previos mediante el tablero de manejo Modificar los ajustes previos En el modo de ajuste previo se pueden cargar estados operativos y ejecutar ajustes previos. Aumentar el valor preajustado: Cambiar al modo de ajustes previos – Pulsar la tecla START/STOP y pulsar simultáneamente la tecla +. Disminuir el valor preajustado: –...
  • Página 221 Determinar un código Hay un código master y un código studio. El código master permite acceder a todas las funciones, mientras que el código studio permite acceder a algunas funciones necesarias para el servicio normal. – Seleccionar la función 255 (código master) o 256 (código studio). –...
  • Página 222: Ajustes Previos Mediante Un Handheld

    También es posible consultar o modificar algunos datos mediante un handheld común (p.ej. de la marca Palm). Para ello requiere un software especial (disponible en alemán y inglés), el cual puede descargar bajo www.soltron.de. Bajo la misma dirección también podrá encontrar el manual de servicio para ese software. ¡Atención! El código para el acceso mediante la interfaz infrarrojo está...
  • Página 223 Número Descripción estado de Número Descripción estado de suministro suministro Horas de servicio en total Tiempo de funcionamiento AROMA Tiempo de funcionamiento restante Ajustar la hora Lámparas de baja presión UV (h) Tiempo de funcionamiento restante Ajustar la representación de la hora 24 h lámparas de alta presión UV (h) (24h/12h)
  • Página 224 Número Descripción estado de Número Descripción estado de suministro suministro Ajustar del volumen de sonido para la VITALIZER: Regulación de potencia música (Sound System) del caudal (bomba). Ajustar el volumen de sonido durante Tiempos de intervalo VITALIZER al el tiempo de desconexión del iniciar: ventilador -4: intervalo más corto entre las...
  • Página 225: Pré-Ajustes

    Pré-ajustes através do painel de comando Alterar os ajustes prévios No modo de pré-ajuste, podem consultar-se os estados operacionais e realizar-se os pré-ajustes. Aumentar o valor pré-ajustado: Mudar para o modo de pré-ajuste – Premir a tecla START/STOP e manter premida, ao mesmo tempo premir tecla +.
  • Página 226 Estabelecer um código Existe um código Master e um código estúdio. Com o código Master é possível aceder a todas as funções, o código estúdio permite o acesso a algumas funções necessárias para a operação em curso. – Seleccionar função 255 (código Master) ou 256 (código estúdio). –...
  • Página 227: Pré-Ajustes Efectuados Através De Agenda Electrónica

    Palm). Para este efeito necessitará de um software especial (disponível em inglês e alemão), que poderá carregar da página www.soltron.de. Na mesma página na Internet encontrará também o manual de instruções para este software. Atenção! O código de acesso para interface por infravermelhos encontra-...
  • Página 228 Nº Descrição na entrega Nº Descrição na entrega Número total de horas de serviço Tempo de funcionamento AROMA Tempo restante Ajuste da hora Lâmpadas UV de baixa pressão (h) Tempo restante lâmpadas UV de alta Ajuste da apresentação do tempo 24 h pressão (h) (24h/12h)
  • Página 229 Nº Descrição na entrega Nº Descrição na entrega Ajuste da apresentação da VITALIZER: Regulação da potência do °C temperatura (°C/°F) débito (bomba) Tempos de intervalo VITALIZER ao Ajustar o volume da música (Sound iniciar: System) -4: distância mais curta entre as nebulizações Ajuste do volume durante a inércia do 4: distância mais longa entre as...
  • Página 230: Jk-Tijdbesturingen

    JK-tijdbesturingen Minuteries JK MCS III plus 34010600 MCS IV plus 34010400 Comandi temporizzati JK Controles de tiempo JK Temporizadores JK 04144 / 0 MCS VI 34009700 Studiopilot 34009900...
  • Página 232: Trefwoordenregister

