Worx WORXSAW XL WX429 Traducción De Las Instrucciones Originales

Worx WORXSAW XL WX429 Traducción De Las Instrucciones Originales

Sierra circular eléctrica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Compact Circular Saw
Elektrische kreissäge
Scie circulaire électrique
Motosega circolare elettrica
Sierra circular eléctrica
Elektrische cirkelzaag
Pilarka elektryczna
Elektromos körfűrész
Ferăstrău circular electric
Elektrická okružní pila
Elektrická okružná píla
Serra circular elétrica
Elektrisk cirkelsåg
Električna krožna žaga
WX429
EN
P08
D
P16
F
P24
I
P32
ES
P40
NL
P48
PL
P56
HU
P64
RO
P72
CZ
P80
SK
P87
PT
P94
SV
P102
SL
P109

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WORXSAW XL WX429

  • Página 1 Compact Circular Saw Elektrische kreissäge Scie circulaire électrique Motosega circolare elettrica Sierra circular eléctrica Elektrische cirkelzaag Pilarka elektryczna Elektromos körfűrész Ferăstrău circular electric Elektrická okružní pila Elektrická okružná píla Serra circular elétrica Elektrisk cirkelsåg P102 Električna krožna žaga P109 WX429...
  • Página 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás fordítása Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Prevod izvirna navodila...
  • Página 8: Technical Data

    SAFETY SWITCH ON/OFF TRIGGER SOFT GRIP HANDLE HEX KEY BLADE GUARD LEVER BLADE GUARD BASE PLATE PARALLEL GUIDE BLADE ALIGNMENT INDICATOR 10. PARALLEL GUIDE CLAMPING FIXTURE 11. BEVEL ADJUSTMENT LEVER 12. DUST EXTRACTION OUTLET 13. VACUUM ADAPTER 14. FIXED UPPER BLADE GUARD 15.
  • Página 9: Noise Information

    NOISE INFORMATION and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. A weighted sound pressure :83dB(A) Avoid using tools in temperatures of 10°C or less. Plan your work schedule to spread any high vibration A weighted sound power: :93dB(A) tool use across a number of days.
  • Página 10: Further Safety Instructions For All Saws

    FURTHER SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS FOR ALL FOR SAWS WITH INNER SAWS PENDULUM GUARD Kickback causes and related warnings Lower Guard Function a) Check lower guard for proper closing Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound before each use. Do not operate the saw or misaligned saw blade, causing an uncontrolled if lower guard does not move freely and saw to lift up and out of the workpiece toward the...
  • Página 11: Kickback And Related Warnings

    applications. For example: do not grind with accessory has come to a complete stop. The the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels spinning wheel may grab the surface and pull the are intended for peripheral grinding, side forces power tool out of your control. o) Do not run the power tool while carrying applied to these wheels may cause them to shatter.
  • Página 12 blade, segmented diamond wheel with a peripheral gap greater than 10mm or Warning toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. f) Do not “jam” the wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
  • Página 13: Assembly And Operation

    service life of the saw blade. Sawing performance and cutting quality depend essentially on the Diamond disc condition and the tooth count of the saw blade. Therefore, use only sharp saw blades that are suited for the material being cut. Choice of blades: 24 teeth for general work, approx.
  • Página 14 TROUBLE SHOOTING Symptom Possible Causes Possible Solution Press safety switch and hold it while engaging the on/off trigger. Safety switch is not pressed. Check to make sure power cord is Tool will not start when operating Power cord not plugged in. connected well into a working outlet.
  • Página 15: Important

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln instructions below. IMPORTANT Declare that the product, The wires in the mains lead are colored in Description WORX Electric Circular Saw accordance with the following code: Type WX429 (4-designation of machinery, BLUE =NEUTRAL representative of Saw)
  • Página 16: Technische Daten

    SICHERHEITSSCHALTER EIN-/AUS-SCHALTER SOFTHANDGRIFF INBUSSCHLÜSSEL SÄGEBLATTSCHUTZ-HEBEL SÄGEBLATTSCHUTZ GRUNDPLATTE PARALLELANSCHLAG SÄGEBLATTAUSRICHTUNGSANZEIGE 10. PARALLELFÜHRUNG-KLEMMBEFESTIGUNG 11. SCHRÄGENEINSTELLHEBEL 12. STAUBSAUGER-ANSCHLUSS 13. STAUBSAUGERADAPTER 14. FESTER OBERER SÄGEBLATTSCHUTZ 15. SPINDEL-STOPP-TASTE 16. TIEFENEINSTELLUNGSHEBEL 17. SCHRAUBE FÜR SÄGEBLATT-BEFESTIGUNG 18. ÄUSSERER FLANSCH 19. SÄGEBLATT 20. INNERER FLANSCH Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN WX429 (4-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Nennspannung...
  • Página 17: Sicherheitsanweisungen Für Alle Sägen

