KSB SALINNOVA NOVA Manual De Instrucciones De Servicio/Montaje
KSB SALINNOVA NOVA Manual De Instrucciones De Servicio/Montaje

KSB SALINNOVA NOVA Manual De Instrucciones De Servicio/Montaje

Bomba de alta presión
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Bomba de alta presión
NOVA
Manual de instrucciones de
servicio/montaje
engineered by

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KSB SALINNOVA NOVA

  • Página 1 Bomba de alta presión NOVA Manual de instrucciones de servicio/montaje engineered by...
  • Página 2 Aviso legal Manual de instrucciones de servicio/montaje NOVA Instrucciones de uso originales Reservados todos los derechos. El contenido no se puede difundir, reproducir, modificar ni entregar a terceros sin autorización escrita del fabricante. Norma general: nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas. ©...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice Glosario.............................. 5 Generalidades............................ 6 Cuestiones básicas ............................ 6 Destinatarios .............................. 6 Documentación vigente adicional........................ 6 Símbolos ................................ 6 Seguridad.............................. 7 Generalidades .............................. 7 Uso pertinente .............................. 7 Calificación y formación del personal ...................... 7 Consecuencias y riegos provocados por el incumplimiento de las instrucciones ......... 8 Seguridad en el trabajo............................ 8 Indicaciones de seguridad para el titular/operario .................. 8 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento, inspección y montaje.......... 8...
  • Página 4 Índice Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio .................. 32 Puesta en marcha ............................ 32 6.1.1 Requisito para la puesta en servicio .................... 32 6.1.2 Llenado y purga de la bomba ...................... 32 6.1.3 Arranque ............................ 33 6.1.4 Apagado de la bomba ........................ 34 Límites de servicio............................ 35 6.2.1 Presiones............................. 35 6.2.2...
  • Página 5: Glosario

    Glosario Glosario Bomba Máquina sin accionamiento, componentes o piezas accesorias. Declaración de conformidad Una declaración de conformidad es una declaración del cliente en caso de devolución al fabricante de que el producto ha sido vaciado de modo que las piezas en contacto con el líquido de bombeo no supongan ningún riesgo para la salud o para el medio ambiente.
  • Página 6: Generalidades

    1 Generalidades 1 Generalidades 1.1 Cuestiones básicas El manual de instrucciones es válido para las series y modelos indicados en la portada. Estas instrucciones de uso describen la instalación correcta y segura en todas las fases de servicio. La placa de características indica la serie, el tamaño, los datos de servicio más importantes, el número de pedido y el número de referencia.
  • Página 7: Seguridad

    2 Seguridad 2 Seguridad Todas las indicaciones de este capítulo hacen referencia a un peligro con alto riesgo PELIGRO de daños. Además de la información de seguridad aplicable con carácter general que aquí se especifica, también debe tenerse en cuenta la información de seguridad operativa que se incluye en los demás capítulos.
  • Página 8: Consecuencias Y Riegos Provocados Por El Incumplimiento De Las Instrucciones

    2 Seguridad El personal técnico cualificado deberá encargarse de impartir formaciones y cursos que cubran cualquier posible falta de conocimientos del personal. Si fuera necesario, el fabricante/proveedor puede solicitar al titular que imparta la formación. La formación relativa a la bomba o al grupo de bomba sólo puede ser impartida bajo la supervisión del personal técnico cualificado.
  • Página 9: Uso No Autorizado

    2 Seguridad ▪ Para realizar cualquier trabajo en el grupo motobomba, este debe estar sin tensión. ▪ La bomba/el grupo motobomba tiene que haber recuperado la temperatura ambiente. ▪ La carcasa de la bomba debe estar despresurizada y vacía. ▪ Para la puesta fuera de servicio del grupo motobomba, hay que seguir necesariamente los procedimientos descritos en el manual de instrucciones.
  • Página 10: Transporte/Almacenamiento Intermedio/Eliminación

