MV Agusta f4 1000 Manual De Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para f4 1000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MV Agusta f4 1000

  • Página 2 Manuale di manutenzione Versione Italiana...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE GENERALE cap. Descrizione argomenti pag. cap. Descrizione argomenti pag. MANUTENZIONE 1.15. Batteria 1.1. Simbologia 1.16. Pulizia della motocicletta 1.2. Tabelle di manutenzione e controllo 1.17. Periodo di sosta prolungata 1.3. Attrezzi e accessori in dotazione GUASTI 1.4. Tabella lubrificanti e liquidi 2.1.
  • Página 4: Manutenzione

    MANUTENZIONE 1.1. Simbologia Le parti di testo di particolare importanza, relative alla sicurezza della persona e all’integrità della moto- cicletta, sono evidenziate con i seguenti simboli: Pericolo - Attenzione: la mancata o incompleta osservanza di queste prescrizioni può comportare pericolo grave per la propria incolumità e per quella di altre persone. Cautela - Precauzione: la mancata o incompleta osservanza di queste prescrizioni può...
  • Página 5: Tabelle Di Manutenzione E Controllo

    MANUTENZIONE 1.2. Tabelle di manutenzione e controllo Le operazioni di manutenzione e controllo più importanti e la loro frequenza sono riportate nelle specifiche tabelle. È indi- spensabile eseguire tali operazioni per mantenere la motoci- cletta efficiente e sicura. Gli intervalli indicati nella tabella della manutenzione periodica e di lubrificazione devono venire considerati solo come una guida generale in condizioni di marcia normali.
  • Página 6 • Una manutenzione impropria, o la mancata esecuzione dei lavori di manutenzione consi- gliati, aumenta il rischio di incidenti o di danneggiamenti della moto. • Utilizzate sempre ricambi originali MV Agusta. L’utilizzo di ricambi non originali può acce- lerare l’usura della moto ed abbreviarne la durata.
  • Página 7 Sostituzione Comunque ogni anno Sostituzione Filtro olio motore (Utilizzare esclusivamente Comunque ad ogni sostituzione olio motore filtri olio originali MV Agusta) Controllo / Ripristino livello Prima di ogni utilizzo del veicolo Liquido di raffreddamento Controllo / Ripristino livello Sostituzione Ogni due anni...
  • Página 8 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre-con Tagliando segna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo / Sostituzione Pattino mobile distribuzione Sostituzione Comunque ad ogni sostituzione della catena di distribuzione Tendicatena distribuzione Controllo / Sostituzione Controllo / Sostituzione...
  • Página 9 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre-con Tagliando segna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo funzionalità Prima di ogni utilizzo del veicolo Freni / Frizione Controllo funzionalità Controllo circuito Controllo usura Ogni 1000 Km ( 600 mi )
  • Página 10 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre-con Tagliando segna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo Ogni 1000 Km ( 600 mi ) Lubrificazione Ogni 1000 Km ( 600 mi ) e dopo ogni guida sotto la pioggia Catena di trasmissione Controllo / Regolazione Lubrificazione...
  • Página 11 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre-con Tagliando segna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo / Regolazione Cuscinetti di sterzo Lubrificazione Controllo pressione Ad ogni utilizzo del veicolo e comunque ogni 10 giorni Controllo usura Ad ogni utilizzo del veicolo e comunque ogni 500 Km ( 300 mi ) Pneumatici...
  • Página 12 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre-con Tagliando segna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo funzionalità Prima di ogni utilizzo del veicolo Interruttore cavalletto laterale Controllo funzionalità lubrificazione Controllo / astuccio rullini...
  • Página 13 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre-con Tagliando segna ESCRIZIONE PERAZIONE Controllo funzionalità / Prima di ogni utilizzo del veicolo Sostituzione lampadine Luci / segnali visivi Controllo funzionalità...
  • Página 14 MANUTENZIONE Tabelle manutenzione programmata 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frequenza Manutenzione Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre-con Tagliando segna ESCRIZIONE PERAZIONE Fascette stringitubo Controllo / serraggio Lubrificazione generale Collaudo generale - 13 -...
  • Página 15: Attrezzi E Accessori In Dotazione

