Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Compact Circular Saw
Elektrische kreissäge
Scie circulaire électrique
Motosega circolare elettrica
Sierra circular eléctrica
Elektrische cirkelzaag
Pilarka elektryczna
Elektromos körfűrész
Ferăstrău circular electric
Elektrická okružní pila
Elektrická okružná píla
Serra circular elétrica
Elektrisk cirkelsåg
Električna krožna žaga
WX429
EN
P08
D
P18
F
P28
I
P38
ES
P48
NL
P58
PL
P68
HU
P78
RO
P88
CZ
P98
SK
P107
PT
P116
SV
P126
SL
P135

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Worx SAW XL WX429

  • Página 1 Compact Circular Saw Elektrische kreissäge Scie circulaire électrique Motosega circolare elettrica Sierra circular eléctrica Elektrische cirkelzaag Pilarka elektryczna Elektromos körfűrész Ferăstrău circular electric Elektrická okružní pila Elektrická okružná píla P107 Serra circular elétrica P116 Elektrisk cirkelsåg P126 Električna krožna žaga P135 WX429...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Página 8 GENERAL POWER TOOL wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard SAFETY WARNINGS hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING! Read all safety warnings c) Prevent unintentional starting. Ensure and all instructions.
  • Página 9 performed. Use of the power tool for operations When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor different from those intended could result in a reaction drives the unit rapidly back toward the hazardous situation.
  • Página 10 close instantly. Never clamp or tie the a larger power tool are not suitable for the higher lower guard into the open position. If saw is speed of a smaller tool and may burst. g) The outside diameter and the thickness of accidentally dropped, lower guard may be bent.
  • Página 11 metal may cause electrical hazards. g) When wheel is binding or when interrupting q) Do not operate the power tool near a cut for any reason, switch off the power flammable materials. Sparks could ignite these tool and hold the power tool motionless materials.
  • Página 12 SAFETY SWITCH ON/OFF TRIGGER SOFT GRIP HANDLE HEX KEY BLADE GUARD LEVER BLADE GUARD BASE PLATE PARALLEL GUIDE BLADE ALIGNMENT INDICATOR 10. PARALLEL GUIDE CLAMPING FIXTURE 11. BEVEL ADJUSTMENT LEVER 12. DUST EXTRACTION OUTLET 13. VACUUM ADAPTER 14. FIXED UPPER BLADE GUARD 15.
  • Página 13 NOISE INFORMATION and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. A weighted sound pressure :83dB(A) Avoid using tools in temperatures of 10°C or less. Plan your work schedule to spread any high vibration A weighted sound power: :93dB(A) tool use across a number of days.
  • Página 14 SYMBOLS Lock To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Unlock Double insulation Diamond disc Warning HCS blade Wear ear protection TCT blade Wear eye protection Wear dust mask Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
  • Página 15 OPERATING INSTRUCTIONS MAINTAIN TOOLS WITH CARE NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or WARNING: maintenance. Do not release the handle until the saw blade Keep tools sharp and clean for better and safer come to complete stop and do not touch saw blade performance.
  • Página 16 TROUBLE SHOOTING Symptom Possible Causes Possible Solution Press safety switch and hold it while engaging the on/off trigger. Safety switch is not pressed. Check to make sure power cord is Tool will not start when operating Power cord not plugged in. connected well into a working outlet.
  • Página 17 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany instructions below. IMPORTANT Declare that the product, The wires in the mains lead are colored in Description WORX Electric Circular Saw accordance with the following code: Type WX429 (4-designation of machinery, BLUE =NEUTRAL representative of Saw)
  • Página 18 ALLGEMEINE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges SICHERHEITSHINWEISE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen FÜR ELEKTROWERKZEUGE Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko WARNUNG! Lesen Sie alle eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der 3.
  • Página 19 niemals mit der Hand oder über dem Bein Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Unterlage. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der...
  • Página 20 Rückschlagkräften standhalten können. Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geöffneter nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Position fest.
  • Página 21 Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie Verletzungen auch außerhalb des direkten zerbrechen. Arbeitsbereichs verursachen. e) Verwenden Sie immer unbeschädigte l) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Spannflansche in der richtigen Größe Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, und Form für die von Ihnen gewählte...
  • Página 22 Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder vermindern. Große Werkstücke können sich fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Werkstück muss auf beiden Seiten abgestützt nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
  • Página 23 SYMBOLE Richtig Zur Reduzierung der Verletzungsge- fahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen Verriegeln Schutzisolation Entriegeln WARNUNG Normales Sägeblatt Tragen Sie einen Gehörschutz HCS Sägeblatt Tragen Sie eine Schutzbrille TCT Sägeblatt Tragen Sie eine Staubmaske Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden.
  • Página 24 SICHERHEITSSCHALTER EIN-/AUS-SCHALTER SOFTHANDGRIFF INBUSSCHLÜSSEL SÄGEBLATTSCHUTZ-HEBEL SÄGEBLATTSCHUTZ GRUNDPLATTE PARALLELANSCHLAG SÄGEBLATTAUSRICHTUNGSANZEIGE 10. PARALLELFÜHRUNG-KLEMMBEFESTIGUNG 11. SCHRÄGENEINSTELLHEBEL 12. STAUBSAUGER-ANSCHLUSS 13. STAUBSAUGERADAPTER 14. FESTER OBERER SÄGEBLATTSCHUTZ 15. SPINDEL-STOPP-TASTE 16. TIEFENEINSTELLUNGSHEBEL 17. SCHRAUBE FÜR SÄGEBLATT-BEFESTIGUNG 18. ÄUSSERER FLANSCH 19. SÄGEBLATT 20. INNERER FLANSCH Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN WX429 (4-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Nennspannung...
  • Página 25 INFORMATIONEN ÜBER LÄRM gemindert werden. So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Gewichteter Schalldruck :83dB(A) Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter. Gewichtete Schallleistung :93dB(A) Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute &K 3.0dB(A) Einfettung (wo erforderlich).