    3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación 3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación 3.1 Control del estado de suministro 1. Durante la entrega de mercancías, comprobar que las unidades de empaquetado no sufren daños. 2. En caso de daños de transporte, determinar exactamente cuáles han sido, documentarlos y comunicarlos inmediatamente a Salinnova, así como al proveedor y la compañía de seguros.
  • Página 11: Devolución

    3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación ATENCIÓN Daños por humedad, suciedad o malas condiciones de almacenamiento ¡Corrosión/suciedad de la bomba/grupo motobomba! ▷ Si el lugar de almacenamiento es exterior, se deberá cubrir con materiales impermeables la bomba/grupo motobomba (con o sin embalaje) y los accesorios.
  • Página 12: Residuos

    3 Transporte/Almacenamiento intermedio/Eliminación 3.5 Residuos ADVERTENCIA Líquidos de bombeo calientes o peligrosos para la salud o combustibles o medios auxiliares Peligro de daños personales o medioambientales. ▷ Se deben recoger y eliminar los líquidos de enjuague y los posibles restos. ▷...
  • Página 13: Descripción De La Bomba/Grupo Motobomba

    4 Descripción de la bomba/grupo motobomba 4 Descripción de la bomba/grupo motobomba 4.1 Descripción general ▪ Bomba de alta presión Para la captación y tratamiento de agua mediante ósmosis inversa en el sector industrial, hotelero y naval. 4.2 Denominación Tabla 4: Explicación de la denominación Abreviatura Significado NOVA...
  • Página 14: Diseño Y Modos Operativos

    4 Descripción de la bomba/grupo motobomba Cojinete ▪ Cojinetes lisos lubricados por el propio fluido ▪ Vida útil de los cojinetes en función de las condiciones de servicio y la pureza del fluido Accionamiento ▪ Todos los tamaños de motor en material de fundición gris Automatización ▪...
  • Página 15: Ejemplo De Diagrama P&I

    4 Descripción de la bomba/grupo motobomba 4.6 Ejemplo de diagrama P&I VIII Fig. 4: Ejemplo de diagrama P&I Limpieza química Membrana Medidor de caudal Permeato Agua salada concentrada Salida del líquido lubricante VII Salida VIII Medidor de caudal Enjuague de permeato Agua de alimentación limpia y pretratada Derivación opcional...
  • Página 16: Niveles De Ruido Previsibles

    4 Descripción de la bomba/grupo motobomba 4.7 Niveles de ruido previsibles Los niveles de ruido previsibles dependen de la presión y el régimen de revoluciones. En condiciones de servicio normales, se puede alcanzar un nivel de presión sonora de hasta 85 dB (A). 4.8 Volumen de suministro En función de la versión, se incluyen los siguientes elementos en el alcance de suministro:...
  • Página 17 4 Descripción de la bomba/grupo motobomba Fig. 6: Dimensiones, modelo con presión inicial Tabla 6: Dimensiones [mm]: medida a Potencia nominal P180 [kW] 0,55 0,75 18,5 Previa solicitud NOVA 17 de 64...
  • Página 18 4 Descripción de la bomba/grupo motobomba Tabla 7: Dimensiones [mm]: medida b Potencia nominal P180 [kW] 0,55 0,75 18,5 1023 1039 1140 1081 1140 1140 1140 Tabla 8: Dimensiones [mm]: medida c Potencia nominal P180 [kW] 0,55 0,75 18,5 NOVA 18 de 64...
  • Página 19: Pesos

    4 Descripción de la bomba/grupo motobomba Tabla 9: Dimensiones [mm]: medida d Potencia nominal P180 [kW] 0,55 0,75 18,5 4.9.2 Pesos Tabla 10: Pesos P180 [kW] [kg] 0,55 0,75 1,75 1,75 1,75 19,5 12,6 19,5 12,6 19,4 19,4 18,5 Previa solicitud NOVA 19 de 64...
  • Página 20: Filtración

