Acoplamiento de accesorios............13 Sección de manejo y conectores ............. 14 Panel LCD monocromo..............24 Objetivo de enfoque automático (suministrado con el PMW-400K) ................25 Visor....................26 Visualización en pantalla del visor ............28 Capítulo 2 : Preparación Preparación de una fuente de alimentación ..........33 Utilización de una batería..............
Página 3
Conexión de un sintonizador UHF portátil (para un sistema inalámbrico de micrófonos UHF) ..........44 Montaje del trípode ................... 45 Conexión de una luz de vídeo ..............46 Uso de la bandolera ................... 46 Ajuste de la posición de la hombrera............47 Capítulo 3 : Ajustes y configuración Ajuste del formato de vídeo ..............
Página 4
Capítulo 4 : Filmación Manipulación de tarjetas de memoria SxS..........66 Acerca de las tarjetas de memoria SxS ........... 66 Colocación y extracción de las tarjetas de memoria SxS....66 Selección de la tarjeta de memoria SxS .......... 67 Formateo (inicialización) de tarjetas de memoria SxS ....67 Comprobación del tiempo de grabación restante ......
Página 5
Enmarcado de tomas con la función Mezcla fija ......104 Operaciones con metadatos de planificación ........105 Carga de un archivo de metadatos de planificación en la memoria interna del camcorder.............. 106 Definición de nombres de clips de metadatos de planificación ..107 Definición de nombres de marcas de filmación en los metadatos de planificación................
Página 6
Menú C.IMAG................147 Menú MANTENIM..............155 Menú ARCHIVO ................174 Asignación de funciones a los interruptores asignables ....... 179 Funciones que pueden asignarse a los interruptores ASSIGN. 0 ................179 Funciones que pueden asignarse a los interruptores ASSIGN. 2 ................180 Funciones que pueden asignarse a los interruptores ASSIGN.
Página 7
Sistema de audio ................221 Pantalla..................222 Sistema de soporte................. 222 Entradas/salidas................222 Sistema de objetivo (solo PMW-400K) ........222 Accesorios suministrados.............. 223 Equipo adicional recomendado ............. 223 Tabla de componentes y accesorios opcionales ........225 Acerca de i.LINK ..................226 Acerca de la licencia ................
Página 8
Acerca de las fuentes Bitmap..............227 Acerca de OpenSSL................. 228 Acerca de JQuery,Sizzle.js..............231 Índice......................232 Contenido...
Prefacio Antes del uso Tras la adquisición de la grabadora dotada de memoria de estado sólido (Solid-State Memory Camcorder) PMW-400 y antes de ponerla en marcha, es necesario establecer el área de uso. (El camcorder no funcionará hasta que no se establezcan los ajustes.) Para más información sobre los ajustes, consulte “Ajuste del área de uso”...
Descripción general Capítulo de imágenes HD a 112 Mbps (en el modo XAVC- Características I), aproximadamente 240 minutos de imágenes HD a 50 Mbps (en el modo HD422 y el modo XAVC-L50), aproximadamente 360 minutos de imágenes HD a 35 Mbps (en el modo HQ), aproximadamente 340 minutos de imágenes HD a 35Mbps (en el modo XAVC-L35) y aproximadamente 440 minutos de imágenes HD a...
Página 11
• XAVC es una marca comercial de Sony Compatibilidad con LAN inalámbrica Corporation. Puede conectar esta videocámara a un ordenador a través de una LAN inalámbrica (conexión Wi- Soporte multiformato Fi) conectando el Adaptador Wi-Fi CBK-WA01 El camcorder es compatible con la grabación de opcional, el Adaptador inalámbrico CBK-...
Sony Creative Software, página de descarga de Ubicación y funciones software: http://www.sonycreativesoftware.com/ de los componentes y download/software_for_sony_equipment comandos Fuente de alimentación Conector del adaptador (consulte la página 13) a Interruptor LIGHT AUTO: cuando el interruptor POWER de la luz de vídeo está en la posición de encendido, la luz de vídeo se enciende automáticamente...
(página 33). Nota Para su seguridad, y para garantizar el buen a Acople para la bandolera (consulte la funcionamiento del camcorder, Sony le recomienda el página 46). uso de la batería BP-L80S. Conector del adaptador b Zapata de acoplamiento para Permite la conexión de un adaptador de cámara...
Póngase en contacto con el servicio de asistencia obturador. Cuando se acciona este interruptor, la técnica de Sony para obtener más información sobre nueva configuración aparece en la pantalla del los objetivos disponibles.
Página 15
c Selector FILTER balance de negros vuelve a la configuración original. Cuando se utiliza este selector, la nueva configuración aparece en la pantalla del visor f Dial MIC (micrófono) LEVEL (consulte durante unos tres segundos. la página 60). Ajuste del Filtro ND selector FILTER CLEAR...
c Dial ALARM (ajuste del volumen del configuración, “Salida auriculares” debe ajustarse en “Estéreo”). tono de alarma) Controla el volumen del sonido de aviso que se f Interruptor ASSIGN. (asignable) 0 emite a través del altavoz integrado o los Puede asignar la función deseada a este auriculares opcionales.
Página 17
en la memoria A o la B. Utilice el interruptor MENU CANCEL/PRST/ ESCAPE del siguiente modo. B (ATW ): cuando se ajusta este interruptor en CANCEL/PRST: cuando se lleva el interruptor B y “OPERAC.” > “Ajus. blanco” > hasta esta posición tras cambiar un ajuste en “Interruptor blanco<B>”...
b Panel LCD monocromo Lateral derecho (cerca de la parte Muestra la capacidad restante de la batería, la posterior) capacidad restante del soporte, los niveles de audio, los datos de tiempo, etc. (consulte la página 24). c Indicador WARNING (consulte la página 201).
Página 19
inmediatamente anterior (o al primer fotograma Ajustes de los Para restablecer del clip actual cuando no exista un clip anterior). interruptores Interruptor Código de tiempo a k Botón STOP DISPLAY: 00:00:00:00 l Botón NEXT Interruptor Salta al primer fotograma del siguiente clip. PRESET/REGEN/ Si lo pulsa junto con el botón F FWD, el salto será...
Sección de operaciones de la pantalla de F-RUN: el código de tiempo sigue avanzando, imágenes en miniatura y sección de control de con independencia de si el camcorder está audio grabando. Utilice este ajuste cuando se sincronice el código de tiempo con un código de tiempo externo.
Marca filmación 0 hasta Marca filmación 9, se Lado izquierdo y sección superior muestran los nombres definidos en lugar de los nombres de los elementos anteriores en la lista. i Botón SHIFT Úselo en combinación con otros botones. j Interruptor PRESET/REGEN (regeneración)/CLOCK Selecciona el tipo de código de tiempo para grabar.
Página 22
b Conector PC h Botón SLOT SELECT (selección de tarjeta de memoria SxS) (consulte la Se utiliza para poner el camcorder en el modo de página 67). conexión USB para usarlo como dispositivo de almacenamiento externo de un ordenador. i Conector de salida HDMI Cuando se conecta un ordenador sin ranura Cuando se conecta un monitor de vídeo provisto ExpressCard a este conector, cada una de las...
Página 23
a Indicadores TALLY (testigo posterior) horizontal) en “MANTENIM.” > “Genlock” en el menú de configuración. (rojo) Se encienden durante la grabación. No se k Conector TC IN (entrada de código de iluminarán si el interruptor TALLY está ajustado tiempo) (tipo BNC) en OFF.
g Tapa inferior b Modo pantalla del contador Esta se suministra para proteger los cables Muestra el tipo de información seleccionada con conectados a los conectores del panel trasero. el interruptor DISPLAY en la pantalla del Al aflojar los tornillos que sujetan la tapa a la contador de tiempo.
M (manual): el modo manual permite el ajuste Objetivo de enfoque automático del enfoque mediante el anillo de enfoque. (suministrado con el PMW-400K) En modo manual, también puede ajustarse el enfoque automático pulsando el botón PUSH AF. c Interruptor MACRO Cuando este interruptor está...
i Interruptor ZOOM Nota sobre la velocidad del zoom Dependiendo de la distancia de filmación, la SERVO: zoom motorizado. Controle el zoom velocidad del zoom puede caer a medida que el con la palanca del zoom motorizado. objetivo se acerque al final de la telefoto. MANUAL (manual): zoom manual.
Página 27
b Tope m Interruptor DISPLAY Evita que el visor se salga del camcorder cuando ON: muestra la información de texto. se desliza de un lado a otro. OFF: no muestra la información de texto. c Visor ocular n Interruptor MIRROR La imagen que se visualiza en la pantalla del d Anillo de ajuste de dioptrías monitor se invierte horizontal o verticalmente...
b Posición de zoom (cuando el objetivo Visualización en esté montado) Indica la posición del zoom del objetivo zoom pantalla del visor dentro de los parámetros de 0 a 99. c Posición del foco (cuando el objetivo de serie esté montado) Indica la posición del foco como distancia al La pantalla del visor muestra no solo la imagen sujeto (en metros).
j Estado de ALAC (corrección de la Indicación Significado aberración cromática mediante S&Q STBY En espera en el modo de magnificación) movimiento a cámara lenta y rápida (Slow & Quick Motion) Aparece cuando la opción “ALAC” (consulte la zCALL Llamada de un dispositivo página 163) del menú...
o Indicación del modo de grabación c Control del dispositivo externo especial “Rec2” aparece cuando “MANTENIM.” > “Conf. cámara” > “HD SDI Remote I/F” está Se visualiza lo siguiente cuando el camcorder está ajustado en “Carac.” en el menú de configuración en el modo de grabación especial.