  • Página 26 HINWEISE ZUM BETRIEB WARTUNG Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor bevor Sie Einstell-, Reparatur- oder Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig Wartungstätigkeiten ausführen. durch. Halten Sie Werkzeuge für bessere und sicherere Leistung scharf und sauber. Befolgen Sie die WARNUNG: Anweisungen zum Schmieren und Auswechseln Lassen Sie den Griff nicht los, bis das...
  • Página 27 Anschrift Positec Germany GmbH Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser produkt Beschreibung WORX Elektrische kreissäge WX429 (4-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Schneiden verschiedener Materialien Funktion mit einer rotierenden Zahnhobeleisen...
  • Página 28 AVERTISSEMENTS DE l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une L’OUTIL alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage AVERTISSEMENT! Lire tous les d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
  • Página 29 ou la perte de contrôle. et il faut le réparer. e) Tenez l’outil électrique uniquement par c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc les surfaces de prise en main isolantes lorsque vous effectuez une opération de batteries de l’outil avant tout réglage, où...
  • Página 30 lorsque la lame est en marche ou un effet de plongée “. Soulever le capot inférieur en retirant rebond pourrait se produire. Chercher la cause la poignée et dès que la lame pénètre le matériau, du grippage de la lame et prendre les mesures le capot inférieur doit être relâché.
  • Página 31 pas être protégés ni commandés de façon o) Ne faites pas tourner l’outil électrique adéquate. quand vous le portez sur le coté. Un contact h) Les meules et les brides doivent accidentel avec l’accessoire en rotation peut correspondre exactement à la broche de accrocher vos vêtements, et entraîner l’accessoire l’outil électroportatif.
  • Página 32 perte de contrôle ou un retour d’effort. e) Ne fixez pas de tronçonneuse, de lame de découpe, de disque diamant segmenté avec un espace périphérique de plus de 10 mm ou une lame dentée. Ces lames créent des risques fréquents de rebond et de perte de contrôle f) N’«...
  • Página 33 SYMBOLES Correct Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Verrouiller Double isolation Déverrouiller Avertissement Disque diamant Porter une protection pour les oreilles Lame de coupe métallique HCS Porter une protection pour les yeux Lame à pointes de carbure pour coupe rapide Porter un masque contre la poussière Les déchets d’équipements électriques et...
  • Página 34 INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DÉTENTE ON / OFF POIGNÉE GRIP SOUPLE CLÉ HEXAGONALE LEVIER DE PROTECTION LAME PROTECTION LAME SOCLE GUIDE PARALLÈLE INDICATEUR D’ALIGNEMENT DE LA LAME 10. MONTAGE DE BRIDAGE DE GUIDES PARALLÈLES 11. LEVIER D’AJUSTEMENT DE L’ANGLE 12. SORTIE D’EXTRACTION DE POUSSIÈRE 13.
  • Página 35 INFORMATIONS RELATIVES réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière significative le niveau d’exposition et la durée AU BRUIT d’utilisation totale. Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations. Niveau de pression acoustique :83dB(A) Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés Niveau de puissance acoustique :93dB(A)
  • Página 36 INSTRUCTIONS D’UTILISATION de 40 dents pour des coupes très fines dans des surfaces délicates, diamant pour carrelage, panneaux REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire de ciment, etc. Utilisez uniquement les lames conseillées. attentivement le mode d’emploi. AVERTISSEMENT: ENTRETENEZ VOS OUTILS Ne relâchez pas la poignée jusqu’à...
  • Página 37 Nous, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description WORX Scie circulaire électrique Modèle WX429 (4-désignations des pièces, illustration de la scie) La coupe de matériaux différents Fonction avec une lame dentée tournante...
  • Página 38 AVVISI GENERALI PER rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore LA SICUREZZA DEGLI in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione con protezione a corrente UTENSILI A MOTORE residua. L ’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche.
  • Página 39 b) Non utilizzare utensili elettrici con Sulla parte inferiore del pezzo in lavorazione deve interruttori difettosi. Un utensile elettrico che essere visibile meno della metà del dente della non si può più accendere o spegnere è pericoloso lama. d) Non tenere mai in mano o appoggiato alle e dovrà...
  • Página 40 e/o di procedure o condizioni operative scorrette e non si chiude istantaneamente. Non fissare che possono essere evitate adottando le precauzioni né legare mai la protezione inferiore in appropriate riportate di seguito. posizione di apertura. Se la sega è fatta cadere a) Mantenere una presa salta sulla sega ed accidentalmente, la protezione inferiore può...
  • Página 41 e) Utilizzare sempre flangie delle dimensioni corrente può passare attraverso le parti metalliche e forma corretti per il disco selezionato. Le dell’utensile e esporre l’operatore al rischio di folgorazione. flangie idonee supportano il disco, riducendo così m) Posizionare il cavo in modo che sia distante la possibilità...
  • Página 42 ALTRE ISTRUZIONI DI massimo in caso di rimbalzo indietro o di reazioni all’avvio. L ’operatore è in grado di controllare SICUREZZA DELLA SEGA eventuali rimbalzi indietro, se si sono prese le misure adeguate. CIRCOLARE b) Non posizionare mai la propria mano in prossimità...
  • Página 43 SIMBOLI Corretto Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Blocco Doppio isolamento Sblocca Avvertenza Diamante Disco Indossare protezione per le orecchie HCS Lama Indossare protezione per gli occhi TCT Lama Indossare una mascherina antipolvere I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici.
  • Página 44 INTERRUTTORE DI SICUREZZA GRILLETTO DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO IMPUGNATURA MORBIDA CHIAVE ESAGONALE LEVA DI PROTEZIONE DELLA LAMA PROTEZIONE DELLA LAMA PATTINO GUIDA PARALLELA INDICATORE DI ALLINEAMENTO DELLA LAMA 10. DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO GUIDA PARALLELA 11. LEVA DI REGOLAZIONE INCLINAZIONE 12. PRESA ASPIRAPOLVERE 13.
  • Página 45 INFORMAZIONI SUL RUMORE Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Pressione acustica ponderata A :83dB(A) Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Potenza acustica ponderata A :93dB(A) Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di C o inferiori &K 3.0dB(A)
  • Página 46 ISTRUZIONI SUL siano adatte al materiale in lavorazione. Scelta delle lame: 24 denti per lavori generici, circa FUNZIONAMENTO 40 denti per tagli più precisi, più di 40 denti per tagli molto precisi su superfici delicate, diamante per NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale mattonelle, lastra di cemento, ecc.