    4 Descripción de la bomba/grupo motobomba P180 [kW] [kg] 4.10 Filtración Para conseguir la mayor vida útil posible de la bomba, se debe filtrar el medio de bombeo antes de que circule por la bomba. Para ello, se deben utilizar filtros con una relación de filtración mínima de β10 > 1000.
  • Página 21: Instalación/Montaje

    5 Instalación/Montaje 5 Instalación/Montaje 5.1 Indicaciones de seguridad PELIGRO Montaje en atmósferas potencialmente explosivas Peligro de explosión. ▷ La bomba no debe montarse en ningún caso en atmósferas potencialmente explosivas. ▷ Observar las indicaciones de la hoja de datos y las placas de características del sistema de bombas.
  • Página 22: Instalación Del Grupo Motobomba

    5 Instalación/Montaje ATENCIÓN Montaje incorrecto del grupo motobomba ¡Daños materiales! ▷ El grupo motobomba debe instalarse en un espacio cerrado donde no influyan las condiciones ambientales. INDICACIÓN El grupo motobomba funciona de forma óptima a temperaturas de entre +5 °C y +50 °C, y a una humedad relativa del aire inferior al 50 %.
  • Página 23 5 Instalación/Montaje Fig. 8: Compensación mediante placas portantes en la instalación sobre base Distancia de los pernos de anclaje Placas portantes Placas portantes adicionales Perno de anclaje Tornillo de fijación ü La base es lo suficientemente firme y sólida. ü La base se ha preparado según las dimensiones y conexiones. 1.
  • Página 24: Tuberías/Mangueras

    5 Instalación/Montaje 5.4 Tuberías/mangueras 5.4.1 Conexión de tuberías/mangueras PELIGRO Sobrepaso de la carga permitida de las bridas de acoplamiento Peligro de muerte por fuga de medio de bombeo caliente, tóxico, corrosivo o inflamable en puntos inestancos. ▷ No utilizar la bomba como punto de anclaje para la tubería. ▷...
  • Página 25 5 Instalación/Montaje INDICACIÓN Se recomienda instalar una válvula de compuerta o de retención en la tubería de admisión e impulsión, justo antes o después de la bomba. De esta forma, se evita el retorno del líquido de bombeo cuando la bomba se detiene o se desmonta para realizar tareas de mantenimiento/puesta a punto.
  • Página 26: Dispositivos De Protección

    5 Instalación/Montaje ATENCIÓN Decapados, detergentes y enjuagues agresivos Daños de la bomba. ▷ Adecuar el tipo y la duración del servicio de limpieza a los materiales de la carcasa y de las juntas al emplear un decapado, detergente o enjuague. 5.5 Dispositivos de protección 5.5.1 Montaje del protector de acoplamiento ADVERTENCIA...
  • Página 27: Instalación De La Supervisión De La Temperatura

    5 Instalación/Montaje 5.5.3 Instalación de la supervisión de la temperatura ATENCIÓN Valores inferiores o superiores a los límites permitidos de la temperatura del medio de bombeo Daños de la bomba. ▷ Supervisión continua de la temperatura en ambas conexiones de admisión y definición como condición de apagado en el control del equipo.
  • Página 28: Realizar Conexiones Eléctricas

    5 Instalación/Montaje Fig. 10: Comprobación de la alineación del acoplamiento Medida de control del lado del accionamiento Medida de control del lado de la bomba Tabla 12: Medidas de control Potencia nominal Tamaño del motor [kW] [mm] 0,55 0,75 132S 132M 160L 200L 225L 250L...
  • Página 29: Conexión Eléctrica

    5 Instalación/Montaje Selección Para la selección del convertidor de frecuencia deberán tenerse en cuenta los datos siguientes: ▪ Datos del fabricante ▪ Datos eléctricos del grupo motobomba, especialmente la intensidad nominal Funcionamiento En caso de que el convertidor de frecuencia se ponga en servicio, deberán tenerse en cuenta los límites siguientes: ▪...
  • Página 30: Conexión Del Motor

