Página 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ALLESSCHNEIDER CURVE Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 78860/78866...
Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel .....14 Protection de l’environnement ....27 Service-Adressen ........15 Service ...........15 Instructions for use Model 78860/78866 Gebruiksaanwijzing Model 78860/78866 Technical Specifications ......16 Technische gegevens .......28 Explanation of symbols ......16 Verklaring van de symbolen .......28 Safety Information ........16...
Página 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 78860/78866 Instrukcja obsługi Modelu 78860/78866 Dati tecnici ..........34 Dane techniczne ........46 Significato dei simboli ......34 Objaśnienie symboli .........46 Avvertenze di sicurezza ......34 Zasady bezpieczeństwa ......46 Prima del primo utilizzo ......37 Uruchomienie i użycie ......48...
Página 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE 6 von 52 Stand 11.3.2020...
Página 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 8 Pagina 34 Schlitten Carrello Restehalter Spingifetta Rundmesser Lama Motorgehäuse Corpo motore EIN/AUS-Taste Interruttore di ACCESO/SPENTO Entriegelungstaste Pulsante di sblocco Page 16 Carriage Página 40 Rest holder Carro Round knife Empujador de alimentos...
Breite zusammengeklappt 10,2 cm) Gewicht: Ca. 1,8 kg Kurzzeitbetrieb: 5 Minuten Ausstattung: Klappbares Kunststoffgehäuse, Schlitten aus Kunststoff 78860 weiß, 78866 silberfarben, Schutzklasse II Zubehör: Bedienungsanleitung, Messer aus Edelstahl, Restehalter Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten SYMBOLERKLÄRUNG Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Página 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen. 6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden. 7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Página 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Verwenden Sie den Allesschneider nur in Innenräumen. 22. Um Schnittverletzungen zu vermeiden, muss der Restehalter auf den Gleitschlitten aufgesetzt werden, sobald das Schneidgut so klein ist, dass er auf den Schlitten passt. 23. Zum Schneiden von Reststücken immer den Restehalter benutzen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Achtung: Das Messer ist sehr scharf, Verletzungsgefahr! Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Das Rundmesser läuft, solange beide Tastschalter gedrückt werden. Zum Stoppen beide Tastschalter loslassen und warten, bis das Rundmesser zum völligen Stillstand gekommen ist. Nach dem Schneiden die Schnittbreite zur Sicherheit auf „0“ stellen. Nach dem Schneiden von fetthaltigem Schnittgut (z. B. Wurst, Käse) aus hygienischen Gründen Gerät und insbesondere das Messer am besten sofort...
Página 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Messer/Innenseite Gerät Gelegentlich sollten Sie das Gerät auch hinter dem Messer reinigen. Zur Ent- nahme des Messers drehen Sie die Fest- stellschraube im Uhrzeigersinn mit einer Vierteldrehung auf (s. Abb.). Nehmen Sie das Messer vorsichtig heraus und waschen Sie es von Hand mit Wasser unter Zusatz von Spülmittel ab.
Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Dziadoszanska 10 Hauptstr. 23 61-248 Poznań CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Internet www.quadra-net.pl Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. Stand 11.3.2020 15 von 52...
Weight: Approx. 1,8 kg Continuous operation: 5 minutes Features: Foldable plastic housing, plastic carriage 78860 white, 78866 silver colored, degree of protection II Accessories: Instruction booklet, stainless steel knife, holder for small parts Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.
Página 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years of age. 5. Connect the appliance only to an AC power supply with the volt- age indicated on the rating plate.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. The appliance must not be used for any other than the provided purpose. Only use it for cutting food, that does not contain bones or any other hard parts. 23. After use of the slicer and before cleaning it, pull the plug out of the socket and adjust the cutting width to 0.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Place the slicer on a flat, clean, solid, and dry surface. Mount both parts of the carriage. Insert the carriage into the guide. Hold it at a right angle and then tilt it downward. Place the rest holder on the carriage.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEANING AND CARE Unplug the machine before cleaning it. Do not immerse the machine in water or any other liquid nor clean it under running water. Wipe the appliance with a damp cloth. Do not use any scouring agents.
You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
5 minutes Caractéristiques: Boîtier pliable en plastiqzue, chariot en plastique 78860 blanc, 78866 argent, classe de protection II Accessoires: Notice d’utilisation, couteau en acier inox, poussoir Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du design réservées...
Página 23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Cet appareil n‘est pas destiné à être mis en marche au moyen d‘un minuteur indépendant ou par un système de commande à distance. 7. Ne jamais plonger l’appareil ni son cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
Página 24
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Pour couper des petits morceaux utilisez toujours le poussoir. 23. Ne jamais utiliser l’appareil pour un autre but que prévu. La trancheuse n’est prévue que pour couper des aliments conve- nables, en particulier des aliments contenant des os ou des par- ties dures.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les protections de transport. Conserver les éléments d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘asphyxie ! Contrôlez si la machine et les accessoires sont complets.
Página 26
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Le couteau est fait de l’acier inox. Essuyez-le avec un chiffon humide. Soyez très prudent en nettoyant le couteau. Attention: Le couteau est très coupant! 3. Nous recommandons de nettoyer de temps en temps l’espace derrière le couteau.
Vous pouvez impri- mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus.