  • Página 47 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio , Descrizione Motosega circolare elettrica WORX Codice WX429 (4- Designazione del macchinario, rappresentativo della sega ) Funzione Taglio di diversi materiali, con una...
  • Página 48 ADVERTENCIA DE una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD SEGURIDAD GENERALES reduce el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que ELÉCTRICAS está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica.
  • Página 49 de realizar cualquier ajuste, cambiar un riesgo de herida. e) Sostenga la herramienta únicamente por accesorio o guardar la herramienta. Tales medio de superficies aislantes, al realizar medidas de seguridad preventivas reducen el una operación en la que el accesorio riesgo de arranque accidental de la herramienta.
  • Página 50 están en contacto con la pieza. Si los dientes automáticamente. d) Siempre verifique que la cubierta de estubieran en contacto con la pieza, el enganchón protección inferior esté cubriendo el disco seria inevitable en el momento de la puesta en antes de colocar la sierra sobre el banco marcha.
  • Página 51 producirá desequilibrio y vibraciones excesivas, r) No utilice accesorios que requieran y podrían hacerle perder el control de la refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros herramienta. refrigerantes líquidos podría provocar una i) No utilice ruedas deterioradas. Antes de electrocución o descarga.
  • Página 52 g) Si la rueda está sujeta o al interrumpir un corte por cualquier razón, desactive la herramienta y sostenga la herramienta sin movimiento hasta que se detenga por completo. No intente nunca extraer la rueda del corte mientras esté en movimiento, ya que podría producirse retroceso.
  • Página 53 SÍMBOLOS Correcto Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Bloquear Doble aislamiento Desbloquear Advertencia Disco de diamante Utilice protección auditiva Disco (HCS) Utilice protección ocular Disco (TCT) Utilice una máscara antipolvo Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica.
  • Página 54 INTERRUPTOR DE SEGURIDAD BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO EMPUÑADURA BLANDA LLAVE HEXAGONAL PALANCA DEL PROTECTOR DE LA HOJA PROTECTOR DE LA HOJA PLACA BASE GUÍA PARALELA INDICADOR DE ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA 10. PIEZA DE FIJACIÓN DE LA GUÍA PARALELA 11. PALANCA DE AJUSTE DE LA INCLINACIÓN 12.
  • Página 55 INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO notablemente el nivel de exposición durante el periodo completo de trabajo. Cómo minimizar el riesgo de exposición a la Nivel de presión acústica ponderada :83dB(A) vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Nivel de potencia acústica ponderada :93dB(A) Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
  • Página 56 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO FUNCIONAMIENTO Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparación o NOTA: Antes de usar la herramienta lea el mantenimiento. manual de instrucciones detenidamente. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para realizar el trabajo mejor y de forma más segura. ¡ADVERTENCIA! Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los No soltar el asa hasta que la hoja de la sierra...
  • Página 57 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción WORX Sierra circular eléctrica Modelo WX429(4- Denominación de la máquina, representa una sierra) Función De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación...
  • Página 58 ALGEMENE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. WAARSCHUWING! Lees alle instructies f) Moet een krachtmachine in een vochtige zorgvuldig door.
  • Página 59 werkobject. Er moet minder dan één tand als het gebruikt wordt op de snelheid waar het voor ontworpen is. zichtbaar zijn onder het werkobject. b) Gebruik het gereedschap niet wanneer d) Houd het werkobject nooit met de handen de aan/uitschakelaar niet functioneert. vast of over uw been.
  • Página 60 maar niet op één lijn met het zaagblad. bescherming omhoog met de terugtrekhendel en zorg ervoor dat deze vrij kan bewegen en het Terugslag kan ervoor zorgen dat de zaag blad of welk ander deel niet raakt in alle hoeken of terugschiet, maar de kracht ervan kan worden zaagdiepten.
  • Página 61 m) Houd het netsnoer uit de buurt van het ondersteunen het wiel en verminderen de kans draaiende accessoire. Als u de controle dat het wiel breekt. f) Gebruik geen afgeslepen wielen van over het elektrische gereedschap verliest, kan een machine die werkt met een groter de stroomkabel worden doorgesneden of vermogen.
  • Página 62 EXTRA terugslag en koppelreacties. De gebruiker kan koppelreacties en terugslagkrachten beheersen VEILIGHEIDSREGELS VOOR met de juiste voorzorgsmaatregelen. b) Houd uw hand nooit bij het draaiende UW CIRKELZAAG accessoire. Het accessoire kan over uw hand terugslaan. 1. Draag altijd een stofmasker, oorbescherming en c) Zorg dat uw lichaam niet in een lijn met oogbescherming.
  • Página 63 SYMBOLEN Goed Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen Vergrendelen Dubbele isolatie Ontgrendelen Waarschuwing Diamant Schijf Draag oorbescherming Zaagblad (HCS) Draag oogbescherming Zaagblad (TCT) Draag een stofmasker Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen.
  • Página 64 VEILIGHEIDSCHAKELAAR AAN/UIT-SCHAKELAAR ZACHTE HANDGREEP INBUSSLEUTEL HENDEL VOOR BLADAFSCHERMING BLADAFSCHERMING VOETPLAAT PARALLELGELEIDER INDICATOR VOOR BLADUITLIJNING 10. SPANINSTALLATIE PARALLELGELEIDER 11. AFSTELHENDEL SCHUINE KANT 12. UITLAAT VOOR ZAAGSEL 13. STOFZUIGERADAPTER 14. BEVESTIGDE BLADAFSCHERMING BOVENAAN 15. VERGRENDELKNOP SPIL 16. HENDEL VOOR DIEPTEVERSTELLING 17. BLADBOUT 18.