    Trefwoordenregister Trefwoordenregister Accessoires ........14, 127 Code voor voorinstelmodus ...... 205 Huidgevoeligheid.........25 Acrylglasoppervlakke Contactlenzen ..........24 Vervangingstermijnen ...... 172 Interne verlichting ........184 Acrylglasplaat Desinfectie ..........15 Maximaal belasting ......162 Douchen............24 Opmerkingen over het product ..20 Jongeren .............12 Afmetingen..........
  • Página 233 Trefwoordenregister Mp3-muziek, Opmerkingen Storingen............. 19 VITALIZER hoofdsproeikop in- over het product.......... 21 en uitschakelen .........149 Symbolen ............9 MP3-speler aansluiten ......156 VITALIZER lichaamssproeikop in- en Muziekzender (channel) ......151 uitschakelen ..........147 Technische gegevens ....... 159 Volume ............154 Voorinstellingen.........131 Nominale beveiliging......... 159 met een handheld wijzigen ....206 Uit- en inschakelen, UV-lampen....
  • Página 234 Répertoire des termes principaux Répertoire des termes principaux Dimensions ..........162 Enfants ............36 Directives ............ 36 Entretien ............39 Accessoires ..........127 Dispositifs de sécurité ......... 37 Exportation ..........38 Adolescents ..........36 Disques de filtre, intervalles Allergies de la peau ........48 de remplacement ........
  • Página 235 Répertoire des termes principaux Réglages préliminaires via le tableau de commande..........209 Lampes à décharge UV basse pression Nettoyage............ 39 Réguler le refroidissement ......141 Lampes solaires pour épaules ..176 Filtres..........40 Partie inférieure........ 174 Niveau de bruit.......... 163 Lampes à décharge UV haute pression Sécurité...
  • Página 236 Indice delle voci Indice delle voci Gruppo abbronzatura viso, sostituzione delle lampade ........178, 181 Accessori ..........127 Dati tecnici..........160 Anomalie............. 67 Desinfezione ..........63 AROMA VITALIZER system, Dimensioni ..........162 Illuminazione effetti manutenzione ........... 169 Direttive............60 Pannello frontale.......188 AROMA, attivazione e disattivazione..
  • Página 237 Indice delle voci Legge sui rifiuti..........71 Pulitura............63 Tempo di funzionamento Lenti a contatto ........... 72 Filtro e materassini filtrante ....64 illuminazione effetti........131 Livello sonoro..........163 Pulitura-Intervalli ........166 Tipi di pelle ..........56 Punzonatura..........160 Togliere la tensione ........66 Trucco ............72 Manutenzione ...........
  • Página 238 Índice alfabético Índice alfabético Cristales de vidrio acrílico, indicaciones de Fusibles (nominal) ........160 producto ............92 Accesorios ..........127 Adolescentes ..........84 Gafas / gafas de protección ......96 Ajustes previos Datos técnicos........... 160 Garantía ............99 Modificar mediante el tablero Desinfección..........87 de manejo ........
  • Página 239 Índice alfabético Lámparas UV de baja presión UV Tiempo de funcionamiento del equipo ..85 Bronceador de hombros ....176 Tiempo de operación de la Paneles de filtrado, intervalos Lámparas UV, intervalos de cambio..171 iluminación de efecto.........131 de cambio..........171 Legislación sobre residuos ......
  • Página 240: Índice Remissivo

    Índice remissivo Índice remissivo Acessórios ..........127 Desinfecção ..........111 Iluminação decorativa Altifalantes ..........154 Dimensões ..........162 Estrutura superior ......186 AROMA VITALIZER system, Directivas ..........108 Substituição ........170 manutenção ..........169 Dispositivo de segurança ......109 Visor frontal ........188 AROMA, ligar e desligar ......
  • Página 241 Índice remissivo Leito, AROMA........... 198 Superficies de vidro acrilico, intervalos de Leito, VITALIZER........200 substituição ..........172 Óculos / óculos de protecção....120 Lentes de contacto ........120 Superfícies plásticas .........113 Operação ..........125 Ligar e desligar as lâmpadas UV....129 Operação, bronzeadores de rosto ....
  • Página 242 JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Internet: www.soltron.de E-Mail: info@soltron.de Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-116...

Este manual también es adecuado para:

Xxl-95 ultra power