    MANUTENZIONE 1.3. Attrezzi e accessori in dotazione Nel vano portaoggetti viene fornita una busta che con- tiene i seguenti attrezzi: 1 barra esagonale (esagono da 10 mm); 6 chiavi a maschio esagonale (esagono da 2,5 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 mm); 1 chiave per eccentrico ruota posteriore e relativa prolunga;...
  • Página 16: Tabella Lubrificanti E Liquidi

    MOTUL CHAIN LUBE ROAD – : Per la reperibilità del prodotto consigliato, MV Agusta consiglia di rivolgersi direttamente ai propri con- cessionari autorizzati. L’olio motore AGIP Racing 4T 10W/60 è stato realizzato appositamente per il motore del motociclo F4. Qualora il lubrificante descritto non fosse reperibile, MV Agusta consiglia l’utilizzo di olii completamente sintetici...
  • Página 17: Smontaggio/Montaggio Fiancata Carenatura

    MANUTENZIONE 1.5. Smontaggio/montaggio fiancata carenatura Dopo aver tolto gli agganci rapidi rimuovere la fiancata. - 16 -...
  • Página 18 MANUTENZIONE Rimontare la fiancata avendo cura di posizionare il profilo anteriore come indicato in figura A. Completare il montaggio posizionando corretta- mente la linguetta nella parte inferiore della care- natura, come indicato in figura B. Profilo anteriore fiancata - 17 -...
  • Página 19: Olio Motore - Controllo Livello

    MANUTENZIONE 1.6. Olio motore - Controllo livello Eseguire il controllo a freddo, a motore spento. Se effet- tuato a caldo, il motore deve essere spento da almeno dieci minuti. Questo controllo va effettuato disponendo la motociclet- ta su un piano orizzontale ed in posizione di marcia (posizione verticale).
  • Página 20: Olio Motore - Ripristino Livello

    MANUTENZIONE 1.6.1. Olio motore - Ripristino livello Svitare il tappo olio utilizzando la barra esagona- le da 10 mm in dotazione montata su una apposi- ta chiave (vedi figura). Versare una quantità di olio del tipo consigliato fino a raggiungere un adegua- Tappo olio to livello;...
  • Página 21 MANUTENZIONE ATTENZIONE L’olio motore, nuovo o esausto, può esse- • Tenere l’olio motore, nuovo o esau- re pericoloso. L’ingestione di olio motore, sto, lontano dalla portata dei bambini e nuovo o esausto, può essere nociva per degli animali domestici. le persone e per gli animali domestici. In •...
  • Página 22: Liquido Di Raffreddamento - Controllo Livello

    MANUTENZIONE 1.7. Liquido di raffreddamento - Controllo livello Eseguire il controllo a freddo, a motore spento. Questo controllo va effettuato disponendo la motociclet- ta su un piano orizzontale ed in posizione di marcia (posizione verticale). Il livello deve essere compreso tra il riferimento MIN e MAX, come mostrato in figura.
  • Página 23: Liquido Di Raffreddamento - Ripristino Livello

    MANUTENZIONE 1.7.1. Liquido di raffreddamento - Ripristino livello Svitare il tappo ed effettuare il rabbocco utilizzando il fluido di raffreddamento consigliato nel § 1.4. ATTENZIONE: Il rabbocco del liquido di raffreddamento va effettuato sempre a motore fred- do. Non tentare mai di togliere il tappo del serbatoio del liquido di raffreddamento quando il motore è...
  • Página 24 MANUTENZIONE ATTENZIONE CAUTELA In determinate condizioni il glicole etile- Per il ripristino e/o la sostituzione del nico contenuto nel liquido di raffredda- liquido di raffreddamento utilizzare mento è infiammabile e la sua fiamma è esclusivamente il prodotto specificato invisibile. Evitare di portare a contatto il in tabella §1.4.
  • Página 25: Pastiglie Freni - Controllo Usura

