Página 1
ELEKTROMESSER Cordless Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi Modell 78815...
Service-Adressen ......19 Traitement des déchets / Bestellformular ......86 Protection de l’environnement ..41 Service ......... 19 Instructions for use Model 78815 Foreword ........20 Gebruiksaanwijzing model 78815 Technical Specifications ....20 Voorwoord ........42 Explanation of symbols ....20 Technische gegevens .....
Página 3
INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 78815 Instrukcja obsługi Model 78815 Prefazione ........53 Przedmowa ........75 Dati tecnici ........53 Dane techniczne ......75 Significato dei simboli ....53 Objaśnienie symboli ....... 75 Per la vostra sicurezza ....54 Dla własnego bezpieczeństwa ..76 Preparazione al primo utilizzo ..
Página 4
EINZELTEILE Ab Seite 6 Steckernetzteil mit Hohlstecker Messerklinge Wellenschliff Fingerschutz Messerklinge glatt Schutzhülle EIN/AUS-Taster Entriegelungstasten Sicherheitstaste Gehäuse...
Página 5
EINZELTEILE Page 20 Tasti di sblocco AC adapter with coaxial Tasto di sicurezza connector Corpo esterno Serrated knife blade Finger guard Smooth knife blade Página 64 Protective sheaths Fuente de alimentación ON/OFF button enchufable con conector hueco Release button Hoja de cuchillo con borde Safety button serrado Housing...
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78815 VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Unold entschieden haben. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. So werden Sie schnell mit allen Funktionen Ihres neuen Messers (im Folgenden auch „Gerät“ genannt) vertraut.
SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. Personen im Haushalt 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Página 8
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben, in Privatpensionen oder Ferienhäusern. Elektrische Sicherheit 8. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden. 9. Tauchen Sie das Gerät, das Ladekabel oder das Steckernetzteil niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Página 9
21. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, das Steckernetzteil, und das Ladekabel auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Ladekabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur Folge.
33. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie deshalb Reparaturen nur durch unseren zentralen Kundendienst durchführen. 34. Das Gerät ist ein Haushaltsgerät zur Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen und nicht zum gewerblichen Einsatz geeignet. 35. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
AUFLADEN Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig auf, da es nur teilweise geladen ausgeliefert wird. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Entfernen Sie vor dem Aufladen die Messerklinge. Stecken Sie das Steckernetzteil des Ladekabels in eine geeignete Steckdose.
HINWEISE ZUM RICHTIGEN SCHNEIDEN Das elektrische Messer ist ideal zum Schneiden von Torten, Kuchen, Brot, Käse, Wurst und Fleisch. Das Gerät ist jedoch nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt, sondern nur für haushaltsübliche Zwecke. Schneiden Sie bitte nicht auf Metallunterlagen, Emaille-Flächen, Glas, Porzellan oder Keramikbrettern, um Schäden am Messer zu vermeiden.
MESSERKLINGEN ZUSAMMEN- UND AUSEINANDERBAUEN Zuerst müssen beide Teile der Messerklingen miteinander verbunden werden. Dieser Vorgang ist bei beiden mitgelieferten Messern gleich. Achtung: Fassen Sie die beiden Messerklingen nur am Fingerschutz an, um Verletzungen durch die scharfen Klingen zu vermeiden. Halten Sie beide Klingen leicht voreinander und führen Sie den Metallstift (a) der einen Klinge in den Schlitz (b) der zweiten Klinge, bis beide Teile fest verbunden sind.
MESSERKLINGE EINSETZEN UND ENTNEHMEN Achtung: Fassen Sie die beiden Messerklingen nur am Fingerschutz an, um Verletzungen durch die scharfen Klingen zu vermeiden. Messerklingen immer nur bei ausgeschaltetem, zum Stillstand gekommenem Gerät einsetzen oder entnehmen. Drücken Sie die beiden Verriegelungsknöpfe seit- lich am Gehäuse nach innen (1).