Página 31
j Indicación del espacio restante en el Para más información, consulte “Ajuste del obturador electrónico” (página 55). soporte del Adaptador inalámbrico CBK-WA101 (no incluido) r Medidores del nivel de audio k Indicación de icono de soporte USB Indica los niveles de audio del canal 1 y el canal 2. (consulte la página 197) o indicación del s Capacidad restante del soporte estado del Adaptador inalámbrico (no...
Página 32
Valor de Indicador referencia –0,5 Los dos segmentos de la izquierda se iluminan en blanco. –0,75 Los dos segmentos de la izquierda y el segmento inferior de la derecha se iluminan en blanco. –1 Todos los segmentos se iluminan en blanco. Visualización en pantalla del visor...
Contacte con el servicio de asistencia técnica de alimentación de CA. Sony o con el responsable de ventas para obtener El adaptador AC-DN2B/DN10 puede suministrar más información sobre las inspecciones. hasta 100 W de potencia.
Acople el conector del visor al conector Acople del visor VF (26 terminales). Conector VF (26 terminales) PRECAUCIÓN Cuando el visor esté conectado, no deje el camcorder con el ocular mirando directamente hacia el sol. La luz directa del sol puede penetrar a través del ocular, enfocarse en el visor y provocar un incendio.
Para levantar el cilindro del visor Ajuste del ángulo del visor Empuje la sujeción de la parte inferior para desbloquear y levantar el cilindro del visor. Se puede ajustar el ángulo del visor. Se bloquea en la posición correspondiente a los 120 grados.
Para extraer el cilindro del visor Ajuste del enfoque y la pantalla del visor Para ajustar el enfoque del visor Gire el anillo de ajuste de dioptrías hasta que la imagen del visor esté lo más nítida posible. Anillo de ajuste de dioptrías También puede acoplar un filtro protector o un objetivo de primeros planos, disponibles en el mercado, de 52 mm de diámetro.
Acople el BKW-401 con los pernos Utilización del soporte de suministrados. rotación del visor BKW-401 Montando un soporte de rotación del visor BKW-401 opcional, es posible hacer girar el visor de forma que su pierna derecha no golpee el visor mientras lleva el camcorder.
Se puede conectar un visor electrónico DXF-51/DXF-C50WA (5 pulgadas) opcional. Para conectarlo, se necesita un kit de zapatas para accesorios (número de pieza de servicio: A-8274-968-B). Para más información, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony. Nota No es posible utilizar el visor suministrado y el visor de 5 pulgadas al mismo tiempo.
Ajuste del área de uso Ajuste de la fecha/hora del reloj interno Puede ajustar o cambiar la fecha y la hora del reloj Cuando utilice el camcorder por primera interno. La fecha y hora ajustadas se reflejan en el código de tiempo. No puede utilizar el camcorder sin establecer el Para más información sobre el funcionamiento del área de uso.
El objetivo suministrado con el PMW-400 dispone de corrección de aberraciones. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony para obtener más información sobre otros objetivos con corrección de aberraciones. Ajuste de la distancia focal del plano de montaje...
Página 41
Si el ajuste se completa correctamente El mensaje en la pantalla del visor pasa a ser “Auto FB Adjust: OK”. Si el ajuste de la distancia focal del plano de montaje no se completa correctamente Compruebe las condiciones del sujeto y de la Aprox.
Preparación del sistema de entrada de audio Conexión de un micrófono al conector MIC IN Acople el micrófono proporcionado al soporte del micrófono del visor proporcionado. Afloje el tornillo y abra la abrazadera del soporte del micrófono. Abrazadera del soporte del micrófono Para saber cómo realizar estas operaciones, consulte el manual de instrucciones del micrófono.
Conexión de micrófonos a los conectores AUDIO IN Se pueden enchufar hasta dos micrófonos monoaurales a los conectores AUDIO IN CH-1/ CH-2, utilizando un soporte de micrófono CAC- 12 opcional. A continuación se muestra el procedimiento para conectar un micrófono Electret Condenser como, por ejemplo, el ECM-674/678.
Conexión de un sintonizador UHF portátil (para un sistema inalámbrico de micrófonos UHF) Para utilizar un sistema inalámbrico de micrófonos Sony UHF, apague el camcorder y, a continuación, acople uno de los siguientes Ajuste el selector AUDIO IN del canal sintonizadores portátiles UHF.
Nota Montaje del trípode El pasador del adaptador del trípode puede permanecer acoplado incluso después de retirar el camcorder. Si esto sucede, pulse el botón rojo y mueva la palanca como se muestra en la figura anterior hasta que el pasador vuelva a la posición libre.
Conexión de una luz de Uso de la bandolera vídeo Con este camcorder puede utilizar la Anton Bauer Para montar la bandolera Ultralight 2 o una luz de vídeo equivalente (alimentada por 12 V con un consumo máximo de Monte uno de los clips en una de las 50 W de potencia).
Ajuste de la posición de la hombrera Puede deslizar la hombrera hacia adelante o hacia atrás en un intervalo de 40 mm. Este ajuste le ayuda a obtener un mejor equilibrio cuando filma con el camcorder sobre el hombro. Hombrera Levante la palanca situada en el centro de la hombrera para soltarla.
Ajustes y configuración Capítulo Para más información sobre el funcionamiento del menú, consulte “Operaciones básicas del menú de configuración” (página 125). Ajuste del formato de vídeo Se pueden seleccionar los siguientes formatos de grabación para las diferentes combinaciones de resolución de vídeo y frecuencia del sistema. En el modo UDF Ajuste de los elementos de “OPERAC.”...
Ajuste de los elementos de “OPERAC.” > “Formato” Formato de vídeo (formato Tamaño de de grabación/frecuencia fotograma HD/SD Línea sist.HD Form. grab. Frec. sist. del sistema) — IMX50 59.94i IMX50/59.94i 720×486 IMX50/50i 720×576 29.97P IMX50/29.97P 720×486 IMX50/25P 720×576 DVCAM 59.94i DVCAM/59.94i 720×480 DVCAM/50i...
Página 50
En el modo FAT Ajuste de los elementos de “OPERAC.” > “Formato” Formato de vídeo (formato Tamaño de de grabación/frecuencia fotograma HD/SD Línea sist.HD Form. grab. Frec. sist. del sistema) 1080 HQ 1920 59.94i HQ 1920/59.94i 1920×1080 HQ 1920/50i 29.97P HQ 1920/29.97P HQ 1920/25P 23.98P...
Selección del modo de grabación Ajuste del balance de negros y del balance de Seleccione el modo de grabación entre UDF, exFAT y FAT. blancos Seleccione “OPERAC.” > “Formato” > “Arch. sist.” en el menú de El camcorder establece automáticamente los configuración (consulte la página 127).
Para obtener más información sobre esta Objetivo con diafragma automático: ajuste comprobación interna, póngase en contacto con su el interruptor de automático/manual del vendedor o un representante de Sony. objetivo en automático. Nota Si el cable del objetivo no está bien conectado al conector LENS, puede que no sea posible ajustar el diafragma del objetivo.
4300K y 5600K y 6300K. Para obtener más información sobre esta comprobación interna, póngase en contacto con su Repita los pasos , según sea vendedor o un representante de Sony. necesario. Ajuste del balance de negros y del balance de blancos...
filtro ND en la memoria que corresponda al ajuste Para cambiar entre los filtros eléctricos del interruptor WHITE BAL (A o B). El CC y un interruptor asignable camcorder cuenta con cuatro filtros ND integrados, lo cual le permite almacenar un total Se puede asignar la función que cambia entre los de ocho valores de ajuste (4 ×...
Tal y como se muestra en la siguiente tabla, el Ajuste del obturador rango de velocidades del obturador a las que se puede ajustar depende de si la función electrónico Movimiento a cámara lenta y rápida (Slow & Quick Motion) está encendida o apagada. Líneas del sistema: 1080 Frecuencia del Velocidad del obturador...
Ejemplo: si se utiliza la grabación con movimiento a Selección del modo y la velocidad cámara lenta y rápida (Slow & Quick Motion) cuando se del obturador ajusta la velocidad de fotograma a 60 y el formato de vídeo a HQ1280/29.97P La velocidad de obturador se indica de la siguiente Notas forma.
Para cerrar el diafragma Cambio del valor de Gire el dial MENU en sentido de las agujas del reloj mirando desde la parte delantera del referencia para el ajuste camcorder. Seleccione una opción entre –0,25, –0,5, automático del –0,75 o –1. diafragma El valor de referencia modificado se mantiene hasta que se desconecte la...