    MANUTENZIONE Pinza freno anteriore Pinza freno posteriore 1.8. Pastiglie freni - Controllo usura Controllare periodicamente l’altezza dello strato del mate- Disco riale di attrito delle pastiglie, avendo cura di non scende- re mai al di sotto del limite di usura minimo di 1 mm. Pericolo - Attenzione: Utilizzando la moto con Pastiglie le pastiglie dei freni usurate, la potenza di fre-...
  • Página 26: Fluido Comando Freni - Controllo Livello

    MANUTENZIONE Serbatoio freno posteriore Serbatoio freno anteriore 1.9. Fluido comando freni - Controllo livello ATTENZIONE L’usura delle pastiglie dei freni provoca un nor- Il mancato controllo ed una manutenzione male calo del livello del fluido. In ogni caso il livel- carente dei freni aumentano il rischio di lo deve essere compreso tra i riferimenti MAX e incidenti.
  • Página 27 Se il livello del liquido si trova una reazione chimica pericolosa e la al di sotto del riferimento MIN, rivolgersi ad diminuzione dell’efficienza di frenata, un concessionario MV Agusta per effettua- con conseguente aumento del rischio di re un controllo dell’impianto frenante. incidenti.
  • Página 28: Fluido Comando Frizione - Controllo Livello

    Se il livello del liquido si trova al di sotto del riferimento MIN, rivolgersi ad un concessionario MV Agusta per effettuare un controllo dell’impianto frizione. ATTENZIONE Fare effettuare il rabbocco del liquido coman- do frizione utilizzando solamente il tipo di flui- do consigliato nel §1.4.
  • Página 29: Pneumatici - Controllo E Sostituzione

    MANUTENZIONE 1.11. Pneumatici - Controllo e sostitu- zione ATTENZIONE Prima dell’uso verificare sempre la pressione dei pneumatici ed il loro stato di usura. Il controllo della pressione dei pneumati- ci è un fattore fondamentale per assicu- rare la sicurezza di guida. I pneumatici non sufficientemente gonfi peggiorano la maneggevolezza della moto e si usurano rapidamente;...
  • Página 30 MV Agusta. Oltre ad essere illegale, re con maggiore facilità, ed influiscono negativa- l’utilizzo del motociclo con pneumatici mente sulla stabilità e la maneggevolezza della eccessivamente usurati riduce la stabi- moto.
  • Página 31 L’utilizzo di pneumatici impro- più vicino concessionario MV Agusta e pri può influire negativamente sulla far sostituire il pneumatico. Dopo la ripa- manovrabilità e la stabilità della motoci- razione di un pneumatico non eccedere cletta, aumentando il rischio di incidenti.
  • Página 32 MANUTENZIONE • Non installare una camera d’aria in un • I pneumatici nuovi devono essere sot- pneumatico tubeless. Il surriscaldamen- toposti ad un periodo di rodaggio prima to del pneumatico potrebbe far scoppia- di raggiungere la completa efficienza; in re la camera d’aria, provocando l’afflo- questa fase è...
  • Página 33 M50x1.5 a passo sinistro sostituzione del pneumatico pres- Chiave a bussola poligonale da 55 mm so un’officina non adeguatamente attrezzata; in ogni caso è preferi- Chiave dinamometrica bile rivolgersi ad un concessiona- rio MV Agusta. - 32 -...
  • Página 34 Se si riscontrano danneggiamenti, fare di/sigillanti. sostituire la ruota da un concessionario ATTENZIONE MV Agusta. Non tentare di eseguire ripa- razioni delle ruote, neppure di lieve Non tentare di far rimuovere un pneu- matico tubeless senza la speciale attrez- entità.
  • Página 35: Catena - Controllo E Lubrificazione