    5 Instalación/Montaje 5.7.2.1 Conexión del motor INDICACIÓN El sentido de giro de los motores de corriente alterna está ajustado para el giro en el sentido de las agujas del reloj según IEC 60034-8 (en el extremo del eje del motor). El sentido de giro de la bomba se corresponde con la flecha de sentido de giro de la bomba.
  • Página 31 5 Instalación/Montaje El sentido de giro correcto de la bomba y el motor es en sentido antihorario (visto desde el lado del accionamiento). 1. Poner en marcha brevemente el motor (< 1 seg) mediante un arranque y parada consecutivos, y observar el sentido de giro del motor a través de su rodete del ventilador.
  • Página 32: Puesta En Marcha/Puesta Fuera De Servicio

    6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.1 Puesta en marcha 6.1.1 Requisito para la puesta en servicio Antes de la puesta en marcha del grupo motobomba, se debe garantizar lo siguiente: ▪ El grupo motobomba está conectado con mangueras de baja y alta presión tal y como se indica ▪...
  • Página 33: Arranque

    6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.1.3 Arranque PELIGRO Sobrepaso de los límites de presión y temperatura permitidos debido al cierre de las tuberías de admisión, impulsión o salida Lesiones personales y daños materiales. Salida de medios de bombeo calientes o tóxicos. ▷...
  • Página 34: Apagado De La Bomba

    6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 3. Abrir totalmente los dispositivos de cierre de la tubería de desagüe. 4. Abrir totalmente la válvula de derivación. ð La presión inicial necesaria en la entrada de la bomba está garantizada. ATENCIÓN Presión inicial demasiado baja en la admisión de la bomba Daños en la bomba por cavitación.
  • Página 35: Límites De Servicio

    6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.2 Límites de servicio PELIGRO Sobrepaso de los límites de servicio Peligro de explosión. Riesgo de lesiones debido a la salida de medios de bombeo calientes o tóxicos. Daños en el equipo. ▷ Respetar los datos de servicio especificados en la hoja de datos. ▷...
  • Página 36: Presión De Servicio

    6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.2.1.2 Presión de servicio PELIGRO Sobrepaso de la presión de servicio permitida Daños en el grupo motobomba. Daños en el equipo. Riesgo de lesiones. ▷ No se deben cerrar los dispositivos de cierre durante el servicio. ▷...
  • Página 37: Líquido De Bombeo

    6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio La frecuencia de arranque se determina por lo general por el aumento máximo de la temperatura del motor. Esto depende, en gran medida, de la reserva de potencia del motor en servicio estacionario, del modo de arranque (directo o estrella-triángulo, momento de inercia, etc.).
  • Página 38: Nueva Puesta En Marcha

    6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio El grupo motobomba o la bomba permanecen montados ü Se dispone de una alimentación de líquido suficiente de agua potable, del grifo o de servicio para el correcto funcionamiento de la bomba. 1. Si se va a dejar el grupo motobomba fuera de servicio durante un tiempo prolongado, se deberá...
  • Página 39: Mantenimiento/Puesta A Punto

    7 Mantenimiento/Puesta a punto 7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.1 Indicaciones de seguridad PELIGRO Trabajos en la bomba/el grupo motobomba sin suficiente preparación previa Riesgo de lesiones. ▷ Apagar el grupo motobomba según las indicaciones. ▷ Cerrar los dispositivos de cierre de las tuberías de admisión, impulsión y salida. ▷...
  • Página 40: Mantenimiento/Inspección

    INDICACIÓN El centro de servicio de KSB y los talleres autorizados están a disposición del cliente para todos los trabajos de mantenimiento, puesta a punto y montaje. Los datos de contacto se pueden consultar en el cuadernillo "Direcciones" adjunto y en la página web "www.ksb.com/contact".
  • Página 41: Trabajos De Inspección

    7 Mantenimiento/Puesta a punto ATENCIÓN Temperatura del medio de bombeo no permitida Daños de la bomba. ▷ Respetar los valores límite de temperatura del medio permitidos. ▷ Supervisión continua de la temperatura en ambas conexiones de admisión y definición como condición de apagado en el control del equipo. ATENCIÓN Presión demasiado alta en la conexión "Drainage"...
  • Página 42: Limpieza De Los Filtros

