8 Montaje ........................... 17 8.1 Ecualización de potenciales ......................17 8.2 Plataforma del colchón........................18 8.3 Tom 2 (1K): barandillas telescópicas con extremos fijos ..............19 8.4 Tom 2 (1K): barandillas telescópicas con extremos extraíbles ............20 8.5 Extremos de la cama extraíbles ......................21 9 Funcionamiento ......................
Página 4
17 Declaración de conformidad CE ................... 56 18 Especificaciones técnicas .................... 57 Especificaciones básicas y dimensiones de la cama ..............57 18.1 18.2 Condiciones del entorno ......................57 Especificaciones eléctricas ......................58 18.3 Sistema electrónico PB 4X de Tom 2 ..................58 18.4 D9U001K2B-0105_10...
1 Símbolos Notas de advertencia 1.1.1 Tipos de notas de advertencia Las notas de advertencia se diferencian según el tipo de peligro utilizando las siguientes palabras clave: Precaución: riesgo de que se produzcan daños materiales. Advertencia: riesgo de que se produzcan lesiones físicas. ...
Símbolos y etiquetas en el producto Leer el manual de usuario Atención Protección térmica del transformador Apropiado únicamente para uso en interiores Protección contra accidentes causados por la corriente eléctrica: partes aplicadas tipo B Transformador de aislamiento de seguridad, general Marca CE de conformidad con la normativa de la UE Enchufe para el conductor de ecualización de potenciales...
Etiqueta de número de serie Etiqueta de número de serie (Tom 2) Fig. Dirección del distribuidor Fecha de fabricación (año -mes-día) Identificador del dispositivo (DI) / Número global comercial de material (GTIN) Código de barras 1 dimensión GS1-128 (Número de serie) Símbolos...
Definiciones Configuración básica de la cama Configuración del modelo de la lista de precios, sin incluir el colchón El valor depende de la configuración del producto, los Peso de la cama accesorios o los ajustes del cliente. Despejar el espacio entre el suelo y el punto más Despejar la parte inferior del chasis bajo del chasis situado entre las ruedecillas, para facilitar la manipulación de accesorios bajo la cama...
2 Seguridad y peligros ¡ADVERTENCIA! La cama Tom 2 debe permanecer en su posición más baja cuando el paciente no esté vigilado para reducir el riesgo de lesiones por caídas. ¡ADVERTENCIA! Los rieles laterales del modelo Tom 2 se deben colocar en la posición "hacia arriba" para reducir el riesgo de que el paciente resbale o ruede del colchón involuntariamente.
¡ADVERTENCIA! Si se modifica este equipamiento, deberán llevarse a cabo las pruebas e inspecciones pertinentes para asegurar el uso seguro del equipamiento. ¡ADVERTENCIA! No deberá conectarse ninguna TOMA DE CORRIENTE MÚLTIPLE o cable de extensión al SISTEMA MÉDICO ELÉCTRICO. ¡ADVERTENCIA! Durante investigaciones o tratamientos específicos puede presentarse un riesgo significativo de interferencia recíproca con el equipamiento médico eléctrico.
Paciente: La cama hospitalaria Tom 2 está destinada a pacientes con una altura máxima de 100 cm. La suma del peso del paciente, del colchón y de los accesorios no puede superar la carga máxima de seguridad (SWL: 75 kg). El estado mental y de salud del paciente no es relevante.
3 Estándares y normativas La cama cumple los siguientes estándares y directivas: EN 60601-1:2006/A1:2013 EN 60601-1-2:2007 EN 60601-1-6:2010 EN ISO 15223-1:2012 EN ISO 10993-5:2009 EN ISO 10993-10:2014 EN ISO 14971:2012 DIN 32623:2009 ...
No seguir las instrucciones del manual, incluidas las notas de advertencia. Usar el producto para fines distintos de los especificados en la documentación facilitada por LINET ® (consultar la sección Uso correcto). D9U001K2B-0105_10...
Un uso incorrecto puede causar daños en la cama! Usar exclusivamente ruedas de 100 mm y 125 mm sobre superficies planas, lisas y sin fisuras. Características – Tom 2, modelo 1K (número de modelo en la etiqueta del producto): Plataforma del colchón ...
6 Instalación Transporte Para un transporte seguro, siga las siguientes instrucciones: Asegurarse de no pasar sobre ningún cable al mover la cama. Asegurarse de que el cable de alimentación está sujeto mediante un gancho (en la parte del cabecero de la cama).
7 Activación de la batería Colocación de la sección de control Retirada de la cubierta aislante Tirar Cubierta aislante Asegurarse de que la cubierta aislante está completa y no presenta daños, como se muestra: Si la cubierta aislante está dañada, ponerse en contacto inmediatamente con el departamento de mantenimiento del fabricante.
