Gebrauch Ihres Tischtennis-Tisches. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für War- tungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
Página 3
All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products. In order to offer our customers the very best in product quality, we reserve the right to make technical changes at any time.
Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à...
Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te brengen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben, gelieve u...
■ de levensduur van het blad nadelig beïnvloeden. U dient daarom tegen de wind beschutte plaats op. beschadigde of versleten delen onmiddellijk door KETTLER on- De tafeltennistafel mag uitsluitend in de transportstand verscho- ■ derdelen te (laten) vervangen en de tafeltennistafel niet te ge- ven worden, aangezien anders gevaar voor lichamelijk letsel be- bruiken vóórdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht.
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de seguridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron aprovechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto de óptima calidad.
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicurezza in osservanza di una continua sorve- glianza della qualità. Facciamo influire nella nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riserviamo di apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti sempre una qualità...
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wiedzę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmiany techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości produktu.
Página 10
Dlatego należy ustawiać nie z użytku aż do chwili jego naprawy. W razie potrzeby należy stół w miejscu chronionym przed wiatrem. stosować tylko oryginalne części zamienne firmy KETTLER. Stół do tenisa stołowego może być poruszany wyłącznie w ■...
Toate produsele KETTLER sunt construite conform standardului actual al prevederilor de siguranţă şi sub atenta supraveghere a calităţii. Toate cunoştinţele dobândite în acest fel sunt folosite pentru dezvoltarea în continuare a produselor. Din acest motiv ne rezervăm dreptul de a face modificări tehnice şi de design, pentru a putea oferi întotdeauna clienţilor noştri o calitate optimă...
Todos os produtos KETTLER são construídos de acordo com as actuais prescrições de segurança e fabricados sob um rigoroso controlo de qualidade. Os conhecimentos adquiridos com a experiência são utilizados no desenvolvimento dos nossos produtos. Por este motivo, reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas e de design, para poder oferecer sempre aos nossos clientes produtos de...
údržbě nebo objednání náhradních dílů.. Všechny produkty firmy KETTLER jsou konstruovány podle aktuálního stavu bezpečnostních předpisů a jsou vyráběny pod stálou kontrolou kvality. Poznatky tímto získané jsou začleněny do našeho vývojového procesu. Z tohoto důvodu si vyhrazujeme právo na technické změny a změny designu, abychom mohli našim klientům vždy nabídnout optimální...
útmutatóra, a rendelkezésére álljon. Minden KETTLER terméket a legújabb biztonsági előírásoknak megfelelően tervezünk, és folyamatos minőségellenőrzés mellet készítünk. Az ily módon nyert tapasztalatokat felhasználjuk fejlesztéseinkben. Ezért tartjuk fenn a műszaki és design változtatások jogát, hogy ügy- feleinknek folyamatosan optimális termékminőséget tudjunk biztosítani.
élettartamát. Ezért a sérült vagy kopott al- katrészeket azonnal cserélje ki, és a javítás befejezéséig ne ■ A pingpongasztal kizárólag a szállítási helyzetében tolható, mert használja a berendezést. Szükség esetén csak eredeti KETTLER pó- különben sérülésveszély lép fel. talkatrészeket használjon.
Alla KETTLER-produkter är konstruerade enligt dagens säkerhetsstandard och enligt gällande säkerhetsföreskrifter. Vi utför ständiga kvali- tetskontroller i tillverkningsprocessen och analyserar sedan resultaten för att ständigt kunna förbättra vår produktkvalitet. Därför reserverar vi oss för ändringar både vad det gäller teknologin och designen.
Página 17
инструкцию, поскольку она содержит необходимую информацию по эксплуатации и обслу- живанию оборудования. Все товары компании KETTLER разрабатываются в соответствии с современными нормами техники безопасности и производятся с соблюдением контроля качества. При разработке наших продуктов используются полученные нами знания и опыт. Поэтому мы постоянно улучшаем конструкцию и дизайн наших товаров, чтобы всегда иметь возмож- ность...
крепёжного материала строго следуйте инструкциям. ращайтесь к специализированному дилеру компании Вначале наживите все элементы конструкции стола и ■ KETTLER. проверьте правильность сборки. Закрутите вручную гайки Приступая к сборке, внимательно изучите рисунки и со стопорным кольцом до упора, затем используйте га- ■...
Página 20
Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición del material de atornilladura Gabarit pour système de serrage Misura per materiale di avvitamento Meethulp voor schroefmateriaal Wzornik do połączeń śrubowych Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento Ajutor pentru măsurarea materialului de înşurubat Měřící...
Página 25
M6x20 ø12,5 M6x90 ø12 ø12x6,3x8 nieznacznie rozgięte na zewnątrz. Zachować przy tym Die Streben des Tragrahmens müssen hierbei ein wenig zur ostrożność! Seite gebogen werden; gehen Sie hierbei vorsichtig vor! Pentru aceasta braţele cadrului portant trebuie să fie puţin To do this, the braces for the frame must be bent slightly to the pliate lateral;...
Página 26
płyty przed ześlizgnięciem się i/lub przewróceniem się! Sichern Sie die Plattenhälfte für die folgenden Montageschritte unbedingt gegen Abrutschen und/oder Umkippen! Asiguraţi neapărat plăcile pentru următoarele etape de montaj împotriva alunecării şi/sau răsturnării! Position one of the table halves and ensure that it cannot slip or tilt over.
Página 28
Führen Sie die Schritte 3 bis 6d für die zweite Plattenhälfte durch. Denken Sie auch hier wieder an die Sicherung der Platte! Carry out steps 3–6d for the second half of the table. Again, ensure that the table cannot slip or tilt over! Effectuer les opérations 3 à...
Página 31
Aufklappen Instrucciones de manejo Handling Avvertenze per il maneggio Indication relative à la manipulation Wskazówki obsługowe Bedieningsinstruktie Rabatarea plăcilor Baixar as placas da mesa Az asztallapok lehajtása Sklopení polovin desky stolu Раскладывание стола Fälla ner bordtennisskivans båda halvor...
Página 32
Montage des Netzhalters Instructions for Assembling the net set Instructions de montage pour l’ensemble poteaux-filet Montagem do suporte da rede Montáž držáku sítě Montage van de netpost Montaje del portared Montaggio dell’attacco della rete Montaż uchwytów siatki Montarea suportului fileului Montera nätställningen ИНСТРУКЦИЯ...
Página 33
max 1 cm = ok. max 1 cm = ok. max 1 cm = ok.
Página 34
Označení a seznam náhradních dílů Перечень и схема расположения запасных деталей Reservdelsritning och reservdelslista Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr. . Ersatzteil-Nr. für 07178-700 für 07178-800 URBAN PONG SKETCH&PONG TT-Platte (Bitte unbedingt Art.-Nr. des TT-Tisches angeben!) 94130190 94130169 Stopfen für Profil 4255 70110454 70110454 Verbindungsrohr 94111609 94111315 Gelenkstück (4169)