    7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.2.2.2 Limpieza de los filtros ATENCIÓN Presión de entrada insuficiente debido a atascos en los filtros de la tubería de admisión Daños de la bomba. ▷ Controlar la suciedad del filtro con las medidas adecuadas (p. ej., con un manómetro diferencial).
  • Página 43: Vaciado/Limpieza

    7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.3 Vaciado/limpieza ADVERTENCIA Líquidos de bombeo calientes o peligrosos para la salud o combustibles o medios auxiliares Peligro de daños personales o medioambientales. ▷ Se deben recoger y eliminar los líquidos de enjuague y los posibles restos. ▷...
  • Página 44: Preparación Del Grupo Motobomba

    INDICACIÓN El centro de servicio de KSB y los talleres autorizados están a disposición del cliente para todos los trabajos de mantenimiento, puesta a punto y montaje. Los datos de contacto se pueden consultar en el cuadernillo "Direcciones" adjunto y en la página web "www.ksb.com/contact".
  • Página 45: Desmontaje De La Bomba

    7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.4.4 Desmontaje de la bomba ADVERTENCIA Estabilidad insuficiente ¡Aplastamiento de pies y manos! ▷ Durante el montaje/desmontaje, asegurar la bomba/el grupo motobomba/las piezas de la bomba contra vuelcos o caídas. 1. Colgar la bomba de una herramienta elevadora adecuada. 2.
  • Página 46: Desmontaje Del Cierre Mecánico

    7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.4.5 Desmontaje del cierre mecánico Fig. 11: Desmontaje del cierre mecánico ü La bomba se encuentra estable en un lugar de montaje limpio y plano. 1. Desmontar el acoplamiento del eje de accionamiento de la bomba. 2. Desmontar la tapa del cierre, incluido el anillo estacionario del cierre mecánico. 3.
  • Página 47: Montaje Del Cierre Mecánico

    7 Mantenimiento/Puesta a punto Juntas tóricas Por norma general, se deben utilizar juntas tóricas nuevas. No deben emplearse juntas tóricas hechas con material adquirido por metros, cortado y pegado por sus extremos. Ayudas de montaje Si es posible, prescindir de cualquier ayuda de montaje. Solicitar a Salinnova una ayuda de montaje para la pieza de repuesto n.º...
  • Página 48: Montaje De La Bomba

    7.7 Almacenaje de piezas de repuesto 7.7.1 Pedido de repuestos Para realizar pedidos de reserva y repuestos, se requieren los siguientes datos: ▪ Número de pedido ▪ Número de pedido de KSB ▪ Número actual ▪ Serie ▪ Tamaño ▪ Combinación de materiales ▪...
  • Página 49 7 Mantenimiento/Puesta a punto Otros datos necesarios: ▪ Número de pieza y denominación ▪ Cantidad de piezas de repuesto ▪ Dirección de envío ▪ Tipo de envío (correo ordinario, envío urgente, transporte aéreo, mercancías) NOVA 49 de 64...
  • Página 50: Fallos: Causas Y Soluciones

    8 Fallos: causas y soluciones 8 Fallos: causas y soluciones ADVERTENCIA Trabajos incorrectos en la reparación de averías ¡Riesgo de lesiones! ▷ En todos los trabajos destinados a la reparación de averías, se deben consultar las indicaciones correspondientes de este manual de instrucciones o la documentación del fabricante del accesorio.
  • Página 51 8 Fallos: causas y soluciones A B C D E F G H J K L Causa posible Solución ✘ - Oscilaciones resonantes en las Reducir las distancias de las tuberías abrazaderas; fijar las tuberías con un material amortiguador de vibraciones - La bomba y el sistema de tuberías no Controlar el anclaje de la bomba o el...
  • Página 52: Documentos Pertinentes