  • Página 65 GELUIDSPRODUCTIE uitgeschakeld en terwijl het gereedschap in werking is zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode A-gewogen geluidsdruk :83dB(A) aanzienlijk verminderen. Help de blootstelling aan trillingen te minimaliseren. A-gewogen geluidsvermogen :93dB(A) Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen Onderhoud de machine volgens deze instructies &K 3.0dB(A)
  • Página 66 BEDIENINGSINSTRUCTIES ONDERHOUD OPMERKING: Lees het instructieboekje Trek de voedingskabel uit de aansluiting voordat u eventuele aanpassingen, reparaties aandachtig voor gebruik van het gereedschap of onderhoud uitvoert. PAS OP! Houd uw gereedschappen scherp en schoon voor Maak de hendel niet los, vóórdat het zaagblad betere en veiligere prestaties.
  • Página 67 Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving WORX Elektrische cirkelzaag Type WX429 (4- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Zaag) Functie snijden van verschillende materialen met een draaiende getande zaagblad...
  • Página 68 OGÓLNE OSTRZEŻENIA zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko DOTYCZĄCE porażenia prądem. BEZPIECZEŃSTWA f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu o dużej PODCZAS PRACY Z wilgotności należy użyć zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD ELEKTRONARZĘDZIAMI zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 69 podanym zakresie sprawności. przedmiotu. b) Nie należy używać elektronarzędzia, c) Wyregulować głębokość cięcia według którego włącznik/wyłącznik jest grubości obrabianego przedmiotu. Pod uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można obrabianym przedmiotem powinno wystawać mniej włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi niż pełny ząb tarczy zębatej. d) Nigdy nie należy przytrzymywać...
  • Página 70 właściwe środki ostrożności. cięcia. b) Kiedy tarcza się zgina lub podczas b) Sprawdzić działanie sprężyny dolnej przerwania cięcia z dowolnego powodu, osłony. Jeśli osłona i sprężyna nie działają należy zwolnić spust i zatrzymywać właściwie, przed użyciem należy je piłę w materiale aż do jej całkowitego serwisować.
  • Página 71 do stosowania z większymi narzędziami nie są powierzchnią, na którą jest odłożone elektronarzędzie odpowiednie do pracy z wyższymi prędkościami i znaleźć się poza jakąkolwiek kontrolą. o) Narzędzia nie można włączać podczas mniejszych narzędzi i mogą się spalić. g) Średnica zewnętrzna oraz grubość przenoszenia.
  • Página 72 OSTRZEŻENIA tarczową do cięcia wyciągać z miejsca cięcia, w przeciwnym razie może nastąpić odrzut. Należy DOTYCZĄCE ODBICIA sprawdzić możliwość zakleszczenia tarczy i podjąć środki zapobiegawcze. Odbicie jest nagłą reakcją na zaczepioną lub h) Nie można ponownie zaczynać operacji zaklinowaną tarczę obrotową. Zaczepienie lub cięcia w elemencie.
  • Página 73 SYMBOLE Błędnie Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Poprawnie Podwójna izolacja Blokada Ostrzeżenie Odblokowanie Używać ochrony słuchu Piła tarcza diamentowa Używać ochrony wzroku Piła tarczowa HCS Używać maski przeciwpyłowej Piła tarczowa TCT Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być...
  • Página 74 WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA PRZEŁĄCZNIK WŁĄ./WYŁ MIĘKKA RĘKOJEŚĆ KLUCZ SZEŚCIOKĄTNY DŹWIGNIA OSŁONY OCHRONNEJ TARCZY OSŁONA OCHRONNA TARCZY PŁYTA PODSTAWOWA PROWADNICA RÓWNOLEGŁA WSKAŹNIK USTAWIENIA PIŁY W LINII 10. PRZYRZĄD MOCUJĄCY PROWADNICY DO CIĘCIA WZDŁUŻNEGO 11. DŹWIGNIA REGULACJI KĄTA SKOSU 12. WYJŚCIE DLA KURZU 13.
  • Página 75 DANE DOTYCZĄCE poziom ekspozycji w całym okresie pracy. Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje. HAŁASU I WIBRACJI Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach) Ważone ciśnienie akustyczne :83dB(A) Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić...
  • Página 76 INSTRUKCJE OBSŁUGI KONSERWACJA UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji należy uważnie przeczytać instrukcje. wyjąć wtyczkę z gniazdka. OSTRZEŻENIE: Narzędzia powinny być ostre i czyste dla lepszej Nie należy zwalniać uchwytu do momentu sprawności urządzenia i większego bezpieczeństwa. całkowitego zatrzymania tarczy tnącej oraz nie należy Należy postępować...
  • Página 77 Adres Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis WORX Pilarka elektryczna Typ WX429 (4- oznaczenie maszyny, reprezentuje pilarkę) Cięcie różnych materiałów Funkcja obracającą się tarczą z zębami tnącymi...
  • Página 78 ELEKTROMOS részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. KÉZISZERSZÁMOK e) Ha az elektromos kéziszerszámot BIZTONSÁGOS szabadtérben üzemelteti, használjon külső használatra alkalmas hosszabbítót. A külső HASZNÁLATÁVAL használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. KAPCSOLATOS f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos ÁLTALÁNOS kéziszerszámot nedves helyen működtesse, használjon maradékáram-...
  • Página 79 BIZTONSÁGI kéziszerszámot. Mindig megfelelő elektromos kéziszerszámot használjon. FIGYELMEZTETÉSEK Ha a megfelelő elektromos kéziszerszámot AZ ÖSSZES FŰRÉSZRE használja, azzal a rendeltetési területén jobban és biztonságosabban elvégezhető a munka. VONATKOZÓAN b) Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha azt nem lehet kikapcsolni. Ha egy elektromos kéziszerszám VIGYÁZAT: Kezét tartsa távol a nem szabályozható...
  • Página 80 FŰRÉSZEKRE Ha a fűrészlap be van szorulva, vagy teljesen be van blokkolva a vágásban, megáll a motor reakciós ereje, VONATKOZÓ BIZTONSÁGI és ez gyors visszalökést jelenthet a felhasználó felé; UTASÍTÁSOK . Ha a fűrészlap el van fordítva, vagy nincs kiegyensúlyozva a vágásban, a fogak a fűrészlap FORGATHATÓ...