Cuando salga del menú, aparecerá la ventana del Zoom diafragma automático seleccionada en el paso 3. A menos que necesite mantener en pantalla esta ventana, ajuste “OPERAC.” > “Iris auto.” > “Indicador ventana iris” en el menú de configuración en “Off ”. Para contrarrestar los problemas Cambio entre los modos de zoom causados por una luminosidad muy...
Utilización del anillo de enfoque Ajuste del enfoque Enfoque girando el anillo de enfoque y mirando el visor. Las indicaciones de distancia del anillo no son válidas en modo MF. Enfoque automático de pulsación única Nota Pulse el botón PUSH AF. El enfoque automático El objetivo incluye un margen adicional en la posición de ∞...
Correspondencia entre los ajustes del Ajuste del nivel de audio nivel de grabación y los mandos de nivel de audio Puede seleccionar qué control del nivel de audio controla el nivel de grabación de audio en la entrada de cada uno de los conectores AUDIO IN CH-1/CH-2 en “MANTENIM.”...
Nivel micrófono CH2: nivel de grabación del Seleccione los diales que ajustan los canal 2 (consulte la página 158) niveles de audio con los elementos Nivel de audio CH3 y Nivel de audio CH4 en Nota “MANTENIM.” > “Audio” en el menú Cuando se ha vinculado el funcionamiento conjunto de de configuración.
de fotograma (NDF) en MANTENIM. >Código Ajuste de los datos de tiempo en el menú de configuración. Para hacer consecutivo el código de tiempo tiempo Cuando se ajusta el interruptor F-RUN/SET/R- RUN en R-RUN, la grabación de un número de escenas en el soporte suele producir un código de tiempo consecutivo.
Ejemplo 2: interconexión de diversos Ajuste el interruptor F-RUN/SET/R- camcorders (incluyendo un camcorder de RUN en F-RUN o R-RUN, según el referencia) modo de funcionamiento deseado para el generador de código de tiempo. Para grabar el ajuste de bits de usuario en la memoria El ajuste de bits de usuario (excepto la hora real) se mantiene en memoria de forma automática...
Este funcionamiento sincroniza el generador Consulta de los ajustes de código de tiempo interno con el código de tiempo externo. Una vez transcurridos unos del camcorder y de la 10 segundos, puede desconectar el código de tiempo externo sin perder la sincronización. información de estado Notas (Pantallas de estado)
Pantalla de estado VIDEO Video Format: formato de vídeo Rec Mode: form. grab. Output&i.LINK: ajustes de salida e i.LINK y estado del uso de i.LINK SDI Output: ajustes de salida del conector HD/ SD SDI OUT HDMI Output: ajustes de salida del conector HDMI Down Converter: ajuste de la opción de conversión descendente de salida SD (solo...
SxS cargada está lista para Use las siguientes tarjetas de memoria SxS (SxS grabación o reproducción) PRO o SxS-1) Sony con este camcorder. Sin iluminación • No se ha cargado ninguna tarjeta de memoria SxS. Serie SxS PRO+ •...
Gire el dial MENU para seleccionar Selección de la tarjeta de “Aplicar” y, a continuación, pulse el memoria SxS dial. Se inicia el formateo. Cuando se cargan tarjetas de memoria SxS en las Durante la ejecución del formateo, aparece un ranuras A y B, puede pulsar el botón SLOT indicador de progreso (%) y el testigo ACCESS SELECT para seleccionar la tarjeta de memoria...
• Las tarjetas de memoria SxS en las que se hayan Nota producido errores de memoria pueden utilizarse La marca aparece cuando una tarjeta de memoria si se vuelven a formatear. está protegida contra escritura. • En algunos casos, algunos clips pueden restaurarse y otros no.
Nota con su distribuidor Sony. Al formatear, todos los datos de la tarjeta de memoria XQD, incluidas las imágenes protegidas, se borran y no Tarjetas de memoria XQD pueden restaurarse.
Una vez finalizado el formateo, aparecerá el dispositivo. mensaje “Formatear la memoria USB Hecho”. La carpeta \MSSONY\PRO\ “XQD” es una marca comercial registrada de Sony XDCAM\MEMDISC y la carpeta Corporation. \General\Sony\Planning se crean automáticamente en la unidad.
Si la operación de formateo no se realiza Utilización del conector correctamente La operación de formateo puede fallar porque la REMOTE unidad flash USB está protegida contra escritura, o porque no es el tipo de unidad especificado para esta videocámara. En este caso, aparecerá...
• Selector SHUTTER Función de los botones de inicio/parada • Interruptor OUTPUT/DCC de grabación cuando está conectado el • Botones e interruptores que se han asignado a la RM-B170/B750 función de ganancia turbo, incluidos los interruptores ASSIGN. 1/3, el interruptor Este ajuste se realiza utilizando “MANTENIM.”...
función de si se ha conectado o no una unidad de Cuando “MANTENIM.” > “Conf. cámara” > control remoto como el RM-B170. “Memoria común rem.” está ajustado en “On” en el menú de configuración, puede utilizar ajustes Menú de configuración de los datos de ajuste de calidad de imagen del camcorder almacenados en el bloque de datos principal...
Utilización del menú del RM-B750 Pulse y encienda el botón MONITOR y, a continuación, pulse el botón VF MENU. Los menús del camcorder pueden mostrarse en la pantalla del RM-B750 o en un monitor de vídeo conectado al conector MONITOR del RM-B750.
Funciones que pueden controlarse desde el RM-B170/B750 Puede ajustar las funciones de la siguiente tabla utilizando el menú, los diales de ajuste, los interruptores y el panel táctil (solo RM-B750) del RM-B170/B750. Para más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del RM-B170/B750. Cómo leer la tabla En las columnas RM-B170 y RM-B750 de la tabla siguiente, las palabras “Sí”...
Página 76
Elementos Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 de menú Balance Inicio/Parada Inicia la ejecución del Sí Sí blancos ajuste automático del balance de blancos, o bien la detiene. Memoria A/B/C/Predef. Selecciona la memoria Sí Sí blancos del balance de blancos automático. On/Off Enciende o apaga el Sí...
Página 77
Elementos Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 de menú a) b) Func. grab. Slow & Quick On/Off Activa o desactiva la Sí Sí función de movimiento a cámara lenta y rápida (Slow & Quick Motion). a) b) Veloc. Los ajustes Si la función Sí...
Página 78
Elementos Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 de menú Soporte Grabación Inicio/Parada Inicia o detiene la Sí Sí grabación. Reproducir Reproducir/ Inicia la reproducción. Sí Sí Pausar FREV – Inicia la reproducción en Sí Sí retroceso a alta velocidad. FFWD – Inicia la reproducción a Sí...
Página 79
Elementos Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 de menú Blanco Ganancia R<A> –99 a ±0 a +99 Especifica la ganancia R Sí Sí del balance de blancos que está guardada en la memoria A. Ganancia B<A> –99 a ±0 a +99 Especifica la ganancia B Sí...
Página 80
Elementos Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 de menú Gamma Gamma On/Off Activa o desactiva la Sí Sí corrección gamma. Gamma paso 0,35 a 0,45 a 0,90 Especifica un valor de Sí Sí (en incrementos corrección gamma en de 0,05) incrementos de 0,05. Gamma maestro –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel de Sí...
Página 81
Elementos Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 de menú Corrección Corrección On/Off Activa o desactiva la Sí Sí inflexión inflexión corrección de inflexión. Punto de 50% a 95,0% a Especifica el punto de Sí Sí inflexión 109% (en inflexión. incrementos de Pendiente –99 a ±0 a +99 Especifica la pendiente...
Página 82
Elementos Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 de menú Detalle Detalle On/Off Activa o desactiva el Sí Sí (Modo ajuste de detalle. HD)/ Nivel –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel de Sí Sí Detalle detalle. (Modo SD) Relación H/V –99 a ±0 a +99 Especifica la relación de Sí...
Página 83
Elementos Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 de menú Detalles Detalles piel On/Off Activa o desactiva la Sí Sí piel corrección de las imperfecciones de la piel. Detecc. área Detección color Detecta el color que Sí Sí debe ser objeto de la corrección de las imperfecciones de la piel.
Página 84
Elementos Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 de menú Matriz Matriz On/Off Activa o desactiva la Sí Sí función de corrección matricial. Mat. prede. On/Off Activa o desactiva la Sí Sí función de matriz predeterminada. Selec.pred. 1/2/3/4/5/6 Selecciona una matriz Sí Sí...
Página 85
Elementos Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 de menú Multi Multi matriz On/Off Activa o desactiva la Sí Sí matriz función de corrección matricial múltiple. Indicac. área On/Off Activa o desactiva la Sí Sí función que muestra un patrón de cebra en la zona de color que es objeto de la corrección matricial múltiple.
Página 86
Elementos Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 de menú Sombr. R/G/B Blanco H –99 a ±0 a +99 Especifica un valor de Sí Sí blanco corrección del sombreado de blanco en sierra para la dirección horizontal. R/G/B Blan. H –99 a ±0 a +99 Especifica un valor de Sí...