    ATTENZIONE: Prima di controllare la regola- zione della catena, rivolgersi ad un centro 50 mm assistenza autorizzato MV Agusta per verifi- care che il veicolo presenti la quota corretta dell’assetto statico della sospensione poste- riore. Accertarsi inoltre che la catena sia ade- guatamente lubrificata.
  • Página 36 MV Agusta. Per il serraggio delle un centro assistenza autorizzato MV viti, rispettare il valore della coppia di Agusta.
  • Página 37 MANUTENZIONE J Lubrificazione La catena deve essere correttamente lubrificata per garantire la massima efficienza. Pulizia preliminare: prima di effettuare la lubri- ficazione è necessario disciogliere i depositi di sporco sulla catena utilizzando kerosene; tali depositi devono essere successivamente rimossi con un panno pulito e/o un getto d’aria. Cautela - Precauzione: la catena è...
  • Página 38 MANUTENZIONE Lubrificazione: applicare un leggero ed unifor- me strato di lubrificante sull’intero sviluppo della catena avendo cura di non raggiungere le parti circostanti, in particolare i pneumatici. Dirigere il getto dello spray sulla maglia interna, affinché possa lubrificare la superficie degli O-Ring e penetrare all’interno del rullo catena.
  • Página 39: Regime Di Minimo - Controllo

    MANUTENZIONE 1.13. Regime di minimo - Controllo Eseguire il controllo con il motore alla temperatura di esercizio e verificare che il dispositivo “CHOKE” non sia inserito. Il regime di minimo deve essere compreso tra 1150 e 1250 rpm. Se occorre effettuare la regolazione, rivolgersi ai centri assistenza autorizzati.
  • Página 40: Sostituzioni - Informazioni Generali

    MANUTENZIONE 1.14. Sostituzioni - informazioni generali 1.14.1. Fusibili - Sostituzione La sostituzione dei fusibili e delle lampadine (ad Il fusibile di ricarica batteria si trova sul telerut- esclusione di quelle di posizione anteriore), può tore di avviamento della motocicletta. Per rag- essere eseguita dal motociclista, seguendo cor- giungerlo occorre smontare la sella pilota.
  • Página 41 MANUTENZIONE CAUTELA Fusibile di scorta (40 A) Fusibile di ricarica (40 A) Girare l’interruttore di accensione sulla posizione “OFF” prima di controllare o sostituire i fusibili, allo scopo di evitare cortocircuiti accidentali con conseguen- te rischio di danneggiare altri compo- nenti elettrici.
  • Página 42 MANUTENZIONE I fusibili dei servizi si trovano sul lato sinistro; per raggiungerli occorre smontare la fiancata dal- la carenatura (vedi §1.5.). Disimpegnare le due linguette e ruotare il coperchio verso l’alto. CAUTELA Girare l’interruttore di accensione sulla posizione “OFF” prima di controllare o sostituire i fusibili, allo scopo di evitare cortocircuiti accidentali con conseguen- te rischio di danneggiare altri compo-...
  • Página 43 MANUTENZIONE Sostituire il fusibile bruciato e rimontare il coperchio. - 42 -...
  • Página 44 MANUTENZIONE Per identificare la posizione e la funzione dei fusibili, consultare le informazioni riportate nello schema elettrico allegato; le lettere di riferimento indicate in figura corrispondono a quelle riportate nello schema. Tenere presente che nella busta porta attrezzi sono disponibili tre fusibili di scorta. ATTENZIONE Non utilizzare mai un fusibile con una taratura diversa da quella prescritta, allo...
  • Página 45: Luce Targa - Sostituzione Lampadina