  • Página 81 megérintésétől. por-vagy védőálarcnak meg kell szűrnie a használat b) A szerszámot csak gyémánt során keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az darabolókoronggal használja. Az a tény, hogy erős zajnak, halláskárosodást szenvedhet. k) Ügyeljen arra, hogy a többi személy egy adott tartozékot rögzíteni lehet az elektromos biztonságos távolságban maradjon az ön kéziszerszámra, még nem garantálja annak...
  • Página 82 egy beékelődő tárcsa következtében okozhat. A csiszolókorong ekkor a korongnak a fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb leblokkolási pillanatban fennálló forgásirányától függően a kezelő személy felé, vagy attól távolodva mozdul el. A munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. csiszolókorong ilyenkor el is törhet. A munkadarabot a tárcsa mindkét oldalán, a vágási A visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vonal közelében, és a szélénél alá...
  • Página 83 SZIMBÓLUMOK Helytelen A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat Helyes Dupla szigetelés Zár Figyelmeztetés Nyit Viseljen fülvédőt Gyémántkorong Viseljen szemvédőt HCS fűrészlap Viseljen pormaszkot TCT fűrészlap A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő...
  • Página 84 BIZTONSÁGI KAPCSOLÓ BE/KI KAPCSOLÓ PUHA BEVONATÚ MARKOLAT VILLÁSKULCS TÁRCSA VÉDŐBURKOLAT KAR TÁRCSA VÉDŐBURKOLAT TALP PÁRHUZAMOS VEZETŐ FŰRÉSZLAP IRÁNYJELZŐJE 10. PÁRHUZAMOS VEZETŐ RÖGZÍTŐJE 11. FERDEVÁGÁS-ÁLLÍTÓ KAR 12. PORELTÁVOLÍTÓ NYÍLÁS 13. PORSZÍVÓ ADAPTER 14. FELSŐ FIX TÁRCSA VÉDŐBURKOLAT 15. TENGELYRÖGZÍTŐ GOMB 16. MÉLYSÉGÁLLÍTÓ KAR 17.
  • Página 85 ZAJÉRTÉKEK MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet használjon. Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa A-súlyozású hangnyomásszint karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre :83dB(A) szükség van). A-súlyozású hangerő :93dB(A) Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon rezgéscsillapító tartozékokat. &K 3.0dB(A) Kerülje az eszköz használatát 10 C vagy alacsonyabb...
  • Página 86 HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A SZERSZÁMOK KARBANTARTÁSA MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az Bármilyen állítás, javítás vagy karbantartási utasításokat. művelet előtt húzza ki a kábelt a konnektorból. VIGYÁZAT: A szerszámokat tartsa élesen és tisztán a jobb és Ne engedje fel a markolatot, amíg a fűrészlap biztonságosabb teljesítmény érdekében.
  • Página 87 A gyártó, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: WORX Elektromos körfűrész Leírás Típus WX429 (A 4 megjelölés fűrészt jelöl) Rendeltetés Különböző anyagok vágása egy forgó fogazott fűrészlap segítségével Megfelel a következő...
  • Página 88 AVERTISMENTE loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de GENERALE DE curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv SIGURANŢĂ PENTRU RCD reduce riscul electrocutării. UNELTE ELECTRICE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi AVERTISMENT: Citiţi toate avertismentele daţi dovadă...
  • Página 89 c) Scoateţi ştecherul din sursa de curent şi/ e) Ţineţi unealta electrică numai de sau scoateţi bateria din unealta electrică suprafaţa izolată de prindere atunci când înainte de a efectua reglaje, de a schimba efectuaţi o operaţiune la care accesoriul accesoriile sau de a depozita uneltele de debitare poate intra în contact cu electrice.
  • Página 90 c) Dispozitivul de protecţie inferior să îndepărtaţi ferăstrăul din piesa pe care o tăiaţi sau trebuie retractat manual numai pentru să-l trageţi înapoi în timpul mişcării pânzei deoarece tăieturi speciale, cum sunt “tăieturile puteţi cauza un recul. Investigaţi şi luaţi măsuri transversale”...
  • Página 91 electrică. Accesoriile de dimensiuni incorecte nu uneltei electrice. Ventilatorul motorului va pot fi protejate sau controlate în mod corespunzător. absorbi praful în carcasă iar acumularea excesivă de h) Dimensiunea arborelui discurilor abrazive pilitură poate duce la defecţiuni electrice. şi flanşele trebuie să se potrivească corect q) Nu puneţi unealta electrică...
  • Página 92 tăietură şi măreşte posibilitatea reculului sau spargerii discului. g) La blocarea sau întreruperea din orice cauză a unei debitări, deconectaţi unealta electrică şi ţineţi-o ridicată şi nemişcată până la oprirea completă a discului. Nu încercaţi niciodată să extrageţi discul de tăiere din tăietură, altfel se poate produce un recul.
  • Página 93 SIMBOLURI Incorect Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni Corect Izolaţie dublă Blocare Avertisment Deblocare Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi Disc diamant Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi Pânză HCS Purtaţi mască de protecţie contra prafului Pânză...
  • Página 94 CONJUNCTOR DE SIGURANŢĂ PORNIRE CUPLAT / .DECUPLAT MÂNER CU ÎNVELIŞ MOALE CHEIE HEXAGONALĂ MANETA CAPACULUI DE PROTECŢIE DISC DE TĂIERE CAPAC PROTECTOR DISC DE TĂIERE PLACĂ DE BAZĂ GHIDAJ PARALEL INDICATOR DE ALINIERE A PÂNZEI 10. ELEMENT DE STRÂNGERE PENTRU GHIDAJUL PARALEL 11.
  • Página 95 INFORMAŢII PRIVIND efectuează operaţia propriu-zisă. Acest lucru ar putea reduce semnificativ nivelul de expunere pe durata totală ZGOMOTUL de lucru. Ajută la reducerea riscului de expunere la vibraţii. Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA dălţi, burghie şi pânze ascuţite Presiune sonică ponderată :83dB(A) Întreţineţi unealta în conformitate cu aceste instrucţiuni şi menţineţi-o bine lubrifiată...