Elementos Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 de menú Escena Estándar Número e identificación Sí Sí del archivo Estándar Número e identificación Sí Sí del archivo Estándar Número e identificación Sí Sí del archivo Estándar Número e identificación Sí Sí del archivo Estándar Número e identificación Sí...
Funciones que pueden controlarse desde el RCP- 1001/1501 Puede ajustar las funciones de la siguiente tabla utilizando el menú, los diales de ajuste, los interruptores y el panel táctil del RCP-1001/1501. Para más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del RCP-1001/1501. Cómo leer la tabla En las columnas RCP-1001 y RCP-1501 de la tabla siguiente, las palabras “Sí”...
Página 89
Elementos Subelemento Ajuste Descripción RCP-1001/1501 de menú Llamada Llamada On/Off Activa (On) o desactiva (Off) llamadas de Sí equipos conectados de manera externa. Interrup. Gamma On/Off Activa o desactiva la corrección gamma. Sí estado Gamma negro On/Off Activa o desactiva la corrección gamma Sí...
Wi-Fi. desde un servidor DHCP Activar: adquirir automáticamente. Para obtener más información, póngase en contacto Desactivar: no adquirir con su distribuidor o un representante de Sony. automáticamente (ajuste predeterminado de fábrica). Colocación del CBK-WA01 Dirección IP Dirección IP (ajuste predeterminado de fábrica:...
Si ha cambiado un ajuste clave de seguridad), “ASCII5”, Ajuste el elemento “Establ.” en “Aplicar”. Si “ASCII13”, “HEX10” o “HEX26” aparece un mensaje de confirmación, gire el dial cuando “Encriptación” está ajustado en MENU para seleccionar “Aplicar” y pulse el dial. “WEP”, “ASCII8-63”...
archivo de metadatos de planificación utilizando Para establecer una conexión en el modo un menú web. de infraestructura Nota Configuración del punto de acceso de LAN No puede acceder al menú web durante la grabación/ inalámbrica reproducción. (No puede enviar/recibir archivos a través Se requieren los siguientes ajustes.
Introduzca el nombre de usuario y la Utilización de la función Live contraseña, y haga clic en “OK”. Logging Nombre de usuario: admin Contraseña: pmw-400 (nombre del modelo La función Live Logging le permite grabar en minúsculas). marcas de filmación utilizando un ordenador durante la grabación.
Para tablet Inicie el navegador e introduzca http:// <dirección IP del camcorder>/rm.html en la barra de direcciones. Ejemplo: cuando la dirección IP sea 192.168.1.10, introduzca http:// 192.168.1.10/rm.html en la barra de direcciones. El control remoto Wi-Fi aparecerá en la pantalla del dispositivo cuando se establezca la conexión Wi-Fi.
Dispositivos compatibles Operaciones básicas Los siguientes dispositivos, utilizando las versiones especificadas o superiores, pueden utilizarse como controles remotos Wi-Fi. Dispositivo Navegador Windows 7 Internet Explorer Coloque una batería cargada por 8 o Internet completo (consulte la página 33). Explorer 9 OS 10.7.4 Safari 5.1.6 Cargue una o dos tarjetas de memoria...
Página 96
Si está utilizando el obturador El camcorder reproduce el último clip o los últimos segundos de ese clip (3 segundos o electrónico, seleccione un modo y una 10 segundos) y, a continuación, vuelve al velocidad del obturador apropiados modo de espera. (consulte la página 55).
Para finalizar la reproducción Ejemplo: ABCD0001 También puede utilizar “OPERAC.” > “Clip” > Pulse el botón STOP: se detiene la reproducción “Prefijo del título” (consulte la página 144) en el y el camcorder entra en modo E-E. menú de configuración para ajustar el prefijo del Pulse el botón THUMBNAIL: se detiene la nombre del clip en una cadena de caracteres reproducción y aparece una pantalla de...
Notas Operaciones avanzadas • No se pueden ajustar marcas OK en modo SD. • No se pueden ajustar o eliminar las marcas OK durante la grabación o la reproducción. Para añadir/eliminar marcas OK También puede utilizar el menú MINIATURA para añadir o eliminar marcas OK en clips previamente grabados.
durante la visualización de imágenes en miniatura. No Para ajustar los datos de tiempo, salga del modo es posible grabar datos de imagen del momento en que de caché de imágenes. se estaba llevando a cabo la reproducción o la revisión •...
Cuando empieza la grabación, el camcorder graba • Los datos almacenados en la memoria caché de imágenes se borran cuando se modifica la automáticamente un número específico de configuración del sistema, por ejemplo seleccionando fotogramas a un intervalo de tiempo especificado. un formato de vídeo diferente.
avanzado del generador de códigos de tiempo Notas interno siempre es R-RUN. • Las funciones Grabación a intervalos, Caché de • No se puede grabar audio. imágenes, Grabación a fotogramas y Movimiento a • No es posible revisar la grabación. cámara lenta y rápida (Slow &...
• Si pulsa el botón SLOT SELECT, el camcorder Formato de grabación Frecuencia del sistema finaliza la grabación del número específico de 1920/29.97P fotogramas, crea un clip y cambia de soporte. 1920/23.98P • No es posible utilizar el generador de 1280/59.94P sincronismo.
• La función Movimiento a cámara lenta y rápida (Slow independiente. Sin embargo, esta función le & Quick Motion) se deshabilita cuando “OPERAC.” > permite iniciar y detener la grabación y grabar de “Entr./Salida” > “i.LINK I/O” en el menú de forma continua en el mismo clip durante el configuración está...
Para grabar en el modo Grab. continua clip Enmarcado de tomas con la Realice la grabación según la descripción de función Mezcla fija “Operaciones básicas” (página 95). Cuando se inicie la grabación, la indicación La función Mezcla fija le permite ajustar “CONT”...
• Inicie la grabación (consulte la página 96). Operaciones con Se inicia la grabación normal. metadatos de planificación Los metadatos de planificación son información acerca de los planes de filmación y grabación, grabados en un archivo XML. Ejemplo de un archivo de metadatos de planificación Puede filmar utilizando nombres de clips y nombres de marcas de filmación definidos de...
Para grabar metadatos de planificación junto con tarjeta de memoria SxS (General/Sony/Planning) clips, es necesario cargar un archivo de metadatos contiene 512 archivos o más.
(consulte la página 145) en el menú nombre del clip con formato estándar. de configuración y, a continuación, seleccione Puede utilizar el software de aplicación Sony qué tipo de nombre de clip se mostrará. Planning Metadata Add-in suministrado con el...
“sp” indica un espacio y 3 indica un retorno de Puede utilizar el software de aplicación Sony carro. Planning Metadata Add-in suministrado con el adaptador Wi-Fi CBK-WA01 en los nombres de Nota marcadores.
Operaciones con clips Capítulo Reproducción de clips Si se pulsa el botón THUMBNAIL en el modo E-E o de reproducción, aparece una pantalla de imágenes en miniatura. Las pantallas de imágenes en miniatura muestran listas de los clips almacenados en tarjetas de memoria SxS en forma de fotogramas índice.
a Imagen índice Para los clips con movimiento a cámara lenta y rápida (Slow & Quick), las velocidades de Modo UDF, exFAT, FAT-HD: cuando se graba fotograma se visualizan a la derecha como un clip, su primer fotograma se ajusta “Velocidad de fotograma de grabación/Velocidad automáticamente como imagen índice.
utilice el botón PREV para volver al principio del clip Reproducción de clips y comience de nuevo la reproducción. • En tarjetas de memoria SxS que contienen clips de ambos modos HD y SD, no pueden reproducirse los Para seleccionar imágenes en miniatura clips en secuencias.
Para buscar escenas en clips con la pantalla de ampliación de imágenes en miniatura Para visualizar la pantalla de ampliación de imágenes en miniatura, seleccione un clip en la pantalla de imágenes en miniatura y pulse el botón EXPAND (consulte la página 19) o seleccione “MINIATURA”...
Operaciones con imágenes en miniatura Puede utilizar el menú MINIATURA para realizar varias operaciones en clips, para comprobar propiedades de clips y para cambiar metadatos de clips. Configuración del menú MINIATURA Elementos de menú Subelementos Descripción Propiedades clip — Muestra propiedades detalladas (consulte la página 117). Establ.índice imág.
Página 114
Elementos de menú Subelementos Descripción Eliminar marca OK — Elimina una marca OK y desprotege un clip (consulte la página 118). FAT-HD Bloquear clip — Protege un clip. UDF / exFAT Desbloquear clip — Cancela la protección de un clip. Copiar clip Copiar clip(A)/Copiar Copia un clip (consulte la página 118).
Para ocultar la pantalla de propiedades Operaciones básicas del menú de clips MINIATURA Realice una de las siguientes operaciones. Consulte “Operaciones básicas del menú de Pulse el botón RESET/RETURN: de esta configuración” (página 125) para obtener más manera volverá al menú MINIATURA. información sobre el funcionamiento del menú.