Gewicht: Ca. 1,8 kg Kort bedrijf: 5 minuten Uitrusting: Klapbare kunststof behuizing, slede kunststof, 78860 wit, 78866 zilver, beschermklasse II Toebehoren: Gebruiksaanwijzing, mes edelstaal, restenhouder Wijzigingen en vergissingen in de uitrustingskenmerken, techniek, kleuren en design voorbehouden VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Dit symbool wijst op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of tot schade aan het apparaat leiden.
Página 29
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Dompel het apparaat of het snoer in geen geval in water of andere vloeistoffen. 8. De allessnijder mag niet met water of andere vloeistoffen in con- tact komen. Wanneer dit toch gebeurt, moet de basis vóór een volgend gebruik weer helemaal droog zijn 9.
Página 30
Copyright UNOLD AG | www.unold.de worden gebruikt. Geschikte levensmiddelen mogen geen botten of andere harde componenten bevatten. 24. Na het gebruik van de allessnijder en voordat u deze schoon- maakt, trek de netstekker uit het stopcontact en zet de snij- breedte op 0.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele transportbeveiligingen. Houd verpakkingsma- teriaal uit de buurt van kinderen - gevaar voor verstikking! Controleer of alle onderdelen voor- handen zijn. 2. Veeg het apparaat voor het eerste gebruik met een vochtige doek af (zie ook paragraaf Reiniging) 3.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING Voor het reinigen de netstekker uit het stopcontact trekken. Apparaat nooit in water of een andere vloeistof dompelen en nooit onder stromend water houden. 1. Veeg het apparaat met een weinig nat gemaakte doek af. Gebruik a.u.b. geen schuurmiddel.
U kunt een retourbon afdrukken op onze website www.unold.de/ruecksendung. (alleen voor inzendingen uit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen.
Ca. 1,8 kg Funzionamento: 5 minuti funzionamento di breve durata Dotazione: Corpo in plastica richiudibile, carrello in plastica, 78860 bianco, 78866 argento, classe di isolamento II Accessori: Istruzioni per l’uso, lama in acciaio inox, spingifetta Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design...
Página 35
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi pro- grammabili esterni, né con sistemi di comando a distanza. 7. Non immergere per nessun motivo l’apparecchio o il cavo in acqua o in altri liquidi.
Página 36
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Per tagliare piccoli pezzi di prodotto utilizzare sempre lo spingi fetta. 23. L’apparecchio è destinato al taglio di alimenti adatti a essere affettati e non deve essere utilizzato per finalità diverse. 24. Gli alimenti da affettare non devono contenere ossa o altri ingre- dienti duri.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le eventuali protezioni dalle aperture. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini –...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PULIZIA Prima di effettuare la pulizia togliere la spina dalla presa di corrente. Per nessun motivo immergere l’apparecchio in acqua o in un altro liquido e mai tenerlo in acqua corrente. 1. Pulire l’apparecchio con un panno leggermente umido. Non utilizzare prodotti abrasivi.
È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www. unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi.
Funcionamiento en continuo: 5 minutos Equipamiento: Carcasa de plástico, plagable, carro de plástico, 78860 blanco, 78866 plata, clase de protección III Accesorios: Instrucciones de uso, cuchilla de acero inoxidable, empujador de alimentos Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño...
Página 41
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 7. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos.
Página 42
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. Para evitar lesiones, coloque el empujador de alimentos sobre el carro deslizante cuando el producto cortado sea muy pequeño. 22. Para cortar los últimos trozos utilice siempre el empujador de alimentos. 23. El aparato está indicado sólo para cortar alimentos y no se reco- mienda su uso para otros fines.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PUESTA EN SERVICIO 1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! Verifique que están todas las piezas.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LIMPIEZA Desenchufe el aparato siempre antes de limpiarlo. Nunca sumerja el aparato en agua u otros fluidos ni lo coloque bajo el grifo. 1. Limpie el aparato con un trapo húmedo. No utilice productos abrasivos.
Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así...
5 minut Wyposażenie: Składana obudowa z tworzywa sztucznego, sanki z tworzywa sztucznego, 78860 biały, 78866 srebrny, stopień ochrony II Akcesoria: Instrukcja obsługi, nóż ze stali szlachetnej, dociskacz produktów Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone OBJAŚNIENIE SYMBOLI...
Página 47
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Nie zanurzać w żadnym wypadku urządzenia w wodzie lub innych płynach. Włącznik, podstawa i kabel nie mogą mieć kontaktu z wodą lub innymi płynami. Jeżeli jednak to się zdarzy, części muszą być całkowicie wysuszone przed ponownym użyciem.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Sprawdzaj regularnie wtyczkę i kabel czy nie ma śladów zużycia bądź uszkodzeń. Przy uszkodzeniu kabla zasilającego lub innej części proszę wysłać urządzenie do kontroli i/lub naprawy do naszego biura obsługi klienta. Uwaga: nóż jest bardzo ostry.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Po zakończeniu krojenia tłustych produktów (np. kiełbasa, ser), z powodów higienicznych, urzą- dzenie i w szczególności nóż najlepiej od razu umyć (patrz rozdział „Czyszczenie“). Uwaga: nóż jest bardzo ostry. CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran- cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.