    INFORMATIONEN ÜBER LÄRM gemindert werden. So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Gewichteter Schalldruck :83dB(A) Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter. Gewichtete Schallleistung :93dB(A) Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute &K 3.0dB(A) Einfettung (wo erforderlich).
  • Página 18: Sicherheitshinweise Für Kreissägen Mit Pendelschutzhaube

    f) Verwenden Sie beim Längsschneiden ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt oder immer einen Anschlag oder eine gerade sich ein Rückschlag ereignen könnte. Finden Sie Kantenführung. Dies verbessert die die Ursache für das Klemmen des Sägeblattes und beseitigen Sie diese durch geeignete Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, Maßnahmen.
  • Página 19 Schutzhaube verzögert arbeiten, ggf mit Pinsel ausgelegt und können brechen. g) Außendurchmesser und Dicke des oder Druckluft reinigen. c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben nur bei besonderen Schnitten, wie “Tauch Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. und Winkelschnitten”. Öffnen Sie die untere Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert...
  • Página 20 sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das Ihre Hand bewegen. c) Positionieren Sie Ihren Körper nicht in einer rotierende Einsatzwerkzeug geraten.
  • Página 21 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Aluminium KREISSÄGEN 1. Tragen Sie grundsätzlich eine Staubmaske, einen Metall Gehörschutz und eine Schutzbrille. 2. Verwenden Sie ausschließlich die in den Spezifikationen genannten Sägeblätter. 3. Verwenden Sie nur Sägeblätter mit einem Durchmesser entsprechend den Falsch Kennzeichnungen. SYMBOLE Richtig Zur Reduzierung der Verletzungsge- fahr bitte die Bedienungsanleitung...
  • Página 22: Montage Und Bedienung

    HINWEISE ZUM BETRIEB WARTUNG Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor bevor Sie Einstell-, Reparatur- oder Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig Wartungstätigkeiten ausführen. durch. Halten Sie Werkzeuge für bessere und sicherere Leistung scharf und sauber. Befolgen Sie die WARNUNG: Anweisungen zum Schmieren und Auswechseln Lassen Sie den Griff nicht los, bis das...
  • Página 23: Konformitätserklärung

    Name: Russell Nicholson Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Anschrift: Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Erklären hiermit, dass unser produkt Beschreibung WORX Elektrische kreissäge WX429 (4-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Schneiden verschiedener Materialien Funktion mit einer rotierenden Zahnhobeleisen...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DÉTENTE ON / OFF POIGNÉE GRIP SOUPLE CLÉ HEXAGONALE LEVIER DE PROTECTION LAME PROTECTION LAME SOCLE GUIDE PARALLÈLE INDICATEUR D’ALIGNEMENT DE LA LAME 10. MONTAGE DE BRIDAGE DE GUIDES PARALLÈLES 11. LEVIER D’AJUSTEMENT DE L’ANGLE 12. SORTIE D’EXTRACTION DE POUSSIÈRE 13.
  • Página 25 INFORMATIONS RELATIVES réellement de tâche. Ceci peut réduire de manière significative le niveau d’exposition et la durée AU BRUIT d’utilisation totale. Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations. Niveau de pression acoustique :83dB(A) Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés Niveau de puissance acoustique :93dB(A)
  • Página 26 en contact avec un fil “sous tension” , peut mettre ne sont pas engagées dans la pièce. Si la les parties métalliques exposées de l’outil “sous lame de scie est grippée, elle pourrait sauter hors tension” et électrocuter l’opérateur. de la pièce de bois lors du redémarrage de la scie. f) Pour le sciage en long, toujours utiliser un d) Supporter les gros panneaux afin de réduire guide longitudinal ou une règle à...
  • Página 27 l’établi ou sur le sol. Une lame à nue, non manière irrégulière, présentent des vibrations excessives et peuvent entraîner une perte de protégée provoquera un saut en arrière de la contrôle. scie qui tranchera tout ce qui se trouve sur son i) N’utilisez pas de meules endommagées.
  • Página 28 f) N’« écrasez » pas la roue et n’appliquez pas du moteur attire la poussière à l’intérieur du de pression excessive dessus. N’essayez pas boîtier et une accumulation excessive de poudre métallique peut représenter un danger électrique. de faire une profondeur de coupe excessive. Une q) N’utilisez pas l’outil électrique près de sur-contrainte du disque augmente la charge et la matériaux inflammables.
  • Página 29: Utilisation Prévue

    Double isolation Déverrouiller Avertissement Disque diamant Porter une protection pour les oreilles Lame de coupe métallique HCS Lame à pointes de carbure pour coupe Porter une protection pour les yeux rapide Porter un masque contre la poussière INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire Les déchets d’équipements électriques et attentivement le mode d’emploi.
  • Página 30: Protection De L'environnement

    ASTUCES DE TRAVAIL POUR PROTECTION DE UTILISER VOTRE OUTIL L’ENVIRONNEMENT Si votre scie circulaire chauffe de manière excessive, Les déchets d’équipements électriques et faites la fonctionner à vide pendant 2 à 3 minutes, électroniques ne doivent pas être déposés afin de refroidir le moteur. Évitez l’usage prolongé de avec les ordures ménagères.
  • Página 31: Déclaration De Conformité

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Nom: Russell Nicholson Adresse : Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Déclarons ce produit Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Description WORX Scie circulaire électrique Modèle WX429 (4-désignations des pièces, illustration de la scie) La coupe de matériaux différents Fonction avec une lame dentée tournante...
  • Página 32: Dati Tecnici

    INTERRUTTORE DI SICUREZZA GRILLETTO DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO IMPUGNATURA MORBIDA CHIAVE ESAGONALE LEVA DI PROTEZIONE DELLA LAMA PROTEZIONE DELLA LAMA PATTINO GUIDA PARALLELA INDICATORE DI ALLINEAMENTO DELLA LAMA 10. DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO GUIDA PARALLELA 11. LEVA DI REGOLAZIONE INCLINAZIONE 12. PRESA ASPIRAPOLVERE 13.
  • Página 33: Informazioni Sul Rumore