Página 116
Nota No puede iniciar la reproducción desde la pantalla de imágenes en miniatura de todos los clips. Operaciones con imágenes en miniatura...
Visualización de propiedades de clips Seleccione “Propiedades clip” en el menú MINIATURA. a Imagen del clip actual e Marca de bloqueo (solo los modos UDF, exFAT y FAT-HD) b Imagen del clip anterior Aparece cuando el clip está marcado con una Pulse el botón PREV para visualizar la pantalla de marca OK o está...
j Código de tiempo de la imagen para añadir una marca OK, o “Eliminar marca OK” para eliminar la marca OK. mostrada k Código de tiempo del punto de inicio de Copia de clips la grabación l Código de tiempo del punto de fin de la Puede copiar clips a otras tarjetas de memoria SxS.
Para copiar por lotes grupos de clips/ Para eliminar por lotes grupos de clips archivos Puede eliminar los clips seleccionados en la pantalla de imágenes en miniatura. Seleccione “MINIATURA” > “Copiar todo” > Seleccione “MINIATURA” > “Eliminar “Todos los clips” > “Ejecutar” en el menú de todosclips”...
Número del fotograma seleccionado Número del fotograma seleccionado Las propiedades del clip se visualizan en la parte Las propiedades del clip se muestran en la parte inferior de la pantalla. inferior de la pantalla. Excepto los elementos siguientes, la información Excepto los elementos siguientes, la información mostrada aquí...
Ejemplo de pantalla de imágenes en Visualización de la pantalla de miniatura de las marcas de filmación imágenes en miniatura de (con Marca filmación 1 seleccionado) marcas de filmación (solo los modos UDF/exFAT/FAT-HD) Puede buscar marcas de filmación en los clips (consulte la página 111), cambiar imágenes índice (consulte la página 122) y añadir y eliminar marcas de filmación (consulte la...
Para eliminar marcas de filmación División de clips (solo en el modo FAT-HD) Seleccione el fotograma en el que desea eliminar una marca de filmación y, a Seleccione la imagen en miniatura del continuación, seleccione fotograma en el que desea dividir el clip “MINIATURA”...
Ajustes de los menús y configuración detallada Capítulo Niveles del menú de Organización y niveles configuración del menú de Consulte “Configuración del menú MINIATURA” configuración (página 113) para la organización del menú MINIATURA. Menú OPERAC. (consulte la página 127) En este camcorder, los ajustes para la filmación y la reproducción se establecen en el menú...
• El área de selección de elementos de menú Operaciones básicas del visualiza como máximo siete líneas. Puede desplazarse a lo largo de los menús que menú de configuración tengan más de siete líneas moviendo el cursor hacia arriba o hacia abajo. Aparecen unos triángulos en las partes superior e inferior derechas del área de selección de elementos de menú...
Gire el dial MENU o presione el botón Para introducir texto J o j para mover el cursor hasta el Algunos elementos, tales como los datos de subelemento que desea configurar y, a tiempo o los nombres de archivos, deben ajustarse continuación, confirme la selección introduciendo texto.
Lista de menús Menú OPERAC. Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Formato Arch. sist. UDF/exFAT/FAT Cambia entre UDF, exFAT y FAT Especifica el modo de como modo de grabación (para ello, funcionamiento del seleccione “Aplicar”).
Página 128
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Formato Form. grab. Los ajustes disponibles Selecciona el formato de grabación (se ejecutan seleccionando Especifica el modo de varían dependiendo de los funcionamiento del “Aplicar”). ajustes de UDF/exFAT/ camcorder y el formato FAT, HD/SD, Línea de grabación.
Página 129
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Format. Media Media(A) Aplicar/Cancelar Inicializa la tarjeta de memoria SxS Ejecuta el formateo de que se encuentra en la ranura A (se un soporte. ejecuta seleccionando “Aplicar”). Media(B) Aplicar/Cancelar Inicializa la tarjeta de memoria SxS que se encuentra en la ranura B (se ejecuta seleccionando “Aplicar”).
Página 130
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Entr./Salida Sup. salida SDI/ On/Off Activa o desactiva la superposición Realiza ajustes HDMI de información textual a las salidas relacionados con las de los conectores HD/SD SDI OUT señales de entrada y de y HDMI.
Página 131
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Superposición Sup. (Pantalla VF) On/Off Si “Entr./Salida” > “Sup. salida SDI/ Realiza ajustes HDMI” o “Sup. salida vídeo” están Superposición On/Off relacionados con la ajustados en “On”, superpone (Menú) superposición de texto información textual a la salida de los Sup.
Página 132
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Func. grab. Slow & Quick On/Off Activa o desactiva la función de Realiza ajustes movimiento a cámara lenta y rápida relacionados con los (Slow & Quick Motion). (Cuando se modos especiales de establece en “On”, “Caché de grabación.
Página 133
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Func. grab. Tiempo caché 0-2seg/2-4seg/4-6seg/ Si “Caché de imágenes” está Realiza ajustes imágenes 6-8seg/8-10seg/10-12seg/ ajustado en “On”, ajuste el tiempo relacionados con los 12-14seg/13-15seg de la caché de imágenes. modos especiales de grabación. Nota Nota Si establece “OPERAC.”...
Página 134
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Inter. asig. <0> Consulte página 179. Asigna una función al interruptor Asigna funciones a los ASSIGN. 0. interruptores <1> Asigna una función al interruptor asignables. ASSIGN. 1. Consulte “Asignación <2> Asigna una función al interruptor de funciones a los ASSIGN.
Página 135
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Conf. visor Color –99 a ±0 a +99 Ajusta la densidad de los colores que Realiza ajustes se muestran en la pantalla del visor. relacionados con la Modo Color/B&Negro Selecciona “Color” o “B&Negro” pantalla del visor.
Página 136
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Marcador Posición central V –40 a 0 a 40 Especifica la posición vertical del Realiza ajustes marcador central. relacionados con la Zona de seguridad On/Off Activa o desactiva la visualización visualización de de la zona de seguridad. marcadores en la pantalla del visor.
Página 137
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Marcador Guía de fotograma On/Off Activa o desactiva la guía de Realiza ajustes fotogramas. relacionados con la Nota visualización de marcadores en la Cuando “Marcador central”, “Zona pantalla del visor. de seguridad” y “Cursor de cuadro” se ajustan en “On”, este ajuste no puede activarse.
Página 138
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción TLCS Punto AGC F5,6/F4/F2,8 Especifica el valor F en el que el Realiza ajustes control automático del diafragma da relacionados con el paso al AGC, cuando AGC está control de nivel total. activado. Obturador auto On/Off Activa o desactiva la función de...
Página 139
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Pantalla On/Off Código de tiempo On/Off Activa o desactiva la visualización Selecciona los de los datos de tiempo (código de elementos que se tiempo, bits de usuario, contador, visualizan en la pantalla duración). del visor.
Página 140
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Pantalla On/Off ReducBandaFlash On/Off Active/desactive la indicación de Selecciona los estado de la función de reducción de elementos que se banda flash. visualizan en la pantalla ALAC On/Off Active/desactive la indicación de del visor. estado de ALAC.
Página 141
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Ajus. blanco BAB Área fija On/Off Especifica si el balance automático Realiza ajustes de blancos debe ejecutarse en el relacionados con el centro de la pantalla. balance automático de On: se ejecuta en un área blancos.
Página 142
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Compens. blanco Cálidos fríos <B> Temperatura de color Si “Desviación blancos<B>” está Realiza ajustes aproximada ajustado en “On”, especifica (en relacionados con los forma de temperatura de color) la valores de desviación desviación que se debe añadir al del balance de blancos.
Página 143
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Zona horaria Zone –12:00 a +0:00 a +13:30 Especifica una diferencia con Especifica la zona respecto a UTC (hora del meridiano en incrementos de horaria. de Greenwich) en unidades de 30 minutos 30 minutos. Clip Nombrar autom.
Página 144
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Clip Prefijo del título Text input Especifica la parte del título (de 4 a 46 caracteres alfanuméricos) de los Realiza ajustes títulos de los clips. relacionados con el Cuando el título especificado en ese nombre o la momento tiene una longitud de ocho administración de los...
Página 145
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Clip Configurar número 0001 a 9999 Especifica el valor inicial de la parte Realiza ajustes numérica (cuatro dígitos) de los relacionados con el nombres de clips (excepto el nombre nombre o la especificado en los metadatos de administración de los planificación con “Nombrar autom.”...
Página 146
OPERAC. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Metad.plan. Ver nombre clip Título1(formato ASCII) Selecciona el modo de visualización Realiza los ajustes Título2(formato UTF-8) del nombre del clip especificado en para utilizar los los metadatos de planificación metadatos de (consulte la página 107). planificación.
Menú C.IMAG. Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. C.IMAG. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Interrup. estado Gamma On/Off Activa o desactiva la corrección Activa o desactiva gamma. diversas funciones de Gamma negro On/Off Activa o desactiva la corrección corrección de señales y gamma del negro.
Página 148
C.IMAG. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Negro Negro maestro –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel de negro maestro. Especifica el nivel de Negro R –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel R de negro. negro (nivel de partes Negro B –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel B de negro.