8 Montaje ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones al trabajar con la cama! Asegurarse de que la cama está desconectada de la red eléctrica antes de proceder al montaje, desmontaje y mantenimiento. Asegurarse de que las ruedas están bloqueadas antes de proceder al montaje, desmontaje y mantenimiento.
Plataforma del colchón La plataforma del colchón consta de secciones de plástico. Colocación correcta del paciente en la cama: Orientación del paciente en la cama (el Mini ACP está situado a los pies del paciente). Fig. D9U001K2B-0105_10...
PRECAUTIÓN! Un exceso de carga puede ocasionar daños materiales! Asegúrese de que nadie cargue las barandillas laterales ni los extremos de la cama. Visión general de la cama Tom 2: barandillas telescópicas Fig. 1. Piecero 2. Barandillas telescópicas desplegadas 3.
Un exceso de carga puede ocasionar daños materiales! Asegúrese de que nadie cargue las barandillas laterales ni los extremos de la cama. Visión general de la cama Tom 2: barandillas telescópicas Fig. 1. Piecero extraíble 2. Barandillas telescópicas desplegadas 3.
Si es así, habrá que retirar el accesorio o la extensión en cuestión. La cama Tom 2 se puede equipar con extremos extraíbles a petición del cliente. Los extremos extraíbles de la cama facilitan el acceso al paciente.
Página 22
Para instalar los extremos de la cama: Insertar el extremo de la cama en la cama (1). Colocar el extremo de la cama en las guías de la parte superior e inferior de las columnas (2 y 3) a ambos lados.
9 Funcionamiento Funcionamiento inicial PRECAUTIÓN! Daños en el material debido a diferencias en la temperatura ! Si existe una diferencia de temperatura considerable entre la cama y el lugar donde se va a utilizar (después del transporte/almacenamiento), dejar la cama desconectada durante 24 horas para que dicha diferencia se equilibre.
Página 24
La batería suministrada junto con la cama se entrega descargada. La batería sirve como reserva de energía en el caso de fallos de suministro o durante el transporte de un paciente. Usar únicamente baterías aprobadas por el fabricante. El fabricante ofrece una garantía de seis meses para el perfecto funcionamiento de las baterías.
Estado de batería defectuosa Se entiende que la batería está defectuosa cuando se da, como mínimo, uno de los siguientes estados: Batería constantemente en carga Tensión baja en la batería Corriente de carga baja de la batería El estado de batería defectuosa se indica a través de: ...
10 Manipulación ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones al ajustar la cama! Asegurarse de que no se encuentra ninguna parte del cuerpo entre los elementos de la plataforma del colchón y el armazón del mismo al ajustar la cama. Asegurarse de que no se encuentra ninguna parte del cuerpo debajo del armazón de la plataforma del colchón antes de ajustar la cama.
Mini ACP (panel de control de supervisión) 10.1 El Mini ACP es el panel de control principal de la cama. Está situado en el armazón de la cama, bajo el piecero. Mini ACP (panel de control de supervisión) Fig. Indicador LED de estado de carga de la batería Botón "STOP"...
Luz nocturna de la cama La estructura inferior de la Tom 2 dispone de iluminación. Esta luz ayuda al paciente o al personal del hospital a orientarse mejor en una habitación con luz tenue o apagada. Después de encender la cama, se activa la iluminación con intensidad baja.
Página 29
Si se pulsa cualquier botón: La luz de la cama se encenderá con intensidad alta unos segundos. Si la cama no está conectada a la red eléctrica, la luz se encenderá durante unos segundos después de pulsar cualquier botón. Apagar la luz de la cama: ...
Liberación del respaldo para CPR (disponible de manera opcional) 10.3 ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones si se baja el respaldo demasiado rápido! Asegurarse de que las barandillas telescópicas se encuentran en su posición más baja. Asegurarse de que ninguna parte del cuerpo se encuentra entre las barandillas y el respaldo. La cama también permite bajar el respaldo de forma mediante un procedimiento mecánico para realizar reanimaciones cardiopulmonares (CPR) de emergencia.
10.5 Barandillas Las barandillas telescópicas forman parte de la cama. Estas barandillas no se pueden desmontar. El personal del hospital es el responsable de que las barandillas estén bloqueadas en su posición más elevada cuando el paciente se encuentre en la cama. Para plegar las barandillas: ...
10.5.1 Barras de la barandilla lateral con apertura (opcional) ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de daños debido a uso incorrecto! Asegúrese siempre de que la barra para abrir esté siempre correctamente cerrada. Compruebe el cierre tirando de la barra hacia arriba, hacia abajo y hacia usted y empujándola. ...