BEDIENEN Stellen Sie sicher, dass die gewünschte Messerklinge richtig am Gerät angebracht ist, und entfernen Sie die Schutzhülle. Drücken Sie nun die Sicherheitstaste und danach den EIN/AUS- Taster. Halten Sie beide Tasten gedrückt. Sobald Sie eine der beiden Tasten loslassen, schaltet das Gerät ab. Führen Sie die Messerklingen mit leichtem Druck durch das Schneidgut.
REINIGEN UND PFLEGEN Nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen immer sicherstellen, dass das Gerät nicht mit dem Steckernetzteil am Stromnetz angeschlossen ist. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen. Gehen Sie sorgsam vor, um Verletzungen an der scharfen Messerklinge zu vermeiden! Reinigen Sie das Messer sofort nach jedem Gebrauch, damit eventuelle Rückstände nicht eintrocknen.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Eierkocher 78815 in Übereinstimmung grundlegenden Anforderungen europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, §...
Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren Kundendienst. Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken. (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österrei- ch). Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und...
Dziadoszanska 10 Hauptstr. 23 61-248 Poznań CH 9517 Mettlen Internet www.quadra-net.pl Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. Stand 6.5.2021 19 von 88...
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 78815 FOREWORD Thank you for having chosen a quality product from the Unold range. Please read the instruction manual carefully. This will allow you to familiarise yourself quickly with all functions of your new knife (hereinafter also “device”). Please make sure that all persons who use or clean the appliance have read the instructions and adhere to them.
FOR YOUR SAFETY Please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Persons in household 1. This appliance can be used by children aged 8 years or more and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
Página 22
9. Never immerse the appliance, the charging cable or the AC adapter in water or other liquids. 10. Do not clean the appliance, the charging cable and AC adapter in a dishwasher. 11. Never touch the appliance or the charging cable with wet hands.
Página 23
Information on safe use of the appliance 22. Use the appliance on a stable and level cutting surface. 23. Do not cut on metal or enamel surfaces or other sensitive materials. 24. When cutting hot foods there is a danger of being burned! Exercise special caution in this case.
Caution: The knife blade is very sharp – danger of injury! Misuse of the knife blade can sever extremities – the fingers are especially at risk. Hold the knife blade only by the finger guard! Never leave the appliance unattended when it is ready for use.
The appliance begins charging, the indicator lamp on the charger lights up red. After about 2,5 hours charging is finished, and the indicator lamp lights up green. Depending on the food to be cut, you can use the fully charged knife for about 45 minutes before it has to be charged again.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT FOOD FOR CUTTING Bread/pies and layer cakes - serrated blade Let the knife glide through the food, without applying pressure. When cutting layer cakes, make sure that the knife is already switched on before it touches the cake. Slightly defrosted cakes are easier to cut than very soft cakes.
a) Metal pin b) Slot Caution: The knife blade is very sharp – danger of injury! Misuse of the knife blade can sever extremities – the fingers are especially at risk. Hold the knife blade only by the finger guard! INSERTING AND REMOVING THE KNIFE BLADE Caution: Hold the two knife blades only by the finger guard, to prevent injuries from the sharp blades.
To remove the knife blade, push in the two locking buttons on the side of the housing again. Carefully pull the blade out of the housing. Caution: The knife blade is very sharp – danger of injury! Misuse of the knife blade can sever extremities –...
CLEANING AND CARE After use and before cleaning, always make sure that the appliance is not connected to the power supply via the AC adapter. Switch off the appliance before cleaning it. Exercise caution to prevent injuries from the sharp knife blade! Clean the knife immediately after each use, to prevent any food residue from drying on the knife.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de 30 von 88 Stand 6.5.2021...
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 78815 AVANT-PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Unold. Veuillez lire attentivement cette notice d‘utilisation. Vous connaîtrez ainsi rapidement toutes les fonctions de votre nouveau couteau (ci-après également désigné „Appareil“). Veillez à ce que la notice d’utilisation soit lue et respectée par toute personne qui utilise et nettoie la machine ou qui procède à...
POUR VOTRE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver. Personnes dans le foyer 1. Cette machine peut être utilisée par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou dont l‘expérience et/ou les connaissances sont insuffisantes si, toutefois, ces enfants ou ces personnes sont surveillés ou ont été...