Página 149
C.IMAG. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Gamma Selección gamma Los ajustes disponibles Seleccione la tabla de gamma que se Realiza ajustes dependen de los ajustes debe utilizar con la corrección de relacionados con de “Categoría gamma” gamma. gamma. (consulte “Descripción”). Si el ajuste de Categoría gamma La corrección gamma es STD:...
Página 150
C.IMAG. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Corrección inflexión Correc. Inflex. On/Off Activa o desactiva la corrección de Realiza ajustes inflexión. relacionados con la Punto de inflexión 50,0% a 95,0% a 109,0% Especifica el punto de inflexión. corrección de la Pendiente inflexión –99 a ±0 a +99 Especifica la pendiente de inflexión.
Página 151
C.IMAG. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Detalle (Modo HD)/ Detalle On/Off Activa o desactiva el ajuste de Detalle (Modo SD) detalle. Realiza ajustes Nivel –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel de detalle. relacionados con los Relación H/V –99 a ±0 a +99 Especifica la relación de mezcla detalles en los ajustes...
Página 152
C.IMAG. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Apertura Apertura On/Off Activa o desactiva la corrección de Realiza ajustes la apertura. relacionados con la Nivel –99 a ±0 a +99 Establece el nivel de apertura. corrección de la apertura. La corrección de la apertura es un proceso que mejora la resolución añadiendo...
Página 153
C.IMAG. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Matriz Matriz On/Off Activa o desactiva la función de Realiza ajustes corrección matricial. relacionados con la Mat. prede. On/Off Activa o desactiva la función de corrección de la matriz. matriz predeterminada. La corrección de la Selec.pred.
Página 154
C.IMAG. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Modulación V Modulación V On/Off Activa o desactiva el sombreado de Realiza ajustes la modulación V. relacionados con el Modul. V maestro –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel maestro de sombreado de la modulación V.
Menú MANTENIM. Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Sombr.blanco Selecc. Canal Rojo/Verde/Azul Selecciona el objeto de la corrección Realiza ajustes del sombreado de blanco. relacionados con el R/G/B Blanco H –99 a ±0 a +99 Especifica un valor de corrección sombreado de blanco.
Página 156
Especifica un umbral que hace (en incrementos de 0,1 V) aparecer el aviso “Batería casi agotada” cuando se utiliza una batería que no es de Sony. Aviso fin otra b. 11,0 V a 14,0 V (en Especifica un umbral que hace incrementos de 0,1 V) aparecer el aviso “Batería agotada”...
Página 157
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Audio Selec. micr. frontal Mono/Estéreo Especifica si el micrófono frontal es Realiza ajustes monoaural (“Mono”) o estéreo relacionados con el (“Estéreo”). audio. Modo audio CH3/4 Ch1/2 / Interrup. Selecciona las señales de entrada de los conectores AUDIO IN CH-3/ CH-4.
Página 158
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Audio Modo AGC CH3&4 Mono/Estéreo Para el ajuste automático del nivel Realiza ajustes de entrada de las señales analógicas relacionados con el de audio grabadas a través de los audio. canales 3 y 4, especifica si se deben hacer los ajustes por separado para cada canal (“Mono”) o en modo estéreo (“Estéreo”).
Página 159
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Audio Nivel micrófono Lateral2/Frente/Fre+lat2 Selecciona el dial que ajusta el nivel Realiza ajustes de audio para grabar entrada de relacionados con el audio a través del micrófono frontal audio. del canal 2. Lateral2: el dial LEVEL (derecha) del panel lateral Frente: el control MIC LEVEL del panel frontal...
Página 160
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Audio Nivel de audio CH4 Lateral4/Frente/Fre+lat4 Selecciona el dial que ajusta el nivel Realiza ajustes de audio que se graba a través del relacionados con el canal 4. audio. Lateral4: el dial LEVEL del panel lateral Frente: el control MIC LEVEL del panel frontal...
Página 161
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Conf. WRR Retraso sistema Autom./0.0ms a 8.0ms Especifica la cantidad de retraso de Realiza ajustes transm. audio. relacionados con el Autom.: ajusta automáticamente la receptor inalámbrico. cantidad de retraso para que el retraso en el audio recibido desde el transmisor inalámbrico sea cero.
Página 162
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Marcas filmac. Marca filma. Ret1 On/Off Especifica si se deben incluir Realiza ajustes marcas Marca filmación 1 utilizando relacionados con las el botón RET del objetivo. marcas de filmación y Marca filma. Ret2 On/Off Especifica si se deben incluir las imágenes en...
Página 163
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Conf. cámara HD SDI Remoto I/F Carac./T.verde/T.rojo Selecciona la indicación que Realiza ajustes muestra si el dispositivo externo está relacionados con grabando o no cuando “Control diversas funciones del grab. SDI” está establecido en “IF camcorder.
Página 164
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Conf. cámara Memoria común On/Off Especifica si se deben compartir Realiza ajustes rem. (“On”) o no (“Off”) los ajustes las relacionados con veces que se conecta una unidad de diversas funciones del control remoto y las veces que el camcorder.
Página 165
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Filtro blanco Temp. col. filtro ND On/Off Activa o desactiva la función que Realiza ajustes asigna filtros eléctricos CC a los relacionados con los filtros ND. filtros. Temp. col. filtro 3200K/4300K/5600K/ Selecciona la temperatura de color ND<1>...
Página 166
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Ajustes DCC Selec. función CDC DCC/Establ. Activa o desactiva el ajuste de punto Realiza ajustes de inflexión automático cuando el relacionados con el interruptor OUTPUT/DCC está DCC (control dinámico ajustado en CAM, DCC: ON. de contraste).
Página 167
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Iris auto2 Tipo ventana iris 1/2/3/4/5/6/Var Selecciona el tipo de ventana de Realiza ajustes detección del diafragma. relacionados con el Var: variable diafragma automático. Indic. ventana iris On/Off Activa o desactiva la función que muestra un marcador de fotograma para la ventana de detección automática del diafragma.
Página 168
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Genlock Fase H (HD) –999 a ±0 a +999 Especifica la fase H de la salida HD Realiza ajustes cuando está activado el generador de relacionados con el sincronismo. generador de Fase H (SD) –99 a ±0 a +99 Especifica la fase H de la salida SD sincronismo.
Página 169
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Modo activación Modo activ. i.LINK Interno/Ambos/Externo Seleccione Interno cuando las Realiza ajustes operaciones de inicio y detención de relacionados con la la grabación tengan como objeto activación del inicio y solamente las tarjetas de memoria final de grabación.
Página 170
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Conf. Wi-Fi Escanear redes Aplicar/Cancelar Cuando “Wi-Fi” está ajustado en Realiza los ajustes “Activar”, explora todas las para la conexión conexiones de red disponibles. Wi-Fi. SSID Network connection Ajusta el nombre de la conexión de name red de hasta 32 caracteres.
Página 171
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Conf. Wi-Fi Selección entrada Cuando “Encriptación” Selecciona el formato de entrada dependiendo de la clave de red (o Realiza los ajustes está ajustado en clave de seguridad). para la conexión “WEP”: ASCII5, ASCII5: cinco caracteres en Wi-Fi.
Página 172
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Language Language English/Japanese/ Selecciona el idioma de los menús y Selecciona el idioma de Chinese/Spanish/ mensajes. los menús y mensajes. Portuguese/Russian/ English: visualización en inglés Indonesian Japanese: visualización en japonés Chinese: visualización en chino Spanish: visualización en español Portuguese: visualización en portugués...
Página 173
MANTENIM. Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Conf. USB Miniatura USB Apli./Canc. Abra la pantalla de imágenes en Ajuste de la conexión miniatura del soporte USB. del soporte USB Selecc. carpeta Seleccione una carpeta en el soporte USB como destino al copiar clips y para mostrar en la pantalla de imágenes en miniatura.
Menú ARCHIVO Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. ARCHIVO Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Todos Visualiz. pant. Fecha&hora/Nombre Selecciona los elementos que se Realiza ajustes mod. deben mostrar en el cuadro de lista relacionados con las que aparece cuando un archivo se operaciones de los guarda o se carga.
Página 175
ARCHIVO Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Escena Estándar Número e identificación del archivo Realiza ajustes Estándar Número e identificación del archivo relacionados con las Estándar Número e identificación del archivo operaciones de los Estándar Número e identificación del archivo archivos de escena.
Página 176
ARCHIVO Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Ref. Almacenar Aplicar/Cancelar Almacena los ajustes actuales de los Realiza ajustes referencia elementos de los archivos de relacionados con las referencia en el archivo de operaciones de los referencia que se mantiene en la archivos de referencia.
Página 177
ARCHIVO Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Lente ID de archivo Asigna un nombre al archivo que se Realiza ajustes ha cargado más recientemente. Los relacionados con las nombres pueden tener un máximo operaciones de los de 16 caracteres. archivos de objetivo. Fuente Muestra el número del archivo seleccionado.