Página 33
Fig. Pasador de cierre Fig. Tire de la cobertura roja hacia usted Cobertura roja Centro del botón Cierre la barra de la barandilla del siguiente modo: Empuje la barra de la barandilla hacia abajo con cuidado hasta que se cierre con pestillo en su posición de cierre.
Página 34
10.5.2 Posiciones de las barandillas Las barandillas pueden fijarse en 5 posiciones. Fig. Posiciones de las barandillas D9U001K2B-0105_10...
10.6 Control de las ruedas y transporte de la cama PRECAUTIÓN! Daños materiales debido a un transporte incorrecto o a movimientos involuntarios ! Asegurarse de que las ruedas están bloqueadas antes de proceder al montaje, desmontaje y mantenimiento. Asegurarse de que las ruedas están bloqueadas cuando la cama esté...
10.7 Accesorios ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones si se usan accesorios incompatibles! Solo se deben utilizar los accesorios originales del fabricante. NOTA: El fabricante no asume ninguna responsabilidad por el uso de accesorios que no haya aprobado. Lista de accesorios disponibles: ...
10.7.1 Base para infusiones (integrada) ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones si se usan accesorios incorrectos! Usar las bases de infusiones exclusivamente para los accesorios indicados en las instrucciones de uso. No usar bases de infusiones para colgar bombas de infusiones, sistemas dosificadores, etc., ya que podrían chocar con las partes móviles de la cama.
El protector no es compatible con un portasueros instalado en la esquina de la cama Tom 2. ¡ADVERTENCIA! El uso incorrecto del protector puede provocar riesgo de lesiones para los pacientes o el personal del hospital: ...
Página 39
Conecte los 4 rodillos protectores de modo que los pasadores de los rodillos cortos se introduzcan en los bujes de los largos (posición 1 en las dos imágenes siguientes). Introduzca los pasadores del protector montado en los bujes de las esquinas superiores de la cama (posición 2 en las dos imágenes siguientes).
Página 40
Instalación de los rodillos protectores (vista desde arriba) Fig. Fig. Rodillos protectores fijados en la esquina superior de la cama D9U001K2B-0105_10...
Página 41
El protector puede desinstalarse del siguiente modo: Desatornille un tornillo de seguridad en la esquina superior de la cama (posición 1 en la imagen). Retire el rodillo largo del buje en esa esquina superior de la cama (posición 2 en la imagen). Levante este rodillo largo en esta esquina superior de la cama con cuidado y extraiga el pasador del rodillo...
EffectaCare 20P y CliniCare 10P Los colchones EffectaCare 20P y CliniCare 10P para Tom 2 han sido diseñados para los pacientes de la planta de pediatría. EffectaCare 20 Pediatric de espuma de poliuretano monobloque con perfil en ambos lados. La superficie superior presenta 3 zonas de perfiles.
Rotación del colchón Fig. 1. Rotación: significa sustituir el lado de la cabeza por el de los pies del colchón. Especificaciones técnicas del colchón 11.3 Parámetros EffectaCare 20 P CliniCare 10 P (Espuma) Espuma de poliuretano y espuma viscoelástica Material Espuma de poliuretano Límite de carga hasta 75 kg...
Limpieza del colchón y desinfectantes 11.4 Las coberturas del colchón pueden desinfectarse con los desinfectantes más comunes. Si no se necesita desinfección, la limpieza con agua y jabón debería ser suficiente para eliminar las manchas. Los productos de limpieza y desinfectantes con disolventes, lejía, abrasivos o con altas concentraciones de alcohol pueden dañar este producto.
Partes del colchón que deben limpiarse Productos de limpieza recomendados (limpieza general) Detergentes hospitalarios estándar, desinfectantes con Cobertura superior, cobertura inferior alcohol o amonio cuaternario, desinfectantes con cloro que contengan hasta 5000 ppm de cloro, seguidos de aclarado con agua y secado completo antes de su uso. Descontaminación: Manchas de sangre/C-diff, etc.
Limpieza y desinfección completas 11.4.3 Limpieza de la cobertura superior/inferior: Utilice detergentes hospitalarios estándar, productos de limpieza con alcohol o desinfectantes con amonio cuaternario. Pueden utilizarse productos de limpieza con cloro adecuados con una concentración de 1000 ppm. Pueden utilizarse concentraciones de cloro más altas si resulta necesario (hasta 10.000 ppm), con un tiempo máximo de aplicación de cinco minutos y seguido de aclarado con agua y secado completo antes de su uso.