    INFORMAZIONI SUL RUMORE Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Pressione acustica ponderata A :83dB(A) Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Potenza acustica ponderata A :93dB(A) Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di C o inferiori &K 3.0dB(A)
  • Página 34 usare una guida di taglio oppure una guida in lavorazione, centrare la sega nel solco di scorrimento rettilinea. In questo modo si del taglio e verificare che i denti non siano impegnati nel materiale. Se la lama migliora l’accuratezza del taglio e si riducono le possibilità...
  • Página 35 Per tutti gli altri tagli, la protezione inferiore deve i) Non utilizzare mai dischi danneggiati. Prima sempre funzionare automaticamente. di ogni utilizzo, controllare i dischi per verificare d) Accertarsi sempre che la protezione che non vi siano scheggiature o crepe. Se inferiore copra la lama prima di appoggiare l’elettroutensile oppure il disco impiegato dovesse la sega su mobili o sul pavimento.
  • Página 36 sculture di legno, dischi diamantati con motore aspirano all’interno della scocca la un distacco superiore a 10 mm o seghe polvere, e un accumulo eccessivo di polvere può dentate. Questo tipo di lama crea frequenti esporre al rischio di folgorazioni. q) Non azionare l’utensile in prossimità...
  • Página 37: Istruzioni Sul Funzionamento

    Doppio isolamento Blocco Avvertenza Sblocca Indossare protezione per le orecchie Diamante Disco Indossare protezione per gli occhi HCS Lama Indossare una mascherina antipolvere TCT Lama I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. ISTRUZIONI SUL L ’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un FUNZIONAMENTO corretto trattamento.
  • Página 38: Tutela Ambientale

    TUTELA AMBIENTALE Vedere Figura. Tasca/Tuffo G1, G2 I prodotti elettrici non possono essere gettati tra Rimozione dei trucioli di taglio Vedere Figura. H i rifiuti domestici. L ’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per Regolazione della piastra di un corretto trattamento.
  • Página 39: Risoluzione Guasti

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Indirizzo Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Dichiara che l’apparecchio , Descrizione Motosega circolare elettrica WORX Codice WX429 (4- Designazione del macchinario, rappresentativo della sega ) Funzione Taglio di diversi materiali, con una lama rotante dentata È...
  • Página 40: Datos Técnicos

    INTERRUPTOR DE SEGURIDAD BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO EMPUÑADURA BLANDA LLAVE HEXAGONAL PALANCA DEL PROTECTOR DE LA HOJA PROTECTOR DE LA HOJA PLACA BASE GUÍA PARALELA INDICADOR DE ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA 10. PIEZA DE FIJACIÓN DE LA GUÍA PARALELA 11. PALANCA DE AJUSTE DE LA INCLINACIÓN 12.
  • Página 41: Información Sobre El Ruido

    INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO notablemente el nivel de exposición durante el periodo completo de trabajo. Cómo minimizar el riesgo de exposición a la Nivel de presión acústica ponderada :83dB(A) vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Nivel de potencia acústica ponderada :93dB(A) Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
  • Página 42: Consejos Adicionales Se Seguridad Para Su Sierra

    Esto mejora la precisión del corte y evita que el mismo. e) No utilice discos gastados o dañados. Discos disco se agarrote. g) Siempre utilizar discos de dimensión y mal afilados o no conformes a este manual, diámetro interior correcto e indicados en el implican una fricción excesiva y en consecuencia manual.
  • Página 43 ADVERTENCIA DE máxima velocidad sin carga durante un minuto. Normalmente, las ruedas deterioradas suelen SEGURIDAD ADICIONAL romperse durante esta fase de prueba. j) Utilice equipamiento de protección PARA EL CORTE DE personal. Dependiendo de la aplicación, AZULEJOS utilice escudos faciales, gafas de seguridad o protección ocular.
  • Página 44: Advertencias Sobre Retroceso Yrelacionadas

    ADVERTENCIAS del corte mientras esté en movimiento, ya que podría producirse retroceso. Investigue y tome las SOBRE RETROCESO Y acciones correctoras necesarias para eliminar la causa del atasco en la rueda. RELACIONADAS h) No vuelva a iniciar la operación de corte con la pieza de trabajo.
  • Página 45: Utilización Reglamentaria

    Utilice una máscara antipolvo Disco (TCT) Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en INSTRUCCIONES DE la basura doméstica. Se deben reciclar FUNCIONAMIENTO en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o NOTA: Antes de usar la herramienta lea el el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.
  • Página 46: Mantenimiento

    material a trabajar. Elección de cuchillas: 24 dientes para tareas generales, aproximadamente 40 dientes para cortes más finos, más de 40 dientes para cortes muy finos en superficies delicadas, diamante para azulejos, paneles de cemento, etc. Utilice únicamente las hojas de sierra recomendadas. MANTENIMIENTO Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparación o...
  • Página 47: Resolución De Problemas

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dirección Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Declaran que el producto Descripción WORX Sierra circular eléctrica Modelo WX429(4- Denominación de la máquina, representa una sierra) Función De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación...
  • Página 48: Technische Gegevens