Página 178
ARCHIVO Elementos de menú Subelemento Ajustes Descripción Lente Lente central H –40 a 0 a 40 Establece una posición horizontal Realiza ajustes del marcador central en el archivo relacionados con las de lente. operaciones de los Lente central V –40 a 0 a 40 Establece una posición vertical del archivos de lente.
Asignación de funciones a los interruptores asignables Gracias al elemento Inter. asig. del menú OPERAC., puede asignar funciones especificadas por el usuario a los interruptores ASSIGN. 0 a 3, los interruptores ASSIGNABLE 4 y 5, el botón COLOR TEMP. y el botón RET del objetivo.
Ajuste del interruptor Función Estado cuando se asignable vuelve a encender el camcorder Error indic. clip Añade/elimina una marca NG (Error) del clip que El ajuste no se mantiene se está grabando o reproduciendo. Mantener ind. clip Añade/elimina una marca KP del clip que se está El ajuste no se mantiene grabando o reproduciendo.
Página 181
Ajuste del interruptor Función Estado cuando se asignable vuelve a encender el camcorder Mantener ATW Mantiene el balance de blancos en el modo ATW. — Modo EZ Ejecuta el modo EZ según el ajuste de “OPERAC.” > El ajuste se mantiene “TLCS”.
Ajuste del interruptor Función Estado cuando se asignable vuelve a encender el camcorder Vídeo de retorno2 Muestra señales de vídeo de retorno, durante el — funcionamiento del sistema, cuando está instalado el CBK- CE01 opcional y se conecta un adaptador de cámara. Vídeo de retorno3 Muestra señales de vídeo de retorno, durante el —...
Ajuste del interruptor Función Estado cuando se asignable vuelve a encender el camcorder ReducBandaFlash Active/desactive la función de reducción de banda flash. Ajuste no conservado Copia seg. rápida Realice una copia de seguridad de los clips de la tarjeta SxS Ajuste no conservado seleccionada en un soporte USB.
Almacenamiento y carga de los datos de configuración de usuario Capítulo marcadores centrales. Puede guardar hasta 32 Almacenamiento y carga archivos de objetivo en la memoria interna de la videocámara y hasta 64 archivos de de ajustes objetivo en una tarjeta de memoria SxS o en una unidad flash USB (en el modo UDF/ exFAT).
Gire el dial MENU para seleccionar el Seleccione “ARCHIVO” > “Todos” > número de archivo deseado. “ID de archivo” en el menú de configuración. Pulse el dial MENU. Aparece un mensaje de confirmación. Gire el dial MENU para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse el dial Para efectuar el almacenamiento, MENU.
Para efectuar la carga, seleccione Para efectuar el restablecimiento, “Aplicar” y, a continuación, pulse el seleccione “Aplicar” y, a continuación, dial MENU. pulse el dial MENU. Para cancelar la carga, seleccione Para cancelar el restablecimiento, “Cancelar” y, a continuación, pulse el seleccione “Cancelar”...
Seleccione el número de archivo en que Almacenamiento y carga desea almacenar los datos y, a continuación, pulse el dial MENU. de archivos de escena Aparece un mensaje de confirmación. Para efectuar el almacenamiento, seleccione “Aplicar” y, a continuación, pulse el dial MENU. Los archivos de escena le permiten almacenar los Para cancelar el almacenamiento, siguientes tipos de datos.
Para efectuar la carga, seleccione Almacenamiento y carga “Aplicar” y, a continuación, pulse el dial MENU. de archivos de lente Para cancelar la carga, seleccione “Cancelar” y, a continuación, pulse el dial MENU. Si ha seleccionado “Cargar escena SxS” en el paso 2, el testigo ACCESS se ilumina cuando Configuración de datos de ejecuta la carga (en azul en el panel lateral...
Seleccione “ARCHIVO” > “Lente” en Carga de archivos de lente el menú de configuración. Inserte una tarjeta de memoria SxS en una ranura Para asignar un nombre a los datos antes para tarjetas de memoria y, a continuación, de almacenarlos proceda del modo siguiente.
Carga automática de archivos de lente Cuando utiliza un objetivo que admite comunicación en serie, puede ajustar el camcorder mediante la carga automática del archivo de lente que se corresponde con los ajustes de objetivo (función Cargar autom. lente). Para utilizar la función Cargar autom. lente, ajuste “ARCHIVO”...
Conexión de dispositivos externos Capítulo Puede conectar un dispositivo de control como una unidad de control remoto RM-B170/B750 o un panel de control remoto RCP-1001/1501 para manejar el camcorder. Para obtener más información sobre la conexión y el funcionamiento del dispositivo de control, consulte “Utilización del conector REMOTE” (página 71).
Conectores HD/SD SDI OUT (BNC) Conector i.LINK (HDV/DV) El PMW-400 tiene dos conectores HD/SD SDI El conector i.LINK (HDV/DV) admite entrada/ OUT. salida HDV y DV. Sin embargo, en este Puede conectar un monitor o mezclador, o bien un camcorder no se pueden grabar secuencias DV. dispositivo de grabación como una Este conector puede utilizarse para conectar un videograbadora, etc., compatible con SDI.
Para obtener información de asistencia sobre el Notas controlador, visite la siguiente URL: • Al conectar el cable USB al ordenador, asegúrese de http://www.sony.net/SxS-Support/ comprobar la forma y orientación del conector PC. • El camcorder no funciona con la alimentación del A la ranura ExpressCard ordenador.
Macintosh Si se permite la conexión USB durante la grabación/reproducción, la operación se detiene y Arrastre el icono de la tarjeta de memoria SxS del aparece el mensaje “USB Connecting” en la escritorio a la Papelera. pantalla del visor. Si el icono de la tarjeta de memoria SxS está En este momento, la señal de salida del conector situado en Finder, haga clic en el icono de VIDEO OUT, el conector HDMI y el conector...
Realice los preparativos del camcorder. Conexión de un • Ajuste “OPERAC.” > “Entr./Salida” > “Salida&i.LINK” en el menú de dispositivo externo configuración (página 129) en “HD&HDV” o “SD&HDV”. (conexión i.LINK) HD&HDV o SD&HDV: para enviar una secuencia HDV en modo HD cuando el formato de vídeo está...
• Cuando se ejecuta la operación para realizar una Grabación de señales de entrada grabación en el soporte de grabación cargado en la videocámara mientras se envían señales HDV desde el externa conector i.LINK (HDV/DV), el envío de señales HDV se detiene durante aproximadamente un segundo antes La secuencia HDV enviada desde un dispositivo de iniciarse la grabación y, a continuación, se reanuda.
Seleccione los clips y, a continuación, seleccione “COPY Se recomiendan los siguientes soportes USB. CLIP(A)” o “COPY CLIP(B)” en el menú • Sony PSZ-HA1T (1 TB) Operaciones de clips. • Sony PSZ-HA50 (500 GB) • Sony PSZ-SA25 (256 GB) Cómo copiar todos los clips mediante un botón...
> “Comprob. errores” en “On” en el menú MANTENIM. Si aparece algún error, intente copiar el clip de nuevo. El copiado con la comprobación de errores habilitada tarda aproximadamente el doble de tiempo que con la comprobación de errores deshabilitada. Visualización de la pantalla de imágenes en miniatura del soporte USB...
Configuración de un sistema de filmación y grabación Si instala el CBK-CE01 opcional en este camcorder, puede acoplar el adaptador de cámara CA-FB70/ TX70 y conectar una unidad de control de la cámara. Esto le permite configurar un sistema de filmación y grabación conectando múltiples camcorders, unidades de control de las cámaras y unidades de control remoto.
útil. Póngase en contacto con un comercial o con el servicio de asistencia técnica de Sony para obtener más información sobre las inspecciones. Comprobación del camcorder / Mantenimiento...
(Si no puede apagarlo ajustando el interruptor POWER en OFF, extraiga la batería o la fuente de alimentación de CA.) Si el problema persiste después de reiniciar el camcorder, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony. Advertencias de funcionamiento...
Indicador de aviso Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora El espacio libre en la Grabación continúa. Sustitúyala en cuanto sea posible. tarjeta de memoria SxS es insuficiente. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante...
Página 203
Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La temperatura Grabación continúa. Interrumpa el funcionamiento, desconecte la interior ha aumentado alimentación y espere hasta que la temperatura por encima de un descienda.
Página 204
Solución módulo de la grabadora La capacidad de la Grabación continúa. Póngase en contacto con el servicio de asistencia batería de reserva es técnica de Sony para sustituir la batería por una insuficiente. nueva. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING —...
Página 205
Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora No es posible grabar Grabación detenida. Como es posible reproducir el contenido, se ya que la tarjeta de recomienda sustituirla por otra tarjeta tras copiar memoria está...
Página 206
Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La señal externa Grabación detenida. Compruebe la señal de entrada. recibida a través de la conexión i.LINK no se puede grabar porque la secuencia está...
Página 207
Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La batería del HDD Grabación Cargue la batería en cuanto sea posible. continúa conectado está próxima a agotarse. Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING...
Página 208
Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora Se va a cambiar a la Grabación continúa. Asegúrese de cargar una tarjeta de memoria en la otra ranura en breve. otra ranura.