  • Página 96 INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINEŢI UNELTELE UTILIZARE CU GRIJĂ NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie Scoateţi ştecherul din priza de alimentare înainte de a efectua orice ajustări, operaţiuni manualul de instrucţiuni. de service sau întreţinere. AVERTIZARE: Păstraţi uneltele ascuţite şi curate pentru o funcţionare Nu eliberaţi mânerul până...
  • Página 97 Adresa Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Ferăstrău circular electric WORX Descriere Tip WX429 (4- denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) Tăierea unor diferite materiale cu o Funcţie 2018/03/05 pânză...
  • Página 98 OBECNÁ riziku úrazu elektrickým proudem. e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru BEZPEČNOSTNÍ použijte prodlužovací kabel vhodný pro UPOZORNĚNÍ PRO použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu ELEKTRICKÉ NÁSTROJE elektrickým proudem. f) Pokud je práce s ručním nářadím ve VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna vlhkých podmínkách nevyhnutelná, bezpečnostní...
  • Página 99 odizolované povrchy při práci v nebezpečné a musí být opraveno. podmínkách, kde je možné, že se řezací c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí nástroj dostane do kontaktu se skrytou elektrickou sítí nebo vlastním kabelem. odkládat, odpojte zástrčku od sítě...
  • Página 100 DOPLŇKOVÉ d) Podložte velké kusy materiálu tak, aby nedocházelo k sevření kotouče a BEZPEČNOSTNÍ k zpětnému rázu. Velké kusy materiálu mají POKYNY PRO ŘEZÁNÍ tendenci se prohýbat vlastní vahou. Podpěry musí být umístněny na obou stranách, blízko linie řezu a DLAŽDIC blízko okraje materiálu.
  • Página 101 rukavice a zástěru, schopnou zastavit malé kousky a podmínek a můžete se mu vyhnout náležitými brusiva a materiálu. Ochrana očí musí být schopna preventivními kroky tak, jak se uvádí níže. a) Nářadí pevně uchopte a postavte se tak, zadržet odlétávající úlomky. Protiprachová maska abyste případnému vymrštění...
  • Página 102 ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ Dřevo UPOZORNĚNÍ PRO OKRUŽNÍ PILU Hliník 1. Vždy noste respirátor, ochranné pomůcky sluchu a zraku. 2. Používejte jenom řezné kotouče s doporučenými parametry a stejnou konstrukcí jako originální pilový kotouč. 3. Používejte pouze průměry kotoučů podle označení. Nesprávně SYMBOLY Správně...
  • Página 103 BEZPEČNOSTNÍ SPÍNAČ SPOUŠŤ ZAP./VYP. MĚKKÁ RUKOJEŤ IMBUSOVÝ KLÍČ PÁČKA OCHRANNÉHO KRYTU KOTOUČE OCHRANNÝ KRYT KOTOUČE ZÁKLADNÍ DESKA VODÍTKO PRO PODÉLNÉ ŘEZY INDIKÁTOR ZAROVNÁNÍ KOTOUČE 10. UCHYCENÍ ROVNOBĚŽNÉHO VODÍTKA 11. PÁČKA PRO NASTAVENÍ POKOSU 12. VÝSTUP ODSÁVÁNÍ PRACHU 13. ADAPTÉR PRO VYSAVAČ 14.
  • Página 104 INFORMACE TÝKAJÍCÍ Provádějte údržbu tohoto nástroje, v souladu s těmito pokyny udržujte nástroj dobře promazaný (odpovídajícím SE HLUČNOSTI způsobem) Má-li být tento nástroj používán pravidelně, zakupte antivibrační příslušenství. Naměřená hladina akustického tlaku :83dB(A) Nepoužívejte nástroje při teplotě 10 C nebo nižší. Naplánujte práci tak, aby bylo provádění...
  • Página 105 NÁVOD NA POUŽITÍ PROVÁDĚJTE PEČLIVOU ÚDRŽBU NÁSTROJŮ POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. Předtím, než provedete jakékoliv úpravy nebo údržbu odpojte nářadí od el. sítě. VAROVÁNÍ: Udržujte nástroje ostré a čisté pro lepší a bezpečnější Nepouštějte rukojeti, dokud se řezný kotouč zcela používání.
  • Página 106 Název Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme, že produkt WORX Elektrická okružní pila Popis WX429 (4-označení stroje, zástupce pily) Řezání různých materiálů ozubeným Funkce řezacím kotoučem Splňuje následující...
  • Página 107 VŠEOBECNÉ častiam. Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku elektrického šoku. BEZPEČNOSTNÉ e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite predlžovací kábel vhodný na VAROVANIA NA použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného POUŽÍVANIE na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku.
  • Página 108 držte náradie za izolované časti na byť opravené. uchopenie náradia. Elektrický kontakt nástroja so c) Odpojte prípojku ručného náradia od zdroja energie a/alebo akumulátora pred tým, než „živým“ vodičom spôsobí, že všetky kovové časti píly začnete robiť akékoľvek úpravy, vymieňať budú...
  • Página 109 ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ kusu. e) Tupé alebo poškodené pílové kotúče POKYNY PRE REZANIE nepoužívajte. Nebrúsené alebo nesprávne DLAŽDÍC rozvedené zuby vyrábajú úzku drážku a spôsobujú nadmerné trenie, zovretie kotúča a vyhodenie píly z drážky. Kryt dodaný s nástrojom musí byť pevne pripojený k f) Skôr ako začnete rezať, musia byť...
  • Página 110 kusy brúseného materiálu. Ochrana zraku musí byť Vyhodenie kotúča z drážky je výsledkom nesprávneho schopná zachytiť odletujúce malé kúsky vznikajúce používania náradia a/alebo neprávneho postupu rezania pri rôznych prácach. Protiprachová maska alebo či podmienok rezania a dá sa mu zabrániť, ak sa dodržia respirátor musia byť...