    MANUTENZIONE 1.14.2. Luce targa - Sostituzione lampadina Rimuovere le viti di fissaggio del coperchio inferiore del portatarga. - 44 -...
  • Página 46 MANUTENZIONE Rimuovere il coperchio inferiore. Estrarre il portalampada sfilandolo dalla propria sede. - 45 -...
  • Página 47 MANUTENZIONE Estrarre la lampadina. Inserire la lampadina nuova. Reinserire il portalampada. Rimontare il coperchio inferiore del portatarga. Cautela: Prima di eseguire il rimontaggio, pre- stare attenzione alla corretta disposizione dei cavi delle luci posteriori per evitarne il dan- neggiamento (vedi figura). - 46 -...
  • Página 48: Batteria

    MV Agusta. Tenere presente che la batteria • OCCHI: Sciacquare con acqua per 15 tende a scaricarsi più rapidamente se il motociclo minuti e ricorrere immediatamente ad è...
  • Página 49 (-). Per lo smontag- lunga inattività si raccomanda di far ricaricare la gio della batteria scollegare PER PRIMO batteria presso un concessionario MV Agusta il morsetto del polo negativo, quindi ogni 4-5 mesi, al fine di garantirne la durata nel quello del polo positivo.
  • Página 50: Pulizia Della Motocicletta

    MANUTENZIONE 1.16. Pulizia della motocicletta La pulizia periodica e accurata è importante per mantenere nel tempo il valore della motocicletta, protegge- re la finitura delle sue superfici e con- trollare che non vi siano danni, usura e perdita di fluidi corrosivi. Cautela - Precauzione: prima di effettuare il lavaggio ottu- rare i tubi di scarico e pro-...
  • Página 51 MANUTENZIONE Lavare con acqua, spugna e usare un detergente appena possibile, utilizzando acqua fredda; l’ac- non aggressivo. Asciugare con un panno morbido. qua calda favorisce l’azione corrosiva. Nelle zone meno accessibili usare un getto d’aria. ATTENZIONE: Accertarsi che non ci sia Cautela - Precauzione: olio o cera sui freni o sui pneumatici.
  • Página 52: Periodo Di Sosta Prolungata

    MANUTENZIONE 1.17. Periodo di sosta prolungata Se si prevede di tenere la motocicletta ferma per un lungo periodo, è bene eseguire le operazioni di seguito elencate. Vuotare il serbatoio carburante. Togliere la batteria e conservarla opportunamente. Togliere i cappucci delle candele e le candele. Versare un cucchiaino di olio motore in ciascun foro delle candele, dopodiché...
  • Página 53: Guasti

    GUASTI 2.1. Inconvenienti al motore: IL MOTORE NON SI AVVIA Portare l’interruttore L’interruttore di Adesso il motore di stop motore Inconveniente risolto stop motore si avvia? in posizione di riposo è premuto? Disinserire la marcia Marcia inserita Adesso il motore Inconveniente risolto oppure alzare il cavalletto e cavalletto laterale...
  • Página 54 La batteria Adesso il motore Inconveniente risolto un centro assistenza è carica? si avvia? autorizzato MV Agusta Inserire il codice riportato Il codice della sulla MV Code Card pres- chiave è stato Adesso il motore Inconveniente risolto...
  • Página 55 GUASTI IL MOTORE SI SPEGNE DURANTE LA MARCIA Rivolgersi ai centri Il cruscotto assistenza autorizzati è acceso ? MV Agusta Il serbatoio Effettuare il rifornimento Adesso il motore carburante è Inconveniente risolto carburante rimane acceso? vuoto? Sostituire i fusibili F4 e F6...
  • Página 56 GUASTI IL MOTORE SI SURRISCALDA Il livello del liqui- Rivolgersi ai centri do di raffredda- assistenza autorizzati mento è corretto? MV Agusta (§1.7.) Adesso il motore Sostituire il fusibile F5 Il fusibile F5 Inconveniente risolto è alla temperatu- (§1.14.1.) è integro?
  • Página 57 Fare ripristinare il livello Adesso la pres- Il livello dell’olio dell’olio motore presso sione dell’olio è al Inconveniente risolto motore è corretto? un centro assistenza valore ottimale? (§1.6.) autorizzato MV Agusta Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta - 56 -...
  • Página 58: Inconvenienti All'impianto Elettrico