Página 33
dans des exploitations agricoles, pour les clients dans des hôtels, motels ou autres lieux d‘hébergement, dans des pensions privées ou des résidences de vacances. Sécurité électrique 8. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ni avec un système de télécommande.
Página 34
jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque le bloc d’alimentation secteur est branché. 20. N‘ouvrez jamais le boîtier de l’appareil ni le bloc d’alimentation secteur. Il existe un risque d’électrocution. 21. Vérifiez régulièrement l’appareil, bloc d’alimentation secteur et le câble de charge ne sont pas usés ni abîmés.
Página 35
31. L’appareil est destiné à couper des aliments pouvant être coupés et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. Les aliments pouvant être coupés sont les aliments qui ne comportent pas d’os ni d‘autres composants durs. 32. Après utilisation du couteau et avant le nettoyage, débranchez le bloc d’alimentation secteur de la prise de courant.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de transport et étiquettes (mais pas la plaque signalétique !). Mettez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘étouffement ! 2. Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces. Si des pièces manquent ou sont défectueuses, contactez votre distributeur ou notre service après-vente.
CONSIGNES POUR COUPER CORRECTEMENT 1. Le couteau électrique est idéal pour couper des tartes, des gâteaux, du pain, du fromage, des saucisses et de la viande. L‘appareil n‘est toutefois pas destiné à un usage professionnel ; il est uniquement destiné à un usage ménager. 2.
Insérez la housse de protection sur la lame de couteau. Pour déboîter les lames de couteau, par exemple pour procéder au nettoyage, déplacez légèrement les deux lames jusqu‘à ce que la broche métallique d‘une lame puisse être libérée de la fente de l‘autre lame. a) Broche métallique b) Fente Attention : La lame de couteau est très...
Retirer la lame délicatement du boîtier. Attention : La lame de couteau est très coupante - Risque de blessure ! Si elle n‘est pas utilisée correctement, la lame de couteau peut provoquer des coupures corporelles et les doigts sont tout particulièrement en danger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Après utilisation et avant le nettoyage, vérifiez toujours que l‘appareil n‘est pas branché avec le bloc d’alimentation sur le secteur. Éteignez l‘appareil avant de le nettoyer. Procédez avec précaution pour éviter de vous blesser la lame de couteau tranchante ! 1.
Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppres- sion de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat. Vous pouvez imprimer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus.
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 78815 VOORWOORD Bedankt dat u voor een product van Unold hebt gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u snel vertrouwd met alle functies van uw nieuwe mes (onderstaand ook „apparaat“ genoemd). Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing door ieder persoon is gelezen en in acht wordt genomen die het apparaat gebruikt, reinigt of onderhoudt.
VOOR UW VEILIGHEID Lees de volgende aanwijzingen door en bewaar deze goed. Personen in het huishouden 1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of gebrek aan kennis en/of ervaring als er iemand toezicht op hen houdt of als hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van...
Página 44
Elektrische veiligheid 8. Dit apparaat mag niet worden bediend met een externe schakelklok of een afstandsbediening. 9. Dompel het apparaat, de laadkabel of de voedingsstekker nooit onder in water of andere vloeistoffen. 10. Het apparaat en de laadkabel met voedingsstekker mogen niet in de vaatwasser worden gereinigd.
Página 45
ernstige gevaren voor de gebruiker veroorzaken en hebben uitsluiting van de garantie tot gevolg. Aanwijzingen voor een veilig gebruik van het apparaat 22. Gebruik het apparaat op een stevige en vlakke snijondergrond. 23. Snij niet op metalen ondergronden of oppervlakken van email of andere gevoelige materialen.
35. Om schade te voorkomen, mag het apparaat niet met accessoires van andere fabrikanten of andere merken worden gebruikt. Attentie: Het mesblad is heel scherp – er bestaat kans op letsel! Het mesblad kan bij onjuist gebruik lichaamsdelen afsnijden, voornamelijk de vingers zijn hierbij in gevaar. Houd het mesblad uitsluitend vast aan de vingerbescherming! Laat het gebruiksklare apparaat nooit zonder...