  • Página 111 DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ Drevo PRAVIDLÁ PRE VAŠU OKRUŽNÚ PÍLU Hliník 1. Vždy používajte protiprachovú masku, chrániče sluchu a ochranné okuliare. 2. Používajte iba kotúče s odporúčanými parametrami. 3. Používajte iba pílové kotúče s priemerom podľa označenia. SYMBOLY Nesprávne Kvôli zníženiu rizika poranenia je potrebné, aby si používateľ...
  • Página 112 BEZPEČNOSTNÝ SPÍNAČ SPÚŠŤ ZAP./VYP. MÄKKÁ RUKOVÄŤ ŠESŤHRANNÝ KĽÚČ PÁČKA OCHRANNÉHO KRYTU NA KOTÚČ OCHRANNÝ KRYT NA KOTÚČ ZÁKLADOVÁ DOSKA PARALELNÁ VODIACA LIŠTA INDIKÁTOR VYROVNANIA PÍLOVÉHO KOTÚČA 10. UPÍNADLO PARALELNEJ VODIACEJ LIŠTY 11. KUŽEĽOVÉ NASTAVOVACIA PÁČKA 12. OTVOR NA ODSÁVANIE PRACHU 13.
  • Página 113 INFORMÁCIE O HLUKU Pomôžte minimalizovať riziko expozície účinkom vibrácií. VŽDY používajte ostré sekáče a čepele. Náradie udržiavajte v súlade s týmto návodom a Nameraný akustický tlak udržiavajte ho dobre namazané (ak je to potrebné). :83dB(A) Ak sa náradie používa často, investujte do príslušenstva Nameraný...
  • Página 114 NÁVOD NA POUŽITIE TIPY NA PRÁCU S NÁSTROJOM POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. Ak sa píla príliš zahreje, nechajte ju, prosím, bežať 2 až 3 minúty naprázdno, čím sa motor ochladí. Vyhnite sa URČENÉ POUŽITIE: dlhodobému používaniu pri veľmi nízkych otáčkach.
  • Página 115 Adresa Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Elektrická Okružná Píla Typ WX429 (4 – označenie nástroja predstavujúce pílu) Rezanie rôznych materiálov pomocou Funkcie otočnej ozubenej čepele...
  • Página 116 AVISOS GERAIS f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, DE SEGURANÇA utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de DE FERRAMENTAS um dispositivo com protecção contra corrente ELÉCTRICAS residual reduz o risco de choque eléctrico. 3) SEGURANÇA DE PESSOAS ATENÇÃO! Leia atentamente as a) Esteja atento, observe o que está...
  • Página 117 c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ estiver a cortar, nem a apoie nas pernas. ou remova a bateria da ferramenta antes Fixe a peça de trabalho numa plataforma de proceder a quaisquer ajustes, antes de estável. É importante apoiar a peça de trabalho mudar de acessórios ou antes de guardar adequadamente para minimizar o risco de a ferramenta.
  • Página 118 para trás, mas as forças de recuo podem ser não funcionarem correctamente têm que ser controladas pelo operador se forem tomadas reparadas antes da utilização. A protecção inferior precauções adequadas. pode funcionar lentamente devido a peças b) Quando a lâmina estiver presa ou o corte danificadas, resíduos pegajosos ou acumulação for interrompido por qualquer razão, solte o de resíduos.
  • Página 119 f) Não utilize discos desgastados e um fio eléctrico vivo o que por sua vez pode concebidos para utilização com ferramentas fazer com que as partes metálicas da ferramenta eléctricas de maior potência. Os discos fiquem electrificadas e fazer com que o utilizador desta sofra um choque eléctrico.
  • Página 120 REGRAS DE SEGURANÇA de retorno desta durante o arranque. O utilizador será capaz de controlar a acção de retorno se ADICIONAIS DA SERRA tomar as devidas precauções. b) Nunca coloque as mãos próximo do CIRCULAR acessório rotativo. Este pode atingir as suas mãos.
  • Página 121 SÍMBOLOS Correto Para reduzir o risco de ferimentos o uti- lizador deve ler o manual de instruções Bloquear Duplo isolamento Desbloquear Aviso Disco de diamante Usar protecção para os ouvidos Lâmina HCS Usar protecção ocular Lâmina TCT Usar máscara contra o pó Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico.
  • Página 122 INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DISPARO LIGAR/DESLIGAR PEGA COM PUNHO MACIO CHAVE HEXAGONAL ALAVANCA DE PROTEÇÃO DA LÂMINA PROTEÇÃO DA LÂMINA PLACA BASE GUIA PARALELA INDICADOR DE ALINHAMENTO DA LÂMINA 10. FIXAÇÃO DE APERTO DA GUIA PARALELA 11. ALAVANCA DE AJUSTE BISELADO 12.
  • Página 123 INFORMAÇÃO DE RUÍDO trabalho. Como minimizar o seu risco de Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Pressão de som avaliada :83dB(A) Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável) Potência de som avaliada :93dB(A) Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração.
  • Página 124 FUNCIONAMENTO EFETUE A MANUTENÇÃO CUIDADOSA DAS NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. FERRAMENTAS AVISO! Retire o cabo de alimentação da tomada Não soltar o manípulo até a lâmina de serra antes de efectuar quaisquer ajustamentos, parar completamente não tocar na lâmina de serra reparações ou manutenção.
  • Página 125 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Serra circular elétrica WORX Tipo WX429 (4- designação de aparelho mecânico, representativo de Serra circular) Função Corte de materiais diversos, com uma 2018/03/05 lâmina rotativa dentadas...
  • Página 126 GENERELLA b) Använd säker utrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som SÄKERHETSVARNINGAR FÖR munskydd, halkfria skor, skyddshjälm eller hörselskydd som används när det behövs kommer ELVERKTYG att reducera personskador. c) Förhindra ofrivillig start. Se till att VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte kontakten är i off-läge innan du ansluter alla nedanstående instruktioner kan det leda till till strömkälla och/eller batterienhet, tar...
  • Página 127 varje typ av elverktyg. Ha ocksĺ i ĺtanke arbetsstycket mot användaren; arbetsförhĺllandena och arbetet som skall när bladet nyper eller kärvar genom att sågsnittet utföras. Använder du elverktyg för ĺtgärder som sluts, “stannar” bladet och motorn driver sågen skiljer sig det avsedda arbetet kan det resultera i snabbt bakåt mot användaren;...