12 Limpieza y desinfección ADVERTENCIA Riesgo de que se produzcan lesiones al manipular la cama. Asegurarse de que las funciones de ajuste estén todas bloqueadas antes de proceder al montaje, el desmontaje, la limpieza y el mantenimiento. Asegurarse de que la cama esté desconectada de la red eléctrica durante el proceso de limpieza. ...
Las piezas electrónicas que puedan estar contaminadas deben limpiarse con cuidado y solo por la parte externa. No abrir los conectores para su limpieza o desinfección. Dichos componentes no deben exponerse a la humedad de forma prolongada o continua. ...
Elección de detergentes y desinfectantes 12.3 PRECAUCIÓN Riesgo de que se produzcan daños para la cama debido al uso de detergentes inadecuados. Consultar siempre el tipo de detergente y su grado de disolución con el fabricante del mismo conforme a la siguiente tabla de materiales.
13 Solución de problemas PELIGRO! Peligro mortal debido a una descarga eléctrica Si ocurre algún fallo, asegurarse de que solo el personal cualificado revisa el motor eléctrico, la caja de alimentación y las demás partes eléctricas. No abrir las cubiertas protectoras del motor eléctrico ni de la caja de alimentación. Solución Error/Fallo Causa...
® debe llevar a cabo la sustitución del conector. Solo el personal de mantenimiento formado por LINET Para obtener instrucciones de mantenimiento, consultar la documentación de mantenimiento. Asegurarse de que los siguientes trabajos de mantenimiento se realizan cada 12 meses por el fabricante o por una empresa de mantenimiento formada y certificada por el fabricante.
14.1.3 Desgaste Comprobar todos los tornillos y apretarlos si es necesario. Comprobar todos los mecanismos de bloqueo. Comprobar el desgaste de la cama, arañazos o roces. En su caso, eliminar la causa de los mismos. Reemplazar cualquier pieza defectuosa.
14.2.4 Comprobaciones de seguridad ADVERTENCIA! Las comprobaciones de seguridad mal realizadas pueden causar lesiones! Asegurarse de que las comprobaciones de seguridad son realizadas exclusivamente por personal cualificado o autorizado que haya sido certificado por el fabricante. Asegurarse de que las comprobaciones de seguridad se registran en el libro de reparaciones y mantenimiento.
(CFC). Las emisiones de ruidos y vibraciones cumplen las directrices correspondientes a las instalaciones ® se ha asegurado de que todas las maderas utilizadas en la fabricación de sus sistemas de sanitarias. LINET camas procedan de fuentes responsables (no se utiliza caoba, jacarandá, ébano, teca ni maderas amazónicas o de selvas tropicales).
16 Garantía LINET® solo se hará responsable de la seguridad y fiabilidad de aquellos productos que hayan sido revisados periódicamente y utilizados conforme a las normas de seguridad. En caso de que se detecte un defecto grave que no pueda ser reparado durante el mantenimiento: ...
18 Especificaciones técnicas Todos los datos técnicos son nominales y están sujetos a tolerancias de construcción y fabricación. Especificaciones básicas y dimensiones de la cama 18.1 Dimensiones de la cama 159,8 x 83,0 cm Medidas de la plataforma del colchón (colchón) 142 cm x 70 cm Altura máxima del colchón 10 cm...
La cama Tom 2 está prevista para la aplicación en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario de la cama es responsable de que se cumplan dichos requisitos.
Radiación de alta frecuencia Clase B La cama Tom 2 es adecuada para CISPR 11 todas las instituciones, incluidos los Radiaciones armónicas instrumentos y objetos conectados Clase A directamente a la red eléctrica...
18.4.2 Manual del fabricante y declaración sobre resistencia electromagnética Entorno electromagnético Prueba de resistencia Nivel de prueba Nivel de según conformidad CEI 60601 ± 6 kV para el ± 6 kV para el Descarga electrostática Asegurarse de que se cumplen los (ESD) contacto contacto...
Página 61
Entorno electromagnético Prueba de resistencia Nivel de prueba Nivel de según conformidad CEI 60601 Fenómenos de Los equipos portátiles y móviles no 3 Vrms 3 Vrms conducción de alta deben utilizarse más cerca de la de 150 kHz a 80 frecuencia distancia recomendada calculada a partir de una ecuación adecuada...
La cama hospitalaria pediátrica Tom 2 se puede utilizar en entornos electromagnéticos con perturbaciones de RF controladas. El cliente o el usuario de la cama pediátrica Tom 2 puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas al mantener una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF (transmisores) y la cama Tom 2, según las siguientes recomendaciones y conforme a la potencia...