    VEILIGHEIDSCHAKELAAR AAN/UIT-SCHAKELAAR ZACHTE HANDGREEP INBUSSLEUTEL HENDEL VOOR BLADAFSCHERMING BLADAFSCHERMING VOETPLAAT PARALLELGELEIDER INDICATOR VOOR BLADUITLIJNING 10. SPANINSTALLATIE PARALLELGELEIDER 11. AFSTELHENDEL SCHUINE KANT 12. UITLAAT VOOR ZAAGSEL 13. STOFZUIGERADAPTER 14. BEVESTIGDE BLADAFSCHERMING BOVENAAN 15. VERGRENDELKNOP SPIL 16. HENDEL VOOR DIEPTEVERSTELLING 17. BLADBOUT 18.
  • Página 49: Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    GELUIDSPRODUCTIE uitgeschakeld en terwijl het gereedschap in werking is zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode A-gewogen geluidsdruk :83dB(A) aanzienlijk verminderen. Help de blootstelling aan trillingen te minimaliseren. A-gewogen geluidsvermogen :93dB(A) Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen Onderhoud de machine volgens deze instructies &K 3.0dB(A)
  • Página 50: Overige Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    f) Gebruik bij het schulpen altijd een niet vastzitten in het materiaal. Als het langsgeleider of een richtliniaal. Dit zorgt zaagblad vastloopt, kan deze omhoog gaan of een voor een nauwkeurige snede en u verminder de terugslag geven zodra de zaag opnieuw wordt kans op een vastgelopen zaagblad.
  • Página 51 los te laten. Bij alle andere zaagbewerkingen, ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het werkt de onderste bescherming automatisch. verlies van de controle leiden. d) Let erop dat de onderste bescherming altijd i) Gebruik nooit beschadigde over het blad zit voordat de zaag op een inzetgereedschappen.
  • Página 52: Terugslag En Daarmee Verwante Waarschuwingen

    machine geregeld schoon. De ventilator van er terugslag optreedt. e) Maak geen zaagketting vast, houtsnijvlad, de motor brengt stof binnen de behuizing en gesegmenteerde diamantschijf met door ophoping van metalen deeltjes kan ere en een perifere opening van meer dan 10 elektrisch gevaar ontstaan mm of een getand zaagblad.
  • Página 53: Bedieningsinstructies

    Dubbele isolatie Vergrendelen Waarschuwing Ontgrendelen Draag oorbescherming Diamant Schijf Draag oogbescherming Zaagblad (HCS) Draag een stofmasker Zaagblad (TCT) Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval BEDIENINGSINSTRUCTIES terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum OPMERKING: Lees het instructieboekje bij u in de buurt.
  • Página 54: Bescherming Van Het Milieu

    TIPS VOOR HET WERKEN MET UW APPARAAT Wordt de machine te heet, laat hem dan 2 à 3 minuten onbelast draaien om de motor af te koelen. Vermijd langdurig gebruik bij zeer lage snelheden. Bescherm de zaagbladen tegen schokken en stoten. Te sterke voorwaartse aandrukkracht beperkt de capaciteit van het gereedschap aanzienlijk en bekort de levensduur van het zaagblad.
  • Página 55: Problemen Oplossen

    Naam: Russell Nicholson Adres: Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Verklaren dat het product Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Beschrijving WORX Elektrische cirkelzaag Type WX429 (4- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Zaag) Functie snijden van verschillende materialen met een draaiende getande zaagblad...
  • Página 56: Wyłącznik Bezpieczeństwa

    WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA PRZEŁĄCZNIK WŁĄ./WYŁ MIĘKKA RĘKOJEŚĆ KLUCZ SZEŚCIOKĄTNY DŹWIGNIA OSŁONY OCHRONNEJ TARCZY OSŁONA OCHRONNA TARCZY PŁYTA PODSTAWOWA PROWADNICA RÓWNOLEGŁA WSKAŹNIK USTAWIENIA PIŁY W LINII 10. PRZYRZĄD MOCUJĄCY PROWADNICY DO CIĘCIA WZDŁUŻNEGO 11. DŹWIGNIA REGULACJI KĄTA SKOSU 12. WYJŚCIE DLA KURZU 13.
  • Página 57: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    DANE DOTYCZĄCE poziom ekspozycji w całym okresie pracy. Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje. HAŁASU I WIBRACJI Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach) Ważone ciśnienie akustyczne :83dB(A) Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić...
  • Página 58 g) Zawsze używać tarcz o właściwym własnym ciężarem. Wsporniki należy umieścić pod rozmiarze i kształcie (rombowy przeciw panelem po obu stronach, blisko linii cięcia i blisko okrągłemu) otworów oprawki. Tarcze, krawędzi panelu. e) Nie używać tępych lub uszkodzonych tarcz. które nie pasują do osprzętu piły będą działać mimośrodowo powodując utratę...
  • Página 59 DODATKOWE operator i osoby znajdujące się w pobliżu powinny znajdować się z dala od płaszczyzny obracającej INSTRUKCJE się ściernicy, a elektronarzędzie należy pozostawić BEZPIECZEŃSTWA DO włączone przez minutę, bez obciążenia, na najwyższych obrotach. Uszkodzone ściernice z CIĘCIA PŁYTEK reguły łamią się podczas tej próby. j) Należy stosować...
  • Página 60 OSTRZEŻENIA tarczową do cięcia wyciągać z miejsca cięcia, w przeciwnym razie może nastąpić odrzut. Należy DOTYCZĄCE ODBICIA sprawdzić możliwość zakleszczenia tarczy i podjąć środki zapobiegawcze. Odbicie jest nagłą reakcją na zaczepioną lub h) Nie można ponownie zaczynać operacji zaklinowaną tarczę obrotową. Zaczepienie lub cięcia w elemencie.
  • Página 61: Montaż I Obsługa

    Używać maski przeciwpyłowej Piła tarczowa TCT Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami INSTRUKCJE OBSŁUGI gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu uważnie przeczytać instrukcje. można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.
  • Página 62: Ochrona Środowiska

    cementowych itp. Używaj tylko zalecanych tarcz pilarskich. KONSERWACJA Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Narzędzia powinny być ostre i czyste dla lepszej sprawności urządzenia i większego bezpieczeństwa. Należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi smarowania i wymiany akcesoriów.
  • Página 63: Rozwiązywanie Problemów

    POSITEC Germany GmbH Adres: Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Deklarujemy, że produkt, Opis WORX Pilarka elektryczna Typ WX429 (4- oznaczenie maszyny, reprezentuje pilarkę) Cięcie różnych materiałów Funkcja obracającą się tarczą z zębami tnącymi Jest zgodny z następującymi dyrektywami:...
  • Página 64: Műszaki Adatok