6. Het opladen begint, het controlelampje op de oplader brandt rood. Na ca. 2,5 h is het opladen beëindigd, het controlelampje brandt groen. 7. Afhankelijk van de te snijden materiaal kunt u het opgeladen mes ca. 45 minuten gebruiken voordat het weer moet worden opgeladen. 8.
Vlees - glad mesblad 3. Zelfs uiterst mals gegaard vlees kan met dit mes in plakken worden gesneden. Laat het gegaarde vlees ca. 10 minuten rusten voordat u het gaat snijden. Hierdoor loopt het sap uit het vlees, en kunt u het makkelijker snijden. Let erop dat u dwars op de vezel snijdt.
MESBLAD PLAATSEN EN UITNEMEN Attentie: Pak de beide mesbladen uitsluitend vast aan de vingerbescherming om letsel oor de scherpe messen te voorkomen. Mesbladen altijd uitsluitend bij uitgeschakelde, stilstand gekomen apparaat plaatsen of uitnemen. Druk de beide vergrendelings- knoppen aan de zijkant van de behuizing naar binnen (1).
Geleid de mesbladen met lichte druk door het te snijden materiaal. Als u het apparaat wegzet, let er dan op dat de snijkant van de mesbladen omlaag wijst en niet omhoog. Als u het apparaat niet gebruikt, neem dan de mesbladen direct uit en berg deze veilig op. Om het apparaat uit te schakelen, laat u beide knoppen los.
Página 51
5. Veeg de behuizing af met een vochtige doek. De behuizing mag nooit in water worden gedompeld om schade aan het apparaat te voorkomen. 6. Gebruik geen scherpe schuurmiddelen, staalwol, metalen voorwerpen, hete schoonmaakmiddelen of desinfecterende middelen, omdat deze het apparaat kunnen beschadigen.
U kunt een retourbon afdrukken op onze website www.unold. de/ruecksendung. (alleen voor inzendingen uit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 78815 PREFAZIONE Grazie per aver scelto un prodotto Unold. Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni. Vi permetteranno di acquisire rapidamente familiarità con tutte le funzioni del vostro nuovo coltello (di seguito chiamato anche “apparecchio”). Accertarsi che le istruzioni vengano lette e rispettate da ogni persona che utilizza, pulisce o sottopone a manutenzione l‘apparecchio.
PER LA VOSTRA SICUREZZA Leggere e conservare le seguenti istruzioni. Persone presenti in casa 1. Questo apparecchio può essere usato dai bambini a partire da 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con carente esperienza e/o conoscenza se gli stessi sono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo all’utilizzo sicuro dell‘apparecchio e hanno compreso i pericoli che ne risultano.
Página 55
9. Non immergere mai l‘apparecchio, il cavo di carica o l’alimentatore in acqua o altri liquidi. 10. L‘apparecchio e il cavo di carica con alimentatore non possono essere lavati in lavastoviglie. 11. Non toccare mai l‘apparecchio o il cavo di carica con le mani bagnate.
Página 56
Indicazioni per un utilizzo sicuro dell‘apparecchio 22. Utilizzare l‘apparecchio su una superficie di taglio stabile e piana. 23. Non eseguire tagli su superfici metalliche, piani smaltati o altri materiali sensibili. 24. Pericolo di ustioni durante il taglio di alimenti molto caldi! In questo caso si deve eseguire il lavoro con particolare cautela.
Attenzione: La lama del coltello è molto affilata - pericolo di lesioni! In caso di uso improprio la lama può causare mutilazioni, con un rischio particolare per le dita. Tenere saldamente la lama solo in corrispondenza della protezione salvadita! Non lasciare incustodito l‘apparecchio pronto per l’uso.
9. Se la batteria dovesse scaricarsi, il coltello può anche essere utilizzato direttamente con il cavo di alimentazione e l’alimentatore. 10. Suggerimento: caricare completamente l’apparecchio prima di riporlo per la conservazione. In questo modo il coltello sarà sempre pronto per l’uso quando ce ne sarà...
facilmente. Accertarsi di tagliare trasversalmente rispetto alla fibra. Se necessario utilizzare un apposito forchettone per stabilizzare il pezzo di carne durante il taglio. 4. Per ottenere fette più grandi, tagliare la carne in modo leggermente obliquo. 5. Per evitare danni al coltello non si devono tagliare ossa o spiedi. Se la carne è stata legata con spago da cucina, lo spago può...