  • Página 128 tappas kan det undre skyddet böjas. Lyft på det g) Utesidesdiametern och tjockleken på undre skyddet med handtaget och se till att det tillbehöret måste hållas inom kapaciteten rörs fritt och inte vidrör klingan eller andra delar, i för ditt verktyg. Inkorrekt storlek på tillbehör alla sågvinklar och -djup.
  • Página 129 q) Använd inte verktyget i närheten av av verktyget och hålla verktyget stilla tills brandfarliga material. Gnistor kan antända de dess att hjulet har stannat helt och hållet. materialen. Försök aldrig att ta bort avsågningshjulet från r) Använd inte tillbehör som kräver flytande sågjacket när hjulet är i rörelse, då...
  • Página 130 SÄKERHETSBRYTARE AV/PÅ-KNAPP HANDTAG MED MJUKT GREPP INSEXNYCKEL KLINGSSKYDDS-SPAK KLINGSKYDD FOTPLÅT PARALLELLSTYRNING KLINGINRIKTNINGSINDIKATOR 10. PARALLELLANSLAG FÄSTANORDNING 11. VINKELJUSTERINGSSPAK 12. DAMMUTSUG 13. VAKUUMADAPTER 14. FAST ÖVRE KLINGSKYDD 15. LÅSKNAPP FÖR AXELN 16. DJUPJUSTERINGSSPAK 17. BLADBULT 18. YTTRE FLÄNS 19. SÅGKLINGA 20. INRE FLÄNS Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget.
  • Página 131 BULLERINFORMATION Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Uppmätt ljudtryck :83dB(A) Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där så behövs) Uppmätt ljudstyrka :93dB(A) Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör.
  • Página 132 SYMBOLER Rätt För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Lås Dubbel isolering Lå upp Varning Diamant skiva Använd hörselskydd Sågklinga (HCS) Använd skyddsglasögon Sågklinga (TCT) Använd skyddsmask Uttjänta elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd.
  • Página 133 LADDNINGSPROCEDUR ARBETSTIPS FÖR DITT VERKTYG OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. Om ditt verktyg blir för varmt, använd det utan belastning i 2-3 minuter för att kyla av motorn. VARNING! Undvik att använda verktyget länge vid låga Släpp inte handtaget förrän sågbladet stannat hastigheter.
  • Página 134 Namn Marcel Filz Adress Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, WORX Elektrisk cirkelsåg Beskrivning WX429 (4- maskinbestämning, sågrepresentant) Skärning av olika material med en Funktion...
  • Página 135 SPLOŠNA VARNOS- vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred diferenčnim tokom. TNA NAVODILA ZA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA 3) OSEBNA VARNOST OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter napotke. Napake zaradi neupoštevanja spodaj se dela z električnim orodjem lotite z navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni razumom.
  • Página 136 razporni klin ali vodilo za ravno rezanje. To preprečuje nenameren zagon električnega orodja. d) Električna orodja, ki jih ne uporabljate, izboljša natančnost reza in zmanjša možnost, da bi shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki se rezilo ukrivilo. g) Vedno uporabite rezila pravilne velikosti in orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za oblike (diamantno ali okroglo).
  • Página 137 in globine reza morata biti pred začetkom se vrti hitreje kot je dovoljeno, se lahko zlomi in leti uporabe žage tesno pritrjeni. Če se rezilo naokrog. d) Brusila lahko uporabljate samo za vrste med rezanjem premika, to lahko povzroči zaustavitev uporabe, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Página 138 napetostjo, lahko povzroči, da so tudi kovinski Deli mestu blokiranja. d) Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih naprave pod napetostjo, kar lahko povzroči električni robovih in podobnih površinah. Preprečite, udar. m) Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu da bi vsadna orodja odskočila od obdelovanca in se vsadnemu orodju.
  • Página 139 SIMBOLI Pravilno Zaradi zmanjševanja nevarnosti poškodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo Zaklenjeno Dvojna izolacija Odklenjeno Opozorilo Diamantni disk Uporabljajte zaščito za ušesa HCS rezilo Uporabljajte zaščito za oči. TCT rezilo Nosite zaščitno masko za prah Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
  • Página 140 VARNOSTNO STIKALO STIKALO ON/OFF (VKLOP/IZKLOP) ROČAJ Z MEHKO OBLOGO IMBUS KLJUČ VZVOD ŠČITA REZILA ŠČIT REZILA OSNOVNA PLOŠČA VZDOLŽNO VODILO INDIKATOR PORAVNANOSTI REZILA 10. PRITRDILO ZA VZDOLŽNO VODILO 11. ROČICA ZA NASTAVITEV REZA 12. ODTOČNI KANAL ZA PRAH 13. SESALNI NASTAVEK 14.
  • Página 141 DODATKI PODATKI O HRUPU Vzdolžno vodilo Vrednotena raven zvočnega tlaka Imbus Ključ :83dB(A) Sesalni nastavek Vrednotena raven zvočne moči :93dB(A) 24T TCT rezilo WA5046 HCS rezilo WA8302 &K 3.0dB(A) Diamantni disk WA5048 Uporabljajte zaščito za ušesa. Priporočamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti trgovini, kot ste kupili strojček.
  • Página 142 NAVODILA ZA UPORABO ORODJE SKRBNO VZDRŽUJTE OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem izvlecite vtikač iz vtičnice. OPOZORILO: Poskrbite, da bo orodje vedno čisto, in rezilo ostro. Ročaja ne sproščajte, dokler se rezilo popolnoma Upoštevajte navodila za mazanje in zamenjavo delov ne ustavi, niti se ne dotikajte rezila medtem, ko se vrti.
  • Página 143 Naslov Positec Germany GmbH Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, WORX električna krožna žaga Opis izdelka WX429 (4-zasnova naprave, Vrsta izdelka predstavnik žag) Rezanje različnih materialov z Funkcija vrtečim se zobatim rezilom...
  • Página 144 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01018803...

Este manual también es adecuado para:

8455066