    BIZTONSÁGI KAPCSOLÓ BE/KI KAPCSOLÓ PUHA BEVONATÚ MARKOLAT VILLÁSKULCS TÁRCSA VÉDŐBURKOLAT KAR TÁRCSA VÉDŐBURKOLAT TALP PÁRHUZAMOS VEZETŐ FŰRÉSZLAP IRÁNYJELZŐJE 10. PÁRHUZAMOS VEZETŐ RÖGZÍTŐJE 11. FERDEVÁGÁS-ÁLLÍTÓ KAR 12. PORELTÁVOLÍTÓ NYÍLÁS 13. PORSZÍVÓ ADAPTER 14. FELSŐ FIX TÁRCSA VÉDŐBURKOLAT 15. TENGELYRÖGZÍTŐ GOMB 16. MÉLYSÉGÁLLÍTÓ KAR 17.
  • Página 65 ZAJÉRTÉKEK MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet használjon. Az eszközt jelen utasításoknak megfelelően tartsa A-súlyozású hangnyomásszint karban, és vigyázzon a megfelelő kenésre (ahol erre :83dB(A) szükség van). A-súlyozású hangerő :93dB(A) Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon rezgéscsillapító tartozékokat. &K 3.0dB(A) Kerülje az eszköz használatát 10 C vagy alacsonyabb...
  • Página 66 vezetőmércét vagy egyenes vonalú meg róla, hogy a fogak nem ütköznek az szélvezetőt. Ezáltal jobb lesz a vágás pontossága, anyagba. Ha a fűrészlap fordulata korlátozva van, és csökken a fűrészlap beragadásának veszélye. az újraindításkor a fűrész kijöhet a munkadarabból, g) Használjon mindig megfelelő nagyságú vagy visszarúghat.
  • Página 67 h) A tárcsáknak és karimáknak feltétlenül minden más vágás esetében automatikusnak kell pontosan illeszkedniük kell a gép lennie. d) Mielőtt a fűrészt a munkaasztalra vagy tengelyére. Azok a tárcsák és karimák, amelyek az aljzatra teszi, ellenőrizze, hogy az nem illeszkednek pontosan a gép befogóelemére, alsó...
  • Página 68 és ne használjon fogazott fűrészlapot. Az ventilátora beszívja a port a házba, és a nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos ilyen tartozékok gyakran visszarúgáshoz vezetnek, veszélyekhez vezethet. és a kezelő elveszítheti az uralmát az elektromos q) Ne használja az elektromos kéziszerszám felett. kéziszerszámot éghető...
  • Página 69 SZIMBÓLUMOK Helyes A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat Zár Dupla szigetelés Nyit Figyelmeztetés Gyémántkorong Viseljen fülvédőt HCS fűrészlap Viseljen szemvédőt TCT fűrészlap Viseljen pormaszkot HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A leselejtezett elektromos készülékek MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék használná, olvassa el figyelmesen az gyűjtő...
  • Página 70 KÖRNYEZETVÉDELEM Fűrészpor eltávolítása LÁSD H. ÁBRA A leselejtezett elektromos készülékek nem Talpbeállítás LÁSD I. ÁBRA dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről AZ ESZKÖZ tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS JAVASLATOK...
  • Página 71: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Cím: Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Kijelenti, hogy a termék: WORX Elektromos körfűrész Leírás Típus WX429 (A 4 megjelölés fűrészt jelöl) Rendeltetés Különböző anyagok vágása egy forgó fogazott fűrészlap segítségével Megfelel a következő...
  • Página 72: Date Tehnice

    CONJUNCTOR DE SIGURAN Ă PORNIRE CUPLAT / .DECUPLAT MÂNER CU ÎNVELIŞ MOALE CHEIE HEXAGONALĂ MANETA CAPACULUI DE PROTEC IE DISC DE TĂIERE CAPAC PROTECTOR DISC DE TĂIERE PLACĂ DE BAZĂ GHIDAJ PARALEL INDICATOR DE ALINIERE A PÂNZEI 10. ELEMENT DE STRÂNGERE PENTRU GHIDAJUL PARALEL 11.
  • Página 73 INFORMAŢII PRIVIND efectuează operaţia propriu-zisă. Acest lucru ar putea reduce semnificativ nivelul de expunere pe durata totală ZGOMOTUL de lucru. Ajută la reducerea riscului de expunere la vibraţii. Utilizaţi ÎNTOTDEAUNA dălţi, burghie şi pânze ascuţite Presiune sonică ponderată :83dB(A) Întreţineţi unealta în conformitate cu aceste instrucţiuni şi menţineţi-o bine lubrifiată...
  • Página 74 riglă de ghidare sau un ghidaj cu margine reporniţi. dreaptă. Astfel sporiţi precizia de tăiere şi reduceţi d) Rezemaţi panourile mari pentru a reduce riscul prinderii sau reculului pânzei. riscul de înţepenire a pânzei. g) Utilizaţi întotdeauna pânze de dimensiunea Panourile mari au tendinţa să...
  • Página 75 protecţie inferior acoperă lama înainte de fiecare utilizare, asiguraţi-vă că discurile aşezarea ferăstrăului pe masă sau podea. nu sunt ciobite sau crăpate. Dacă scula Lama neprotejată, cu mers din inerţie va cauza electrică sau discul este scăpat pe jos, verificaţi mersul înapoi al ferăstrăului, tăind orice întâlneşte dacă...
  • Página 76 RECUL ŞI ALTE discul să ajungă la viteza maximă şi apoi pătrundeţi din nou în canalul de debitare AVERTISMENTE cu atenţie. Discul se poate bloca, poate sări sau SIMILARE poate provoca un recul dacă unealta electrică este repornită în interiorul piesei prelucrate. i) Sprijiniţi panourile sau orice altă...
  • Página 77 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să depuneţi produsele electrice la NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie unităţile de reciclare existente. Consultaţi-vă manualul de instrucţiuni. cu autorităţile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Página 78: Protecţia Mediului