INSERIMENTO E RIMOZIONE DI UNA LAMA Attenzione: per prevenire le lesioni causate dalle lame affilate, le due lame devono essere afferrate solo in corrispondenza della protezione salvadita. Le lame devono essere inserite o rimosse sempre e solo quando l‘apparecchio è spento completamente fermo.
USO DELL‘APPARECCHIO Accertarsi che il coltello desiderato sia applicato correttamente nell‘apparecchio e rimuovere la protezione. Premere il tasto di sicurezza e poi il tasto ON/OFF. Tenere premuti entrambi i tasti. Al rilascio di uno dei due tasti l’apparecchio si spegne. Far passare le lame attraverso l‘alimento da tagliare esercitando una lieve pres- sione.
CURA E PULIZIA Dopo l’uso e prima della pulizia, accertarsi sempre che l‘apparecchio non sia collegato alla rete elettrica con l‘alimentatore. Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo. Procedere con cautela per prevenire even- tuali lesioni causate dalla lama affilata. 1. Pulire subito il coltello dopo ogni utilizzo per evitare che eventuali residui possano seccarsi.
È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www.unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 78815 PRÓLOGO Muchas gracias por elegir un producto de la empresa Unold. Lea estas instrucciones de uso cuidadosamente. De este modo se familiarizará rápidamente con todas las funciones de su nuevo cuchillo (denominado en lo sucesivo „aparato“).
PARA SU SEGURIDAD Lea y conserve las siguientes instrucciones. Personas en el hogar 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los...
Página 66
Seguridad eléctrica 8. Este aparato no se debe utilizar con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 9. No sumerja nunca el aparato, el cable de carga o la fuente de alimentación enchufable en agua o en otros líquidos.
Página 67
21. Revise periódicamente si el aparato, la fuente de alimentación enchufable o el cable de carga presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de carga o en otras piezas, envíe el aparato para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar peligros considerables para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía.
33. Las reparaciones inadecuadas pueden causar daños considerables para el usuario. Por lo tanto, permita que las reparaciones solo las lleve a cabo nuestro servicio técnico central. 34. El aparato es un aparato doméstico para el procesamiento de cantidades domésticas habituales y no es adecuado para uso comercial.
CARGAR 1. Cargue el aparato por completo antes del primer uso dado que se suministra solo parcialmente cargado. 2. Asegúrese de que el aparato esté desconectado. 3. Antes de la carga, retire la hoja del cuchillo. 4. Inserte la fuente de alimentación enchufable del cable de carga en una toma de corriente adecuada.
INDICACIONES PARA EL CORTE CORRECTO 1. El cuchillo eléctrico es ideal para cortar tartas, bizcochos, pan, queso, embutidos y carne. Sin embargo, el aparato no está diseñado para un uso comercial, sino solo para fines domésticos convencionales. 2. No corte sobre superficies metálicas, superficies esmaltadas, vidrio, porcelana o tableros de cerámica para evitar dañar el cuchillo.
Sostenga ambas hojas ligeramente una delante de la otra e inserte el pasador de metal (a) de una hoja en la ranura (b) de la segunda hoja hasta que ambas partes estén firmemente unidas. Coloque la funda protectora sobre la hoja de cuchillo. Para volver a separar las hojas de cuchillo, p.
Para retira la hoja del cuchillo, pulse de nuevo los dos botones de bloqueo en el lateral de la carcasa hacia dentro. Extraiga con cuidado la hoja de la funda. Atención: La hoja del cuchillo está muy afilada. ¡Peligro de lesiones! Con un uso incorrecto, la hoja del cuchillo puede cortar partes del cuerpo, siendo especialmente peligrosa para los dedos.
LIMPIEZA Y CUIDADO Después del uso y antes de la limpieza, asegúrese siempre de que el aparato no esté conectado a la red eléctrica con la fuente de alimentación enchufable. Desco- necte el aparato antes de limpiarlo. ¡Proceda con cuidado para evitar lesiones con la afilada hoja del cuchillo! 1.
Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 78815 PRZEDMOWA Dziękujemy serdecznie za zakup produktu firmy Unold. Prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Pomoże to Państwu szybko zapoznać się ze wszystkimi funkcjami nowo zakupionego noża (w dalszej części tekstu nazywanego „urządzeniem”). Proszę dopilnować, aby każdy, kto będzie korzystać z urządzenia, zajmować się...
DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższymi wskazówkami i zachowanie instrukcji do wykorzystania w przyszłości. Osoby w gospodarstwie domowym 1. Prezentowane urządzenie może być używane przez dzieci, które ukończyły 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej albo dysponujące niewielkim bagażem doświadczenia i/lub wiedzą, o ile będą...
Página 77
w pensjonatach prywatnych lub domach wakacyjnych. Bezpieczeństwo elektryczne 8. Zabrania się eksploatacji tego urządzenia z wykorzysta- niem zewnętrznego zegara sterującego lub układu zdal- nego sterowania. 9. Nigdy nie zanurzać urządzenia, kabla ładującego ani zasilacza wtykowego w wodzie ani w innych płynach. 10.
Página 78
Jeśli kabel ładujący lub inne części są uszkodzone, urządzenie należy przesłać do naszego działu obsługi klienta w celu sprawdzenia i naprawy. Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika i skutkują wykluczeniem roszczeń z tytułu gwarancji. Instrukcja bezpiecznego użytkowania urządzenia 22.
34. Urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego przeznaczonym do przetwarzania zwykłych ilości do spożycia w domu i nie nadaje się do użytku komercyjnego. 35. Aby uniknąć uszkodzeń, urządzenia nie wolno używać z akcesoriami innych producentów lub marek. Uwaga: Ostrze noża jest bardzo ostre — ryzyko urazu! Nieprawidłowe użycie ostrza noża może doprowadzić...
ŁADOWANIE 1. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe oraz wszelkie zabezpieczenia transportowe i naklejki (nie usuwać tabliczki znamionowej!). Materiał z opakowania nie może dostać się w ręce dzieci – istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! 2. Sprawdzić, czy w dostarczonym zestawie są wszystkie potrzebne części. Jeśli brakuje części lub są...
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE KROJONEJ ŻYWNOŚCI Chleb/ciasta i torty - ząbkowane 1. Poprowadzić nóż przez żywność bez wywierania nacisku. 2. Podczas krojenia tortów upewnić się, że nóż jest włączony, zanim dotknie tortu. Lekko rozmrożone torty są łatwiejsze do krojenia niż torty bardzo miękkie. Mięso - gładkie 3.
Uwaga: Ostrze noża jest bardzo ostre — ryzyko urazu! Nieprawidłowe użycie ostrza noża może doprowadzić do przecięcia części ciała, w szczególności palców. Trzymać ostrze noża tylko za osłonę palców! WKŁADANIE I WYJMOWANIE OSTRZA NOŻA Uwaga: Oba ostrza noża chwytać wyłącznie za osłonę palców, aby uniknąć...
OBSŁUGA Upewnić się, że nóż, który ma zostać użyty, jest prawidłowo przymocowany do urządzenia. Następnie zdjąć osłonę ochronną. Nacisnąć przycisk bezpieczeństwa, a następnie przycisk WŁ./WYŁ. Przytrzymać oba przyciski. Gdy tylko zwolniony zostanie jeden z dwóch przycisków, urządzenie wyłączy się. Wywierając lekki nacisk, prowadzić ostrza noża przez krojony materiał. Przed odłożeniem urządzenia upewnić...
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Po użyciu i przed czyszczeniem należy zawsze upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do zasilania zasilaczem wtykowym. Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem. Postępować ostrożnie, uniknąć skaleczenia się o ostre ostrze noża! 1. Wyczyścić nóż natychmiast po każdym użyciu, aby nie dopuścić do zaschnięcia pozostałości.
Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Nie- miec i Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji...
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/ und http://www.unold.de/agb/ Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. 86 von 88...
Página 87
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...