    9 Documentos pertinentes 9 Documentos pertinentes 9.1 Vista detallada con índice de piezas 412.2 562.3 412.3 905.1 161.2 59.3 50-3.1 59.3 55-1.1 412.2 161.1 Fig. 14: Vista detallada de P1, P3, P6, P15, P30 y P60 562.3 162.2 412.2 55-1.1 59-3 905.1 50-3.1 59-4.1...
  • Página 53 9 Documentos pertinentes 161.1 167.2 545.1 545.2 545.3 167.1 161.2 Fig. 16: Esquema detallado: a) Placa de conexiones del motor b) Brida de la bomba Tabla 19: Índice de piezas N.º de pieza Denominación N.º de pieza Denominación Anillo 50-3.1 Disco de apoyo Anillo de sujeción 55-1.1 Placa guía...
  • Página 54: Registros De Medición

    9 Documentos pertinentes 9.2 Registros de medición 9.2.1 Registro de medición: lavado de la bomba ü La válvula de derivación está cerrada. ü La bomba de alta presión está apagada. 1. Apagar la bomba de alimentación. 2. Cerrar la válvula de agua de mar. 3.
  • Página 55: Registro De Medición: Arranque Manual De La Bomba

    9 Documentos pertinentes 9.2.2 Registro de medición: arranque manual de la bomba 1. Si la instalación está vacía o contiene aire, abrir la válvula de derivación para extraer todo el aire. 2. Arrancar la bomba de alimentación para suministrar agua de mar a la bomba de alta presión.
  • Página 56: Registro De Medición: Arranque Automático De La Bomba

    9 Documentos pertinentes 9.2.3 Registro de medición: arranque automático de la bomba ü La instalación está llena. 1. Arrancar la bomba de alimentación; cerrar la válvula de derivación. 2. Transcurridos 30 segundos, arrancar la bomba de alta presión a 200 rpm. 3. Después de 30 segundos más, aumentar el número de revoluciones de la bomba de alta presión a 400 rpm.
  • Página 57: Registro De Medición: Apagado De La Bomba

    9 Documentos pertinentes 9.2.4 Registro de medición: apagado de la bomba 1. Comprobar la presión de bombeo (conforme a la hoja de datos) y la presión de entrada delante de las membranas. 2. Tras 20 segundos, reducir el número de revoluciones de la bomba del valor recomendado en la hoja de datos (p. ej., 1500 rpm) a 600 revoluciones.
  • Página 58: Declaración De Conformidad Ce

    10 Declaración de conformidad CE 10 Declaración de conformidad CE Fabricante: Salinnova GmbH Lambsheimer Str. 18 67227 Frankenthal (Alemania) Por la presente, el fabricante declara que el producto: NOVA Pressure Center Número de pedido: ....................▪ cumple todas las disposiciones de las siguientes directivas en la versión aplicable en cada caso: –...
  • Página 59: Certificado De Conformidad

    11 Certificado de conformidad 11 Certificado de conformidad Tipo: ..........................Número de pedido/ Número de referencia del pedido ..........................Fecha de entrega: ..........................Área de aplicación: ..........................Líquido de bombeo ..........................Haga una cruz donde corresponda ⃞ ⃞ ⃞ ⃞ radioactivo explosivo corrosivo...
  • Página 60: Índice De Palabras Clave

    Índice de palabras clave Índice de palabras clave Pieza de repuesto Pedido de repuestos 48 Acoplamiento 41 Presión de servicio 36 Alcance de suministro 16 Presión inicial 35 Almacenamiento 11 Protección contra explosiones 30, 39 Automatización 14 Puesta en marcha 32 Averías Causas y soluciones 50 Seguridad 7 Seguridad en el trabajo 8 Campos de aplicación 7 Caso de avería Sellado del eje 13...
  • Página 64 Salinnova GmbH Lambsheimer Straße 18 • 67227 Frankenthal (Germany) Tel. +49 (6233) 51110-70 • Fax +49 (6233) 51110-99 www.salinnova.com...

Tabla de contenido