    ÎNTREŢINEŢI UNELTELE CU GRIJĂ Scoateţi ştecherul din priza de alimentare înainte de a efectua orice ajustări, operaţiuni de service sau întreţinere. Păstraţi uneltele ascuţite şi curate pentru o funcţionare mai bună şi mai sigură. Urmaţi instrucţiunile pentru ungerea şi schimbarea accesoriilor. Verificaţi periodic cablurile uneltei şi, dacă...
  • Página 79: Declaraţie De Conformitate

    POSITEC Germany GmbH Adresa: Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Declarăm că produsul, Ferăstrău circular electric WORX Descriere Tip WX429 (4- denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) Tăierea unor diferite materiale cu o Funcţie...
  • Página 80: Technické Údaje

    BEZPEČNOSTNÍ SPÍNAČ SPOUŠŤ ZAP./VYP. MĚKKÁ RUKOJEŤ IMBUSOVÝ KLÍČ PÁČKA OCHRANNÉHO KRYTU KOTOUČE OCHRANNÝ KRYT KOTOUČE ZÁKLADNÍ DESKA VODÍTKO PRO PODÉLNÉ ŘEZY INDIKÁTOR ZAROVNÁNÍ KOTOUČE 10. UCHYCENÍ ROVNOBĚŽNÉHO VODÍTKA 11. PÁČKA PRO NASTAVENÍ POKOSU 12. VÝSTUP ODSÁVÁNÍ PRACHU 13. ADAPTÉR PRO VYSAVAČ 14.
  • Página 81: Příslušenství

    INFORMACE TÝKAJÍCÍ Provádějte údržbu tohoto nástroje, v souladu s těmito pokyny udržujte nástroj dobře promazaný (odpovídajícím SE HLUČNOSTI způsobem) Má-li být tento nástroj používán pravidelně, zakupte antivibrační příslušenství. Naměřená hladina akustického tlaku :83dB(A) Nepoužívejte nástroje při teplotě 10 C nebo nižší. Naplánujte práci tak, aby bylo provádění...
  • Página 82: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily

    nepasují s otvory pily, při práci kmitají a způsobují Pokud se nastavení kotouče posune během řezu, ztrátu kontroly nad nářadím. může zapříčinit zaseknutí a zpětný ráz. h) Nikdy nepoužívejte poškozenou nebo g) Před vedením řezu se vždy přesvědčte, nesprávnou přírubu kotouče nebo šroubu. že v jeho dráze nebrání...
  • Página 83 elektrickou sítí nebo vlastním kabelem. které nejsou určeny pro Vaše nářadí se nedají přiměřeně chránit a jsou nebezpečné. Kontakt s vodičem pod napětím, může způsobit, že b) S tímto elektrickým nástrojem používejte odhalené kovové části elektrického ručního nářadí pouze diamantové řezací kotouče. Možnost budou pod napětím a můžou elektrickým šokem namontovat na nářadí...
  • Página 84 SYMBOLY vyhodí nářadí směrem opačným k otáčení kotouče v bodě jeho zachycení. d) Buďte obzvláště opatrní při práci v rozích, okolo ostrých hran apod., nářadí může být Aby se omezilo nebezpečí zranění, zachyceno nebo odhozeno. Práce v rozích a na uživatel si musí...
  • Página 85: Návod Na Použití

    Nastavení základny Viz obr. I Správně TIPY PRO PRÁCI S NÁSTROJEM Zamknout Je-li vaše nářadí příliš horké, nechejte kotoučovou pilu v chodu bez zátěže asi 2 až 3 minuty, aby došlo k vychladnutí motoru. Nedopusťte dlouhodobé používání Odemknout při nadměrném zatížení. Pilové...
  • Página 86: Odstraňování Závad

    Název: Russell Nicholson Adresa: Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO POSITEC Germany GmbH Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Prohlašujeme, že produkt WORX Elektrická okružní pila Popis WX429 (4-označení stroje, zástupce pily) Řezání různých materiálů ozubeným Funkce řezacím kotoučem Suzhou 2017/05/09 Splňuje následující...
  • Página 87 BEZPEČNOSTNÝ SPÍNAČ SPÚŠŤ ZAP./VYP. MÄKKÁ RUKOVÄŤ ŠESŤHRANNÝ KĽÚČ PÁČKA OCHRANNÉHO KRYTU NA KOTÚČ OCHRANNÝ KRYT NA KOTÚČ ZÁKLADOVÁ DOSKA PARALELNÁ VODIACA LIŠTA INDIKÁTOR VYROVNANIA PÍLOVÉHO KOTÚČA 10. UPÍNADLO PARALELNEJ VODIACEJ LIŠTY 11. KUŽEĽOVÉ NASTAVOVACIA PÁČKA 12. OTVOR NA ODSÁVANIE PRACHU 13.
  • Página 88 INFORMÁCIE O HLUKU Pomôžte minimalizovať riziko expozície účinkom vibrácií. VŽDY používajte ostré sekáče a čepele. Náradie udržiavajte v súlade s týmto návodom a Nameraný akustický tlak udržiavajte ho dobre namazané (ak je to potrebné). :83dB(A) Ak sa náradie používa často, investujte do príslušenstva Nameraný...
  • Página 89 tŕň. Upínací tŕň aj príruba boli špeciálne navrhnuté zarezať do iných predmetov alebo vyhodiť pílu z pre vašu pílu tak, aby zaručili optimálny výkon a drážky. bezpečnú prevádzku. BEZPEČNOSTNÉ ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POKYNY PRE VŠETKY KOTÚČOVÉ PÍLY SO PÍLY SPODNÝM OCHRANNÝM KRYTOM PRÍČINY A PREVENCIA VYHODENIA PÍLY:...
  • Página 90 b) Príslušenstvo musí byť stavané najmenej ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie pre menovité otáčky vyznačené na brúske. aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah Príslušenstvo používané pri vyšších ako jeho elektrickým prúdom. l) Napájacia šnúra sa nesmie dostať do menovité...
  • Página 91 SYMBOLY otáčania kotúča v momente zastavenia. d) Buďte mimoriadne opatrní pri práci v rohoch, pri ostrých okrajoch a pod, tak aby pracovný nástroj nenarazil, ani nebol Kvôli zníženiu rizika poranenia je zachytený. Rohy, ostré uhly a poskakovanie potrebné, aby si používateľ najprv prečítal nástroja zvyšujú...
  • Página 92: Montáž A Obsluha