Página 209
Indicador Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante WARNING — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La tarjeta de memoria — La tarjeta de la ranura A no puede utilizarse con insertada contiene este camcorder. clips grabados en un formato no compatible con este camcorder.
• En lugares húmedos o polvorientos contacto con su distribuidor o con el servicio de • Lugares en los que el camcorder pueda estar asistencia técnica de Sony. expuesto a la lluvia No cubra el camcorder cuando esté en • Lugares sometidos a vibraciones violentas funcionamiento •...
Motas blancas Montaje del objetivo zoom Aunque los sensores de imagen CMOS se Es importante montar correctamente el objetivo, realizan con tecnologías de alta precisión, se puesto que, de lo contrario, podría resultar pueden generar pequeñas motas blancas en la dañado.
Póngase en contacto con el servicio rápidamente. de asistencia técnica de Sony. Puede utilizar el software de aplicación suministrado para corregir los clips que contengan fotogramas con franjas del flash.
Limitaciones y formatos de salida Señales de salida y formatos de vídeo Formatos de salida del conector HD/SD SDI OUT y el conector de salida HDMI La señal de salida que envía el conector SDI OUT o el conector de salida HDMI se corresponde con el formato o el ajuste del menú...
Página 214
Al grabar: formato del menú Formato de salida OPERAC. Ajuste Entr./Salida del menú OPERAC. Al reproducir: formato de vídeo del clip de vídeo reproducido HD&HDV SD&HDV SD&DV HD422 1280/29.97P 720×480/29.97PsF 1280×720/59.94P HD420 HQ1280/29.97P HD422 1280/23.98P 1280×720/59.94P 720×480/59.94i HD420 HQ1280/23.98P (Salida 23.98P: conversión a inferior Pulldown 2-3) HQ1280/59.94P 720×480/59.94P...
1) Convertido de 23.98P a través del procesamiento de conversión a inferior 2-3. 2) Convertido de 59.94P. 3) Convertido de 29.97P mostrando cada uno 2 imágenes iguales de 29.97P. 4) Convertido de 23.98P mostrando cada uno 2 o 3 imágenes iguales de 23.98P. 5) Convertido de 50P.
Página 216
Al grabar: formato del menú Formato de salida OPERAC. Ajuste Entr./Salida del menú OPERAC. Al reproducir: formato de vídeo del HD&HDV SD&HDV SD&HDV clip de vídeo reproducido HQ 1920/25P No es posible utilizar la función DV (720×576/25PsF) HQ 1440/25P de entrada/salida. HQ 1280/50P No es posible utilizar la función DV (720×576/50i Convertido de...
Señales de salida y restricciones de funcionamiento cuando se ha configurado un sistema de camcorder (solo en el modo HD) La siguiente tabla muestra señales de salida del camcorder y restricciones de funcionamiento del camcorder cuando está conectado con un adaptador de cámara y una unidad de control de la cámara para configurar un sistema de filmación y grabación.
Página 218
Ajustes de Form. grab. y Salidas SDI al adaptador Formato del Restricciones de Frec. sist. en OPERAC. > de cámara sistema del funcionamiento del Formato en el menú de adaptador de camcorder configuración cámara y unidad Generador Pantalla de de control de la vídeo de cámara sincronismo...
Formatos de grabación/reproducción Especificaciones Vídeo (XAVC) Modo XAVC-I: CBG, 112 Mbps máx., MPEG- 4 AVC/H.264 Modo XAVC-L50: VBR, 50Mbps máx., MPEG-4 AVC/H.264 Modo XAVC-L35: VBR, 35Mbps máx., MPEG-4 AVC/H.264 General Modo XAVC-L25: VBR, 25Mbps máx., MPEG-4 AVC/H.264 Alimentación Vídeo (MPEG-2 Long GOP) 12 V CC Modo HD 422: CBR, 50 Mbps máx., MPEG-2 Consumo...
Página 220
Cuando se utiliza SBS-32G1A (32GB): Modo SD DVCAM aprox. 60 minutos Cuando se utiliza SBP-128B (128 GB): aprox. Modo XAVC-L35: 520 minutos Cuando se utiliza SBP-128B (128GB): Cuando se utiliza SBS-64G1A (64 GB): aprox. 340 minutos aprox. 260 minutos Cuando se utiliza SBP-64B/SBS-64G1A Cuando se utiliza SBP-32/SBS-32G1A (32 GB): (64GB): aprox.
50 Mbps o más Para receptor inalámbrico: D-sub 15 terminales Velocidad de lectura 50 Mbps o más Sistema de objetivo (solo PMW-400K) Entradas/salidas Montura del objetivo Conectores de entrada/salida Solamente montura de bayoneta de tipo Entradas de señal Sony...
Equipos para control remoto Rango de enfoque Auto/Manual seleccionable Unidad de control remoto Rangos: RM-B170/B750 800 mm a ∞ (Macro OFF) RCP-1000/1500/1530 50 mm a ∞ (Macro ON, gran angular) RCP-751/921 732 mm a ∞ (Macro ON, telefoto) RCP-1001/1501 Rosca del filtro Nota M82 mm, separación de 0,75 mm La unidad de comandos de red (CNU) no es...
RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS. Dimensiones • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR LA PERDIDA, REPARACIÓN O REPRODUCCIÓN DE CUALQUIER DATO GRABADO EN EL SISTEMA DE ALMACENAMIENTO INTERNO, SOPORTES DE GRABACIÓN, SISTEMAS DE...
Tabla de componentes y accesorios opcionales Monitor HD/Monitor SD Luz portátil Micrófono ECM- 680S/678/673 PMW-EX30, PDW-HR1 Soporte del micrófono Grabadora de serie XDCAM HD CAC-12 Visor Grabadora de serie HDCAM DXF-20W Unidad sintonizadora sintetizada UHF WRR-855S Receptor digital inalámbrico DWR-S01D Visor DXF-51/C50WA Tarjeta de memoria SxS Adaptador de soporte MEAD-SD02...
Utilice el cable i.LINK de 6 terminales a 4 operaciones. terminales o de 6 terminales a 6 terminales de Sony para conectar los dispositivos i.LINK. i.LINK, un nombre propuesto por Sony para IEEE 1394, es una marca comercial admitida por i.LINK e son marcas comerciales.
SE PUEDE CONSEGUIR EN MPEG LA, Acerca de la licencia L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. “PACKAGED MEDIA” hace referencia a cualquier producto audiovisual que contenga información de vídeo MPEG-2, como las películas en DVD que se venden/distribuyen a los Licencia de la cartera de consumidores generales.
Acerca de OpenSSL Dado que utiliza OpenSSL Toolkit, este producto utiliza el software desarrollado por OpenSSL Project (http://www.openssl.org/). Licencia OpenSSL --------------- /* ==================================================================== * Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved. * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1.
Página 229
* LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, * STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED * OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Página 230
* the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: * "This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)" * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ``AS IS'' AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED.
Acerca de JQuery,Sizzle.js Este producto utiliza el siguiente software, publicado bajo la Licencia MIT. jQuery JavaScript Library v1.7.2 http://jquery.com/ Copyright 2011, John Resig Sizzle.js http://sizzlejs.com/ Copyright 2011, The Dojo Foundation Date: Wed Mar 21 12:46:34 2012 -0700 MIT License Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following...
Botón MENU 20 Índice Botón NEXT 19 Botón PREV 18 Botón PUSH AF 25 Botón PUSH AUTO 26 Botón REC START 14 Botón RESET/RETURN 19 Botón RET 26 Botón SET 20 Accesorios (opcionales) 225 Botón SHIFT 21 Acoplamiento del soporte para el micrófono Botón SLOT SELECT 22 opcional 14 Botón STOP 19...
Página 233
Conector de salida HDMI 22 ajuste 59 Conector del adaptador 13 anillo 25 Conector del dispositivo externo 22 modo de ajuste 30 Conector GENLOCK IN 22 posición 28 Conector HD/SD SDI OUT 23 Enmarcado de tomas 104 Conector i.LINK (HDV/DV) 24 Entrada externa 30 Conector LENS 14 Especificaciones 219...
Página 234
Imagen índice definición de nombres 107 cambio 122 eliminación 122 Imágenes en miniatura grabación 98 cambio del tipo de pantalla 115 Marca(s) OK 110 operaciones 113 ajuste 98 Indicador THUMBNAIL 20 Marcas OK/NG (Error)/KP 117 Indicador WARNING 18 Memoria del balance de blancos 31 Indicadores TALLY 23 Mensaje de nivel de iluminación [M] 30 Indicadores Tally 27...
Página 235
Panel LCD monocromo 24 Tally verde 28 Pantalla de ampliación de imágenes en Tapa 17 miniatura Tapa de la conexión 22 para aumentar el número de divisiones Tarjetas de memoria S×S 66 carga 66 visualización 119 extracción 66 Pantalla de imágenes en miniatura 109 formateo 67 visualización de imágenes en miniatura restauración 68...
Página 236
conector de control 25 palanca del zoom motorizado 26 posición 28 Índice...