    TIPY NA PRÁCU S NÁSTROJOM Správne Ak sa píla príliš zahreje, nechajte ju, prosím, bežať 2 až 3 minúty naprázdno, čím sa motor ochladí. Vyhnite sa dlhodobému používaniu pri veľmi nízkych otáčkach. Zamknúť Pílové kotúče chráňte pred nárazmi a otrasmi. Nadmerný posuv výrazne znižuje výkonnosť...
  • Página 93: Odstraňovanie Problémov

    POSITEC Germany GmbH Adresa: Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Elektrická Okružná Píla Typ WX429 (4 – označenie nástroja predstavujúce pílu) Rezanie rôznych materiálov pomocou Funkcie otočnej ozubenej čepele...
  • Página 94: Dados Técnicos

    INTERRUPTOR DE SEGURANÇA DISPARO LIGAR/DESLIGAR PEGA COM PUNHO MACIO CHAVE HEXAGONAL ALAVANCA DE PROTEÇÃO DA LÂMINA PROTEÇÃO DA LÂMINA PLACA BASE GUIA PARALELA INDICADOR DE ALINHAMENTO DA LÂMINA 10. FIXAÇÃO DE APERTO DA GUIA PARALELA 11. ALAVANCA DE AJUSTE BISELADO 12.
  • Página 95: Instruções De Segurança Para Todas As Serras

    INFORMAÇÃO DE RUÍDO trabalho. Como minimizar o seu risco de Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Pressão de som avaliada :83dB(A) Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável) Potência de som avaliada :93dB(A) Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração.
  • Página 96 operador. estão encravados no material. Se a lâmina da f) Quando serrar madeira no sentido do serra estiver presa pode avançá-la ou recuá-la da comprimento utilize sempre um calço ou peça de trabalho, e a serra volta a funcionar. uma régua como guia. Isto melhora a exactidão d) Painéis de suporte grandes para minimizar do corte e reduz as hipóteses de prisão da lâmina.
  • Página 97 serra na bancada ou no chão. Uma lâmina da ferramenta elétrica. Os discos e flanges sem protecção e inclinada pode fazer com a com orifícios na haste que não correspondem serra ande para trás, cortando tudo o que estiver ao equipamento de montagem da ferramenta no seu caminho.
  • Página 98 o) Não transporte a ferramenta ao lado do seu acessório rotativo seja puxado e leve à perda de controlo ou ao retorno da ferramenta eléctrica. corpo quando esta estiver a funcionar. O e) Não acople uma motosserra, lâmina de contacto acidental com o acessório em rotação entalhe na madeira, disco de diamante pode prender a sua roupa e puxar o acessório na segmentado com um intervalo periférico...
  • Página 99: Montagem Efuncionamento

    SÍMBOLOS Correto Para reduzir o risco de ferimentos o uti- lizador deve ler o manual de instruções Bloquear Duplo isolamento Desbloquear Aviso Disco de diamante Usar protecção para os ouvidos Lâmina HCS Usar protecção ocular Lâmina TCT Usar máscara contra o pó FUNCIONAMENTO Os equipamentos eléctricos não devem NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia...
  • Página 100: Dicas De Trabalho Paraa Sua Ferramenta

    PROTECÇÃO AMBIENTAL Bolsa /Declive Ver Fig. G1, G2 Remoção de poeira de serragem Ver Fig. H Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se Ajustar a placa base Ver Fig. I existirem instalações adequadas deve reciclá- los.
  • Página 101: Resolução De Problemas

    Endereço Positec Power Tools (Europe) Ltd, Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Declaramos que o produto Descrição Serra circular elétrica WORX Tipo WX429 (4- designação de aparelho mecânico, representativo de Serra circular) Função Corte de materiais diversos, com uma lâmina rotativa dentadas...
  • Página 102: Teknisk Information

    SÄKERHETSBRYTARE AV/PÅ-KNAPP HANDTAG MED MJUKT GREPP INSEXNYCKEL KLINGSSKYDDS-SPAK KLINGSKYDD FOTPLÅT PARALLELLSTYRNING KLINGINRIKTNINGSINDIKATOR 10. PARALLELLANSLAG FÄSTANORDNING 11. VINKELJUSTERINGSSPAK 12. DAMMUTSUG 13. VAKUUMADAPTER 14. FAST ÖVRE KLINGSKYDD 15. LÅSKNAPP FÖR AXELN 16. DJUPJUSTERINGSSPAK 17. BLADBULT 18. YTTRE FLÄNS 19. SÅGKLINGA 20. INRE FLÄNS Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget.
  • Página 103 BULLERINFORMATION Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Uppmätt ljudtryck :83dB(A) Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där så behövs) Uppmätt ljudstyrka :93dB(A) Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör.
  • Página 104 att du förlorar kontrollen över maskinen. mitt i en befintlig vägg eller på något annat h) Använd aldrig skadade eller felaktiga okänt ställe. Det utstickande bladet kan träffa bladbrickor eller bultar. Bladbrickorna och föremål som kan orsaka backslag. bulten är särskilt konstruerade för sågen för optimala egenskaper och säker användning.
  • Página 105 star angivet på verktyget. Tillbehör som går snurrande tillbehöret. Om du förlorar fortare än dess uppskattade hastighet kan gå kontrollen över elverktyget kan nätsladden kapas sönder. eller dras in varvid risk finns för att din hand eller d) Hjul får endast användas för arm dras mot den roterande skivan.
  • Página 106 SYMBOLER med hörn, vassa kanter etc, och undvik att studsa på och riva i tillbehöret. Hörn, vassa kanter eller studsar har en tendens att riva i det roterande tillbehöret och kan ge upphov till att För att minska risken för skador måste kontrollen förloras eller att man får en kickback.
  • Página 107 ARBETSTIPS FÖR DITT VERKTYG Rätt Om ditt verktyg blir för varmt, använd det utan belastning i 2-3 minuter för att kyla av motorn. Undvik att använda verktyget länge vid låga Lås hastigheter. Skydda sågklingorna mot stötar och slag. För kraftig matning reducerar i hög grad maskinens kapacitet och minskar sågklingans livslängd.
  • Página 108: Deklaration Om Överensstämmelse

    Cumpre as seguintes Directivas: Namn Russell Nicholson 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU Adress Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Förklarar att denna produkt, WORX Elektrisk cirkelsåg Beskrivning WX429 (4- maskinbestämning, sågrepresentant) Skärning av olika material med en Funktion...
  • Página 109: Tehnični Podatki

    VARNOSTNO STIKALO STIKALO ON/OFF (VKLOP/IZKLOP) ROČAJ Z MEHKO OBLOGO IMBUS KLJUČ VZVOD ŠČITA REZILA ŠČIT REZILA OSNOVNA PLOŠČA VZDOLŽNO VODILO INDIKATOR PORAVNANOSTI REZILA 10. PRITRDILO ZA VZDOLŽNO VODILO 11. ROČICA ZA NASTAVITEV REZA 12. ODTOČNI KANAL ZA PRAH 13. SESALNI NASTAVEK 14.
  • Página 110: Varnostna Opozorila Za Vse Žage

    DODATKI PODATKI O HRUPU Vzdolžno vodilo Vrednotena raven zvočnega tlaka Imbus Ključ :83dB(A) Sesalni nastavek Vrednotena raven zvočne moči :93dB(A) 24T TCT rezilo WA5046 HCS rezilo WA8302 &K 3.0dB(A) Diamantni disk WA5048 Uporabljajte zaščito za ušesa. Priporočamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti trgovini, kot ste kupili strojček.
  • Página 111 opozorila ne uporabljajte. Spodnjega varovala nikoli ne pritrdite povratni udarec je nenadna reakcija na stisnjenem, v odprt položaj. Če žaga po nesreči pade na tla, ukrivljenem ali neporavnanem rezilu, ki povzroča, da se lahko spodnje varovalo skrivi. Dvignite spodnje se žaga nenadzorovano dvigne iz obdelovanca proti varovalo za držalo in preverite, če se prosto premika upravljavcu;...
  • Página 112 orodja morata ustrezati meram Vašega prahu je lahko vzrok za električno nevarnost. električnega orodja. Napačno dimenzioniranih q) Ne uporabljajte električnega orodja v bližini gorljivih materialov. Ti materiali se lahko vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro zavarovati ali nadzorovati. zaradi iskrenja vnamejo. h) Luknja z apritrditev koluta in prirobnice r) Ne uporabljajte vsadnih orodij, ki za se morajo natančno prilegati dimenzijam...
  • Página 113 možnost povratnega udarca ali zloma brusila. g) Če se rezalna plošča zagozdi ali e Uporabljajte zaščito za oči. prekinete z delom, električno orodje izklopite in ga držite pri miru, dokler se kolut popolnoma ne ustavi. Nikoli ne poskušajte rezalne plošče, ki se še vrti, potegniti iz reza, ker lahko pride do povratnega udarca.
  • Página 114: Varovanje Okolja

    v delikatne površine, diamanta za ploščice, cementne plošče, itd. HCS rezilo Uporabljajte samo priporočena rezila. ORODJE SKRBNO TCT rezilo VZDRŽUJTE Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrževanjem izvlecite vtikač iz vtičnice. NAVODILA ZA UPORABO Poskrbite, da bo orodje vedno čisto, in rezilo ostro. Upoštevajte navodila za mazanje in zamenjavo delov OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, dodatne opreme.
  • Página 115: Odpravljanje Napak

    Naslov: Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO POSITEC Germany GmbH Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Izjavljamo, da je izdelek, WORX električna krožna žaga Opis izdelka WX429 (4-zasnova naprave, Vrsta izdelka predstavnik žag) Rezanje različnih materialov z Funkcija vrtečim se zobatim rezilom...
  • Página 116 Copyright © 2017, Positec. All Rights Reserved. AR01018802...

Tabla de contenido