    Sostituire il/i fusibile/i Adesso le luci I fusibili delle luci Inconveniente risolto (§1.14.1.) funzionano? sono integri? Sostituire la/e Le lampadine Adesso le luci Inconveniente risolto lampadina/e (§1.14.) sono efficienti? funzionano? Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta - 57 -...
  • Página 59 Il fusibile F1 Sostituire il fusibile F1 Inconveniente risolto tore acustico è integro? (§1.14.1.) funziona? Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta IL CONTACHILOMETRI NON FUNZIONA Adesso il conta- Il fusibile F1 Sostituire il fusibile F1 Inconveniente risolto chilometri è integro? (§1.14.1.)
  • Página 60 Inconveniente risolto del cruscotto è integro? (§1.14.1.) funzionano ? Rivolgersi ai centri assistenza autorizzati MV Agusta L’ALTERNATORE NON CARICA LA BATTERIA (Accensione spia carica batteria con motore in moto) Adesso Sostituire il fusibile di Il fusibile di Inconveniente risolto l’alternatore carica...
  • Página 61: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1. Descrizione generale della motocicletta (N) Cruscotto (B) Accensione-Alimentazione (I) Batteria (O) Impianto di scarico (G) Sospensione anteriore (E) Raffreddamento (L) Freno anteriore (F) Telaio (A) Motore (C) Cambio (H) Sospensione posteriore (M) Freno posteriore (D) Trasmissione finale - 60 -...
  • Página 62 INFORMAZIONI TECNICHE A - Motore: quattro tempi, quattro cilindri in linea. G - Sospensione anteriore: forcella oleodinami- Distribuzione a doppio albero a camme in tes- ca a steli rovesciati, dotata di sistema esterno ta con valvole radiali. Lubrificazione a carter di regolazione.
  • Página 63: Circuito Freno Anteriore

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1.1 Circuito freno anteriore 1 Gruppo pompa freno 2 Leva freno 3 Tubazione freno 4 Pinza freno 5 Dischi freno - 62 -...
  • Página 64: Circuito Freno Posteriore

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1.2. Circuito freno posteriore 1 Leva freno 2 Pompa freno 3 Tubazione freno 4 Serbatoio liquido freno 5 Pinza freno 6 Disco freno - 63 -...
  • Página 65: Circuito Frizione

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1.3. Circuito frizione 1 Leva frizione 2 Gruppo pompa frizione 3 Tubazione frizione 4 Gruppo cilindretto frizione - 64 -...
  • Página 66: Lubrificazione Motore

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1.4. Lubrificazione motore 1 Coppa olio 2 Filtro olio 3 Tubazione mandata olio alla testa - 65 -...
  • Página 67: Circuito Di Raffreddamento

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1.5. Circuito di raffreddamento 1 Vaso espansione 2 Radiatore superiore 3 Radiatore inferiore 4 Pompa liquido - 66 -...
  • Página 68: Circuito Di Alimentazione

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.1.6. Circuito di alimentazione 1 Corpi farfallati 2 Pompa carburante 3 Tubazione carburante - 67 -...
  • Página 69 INFORMAZIONI TECNICHE 2100 1430 3.2. Dati tecnici Descrizione F4 1000 CARATTERISTICHE Interasse (mm) (*) 1430 Lunghezza totale (mm) (*) 2100 Larghezza max. (mm) Altezza sella (mm) (*) Altezza min. da terra (mm) (*) Avancorsa (mm) (*) 100,4 * : I dati dichiarati non sono vincolanti. Essi sono suscettibili di variazioni in funzione delle condizioni di assetto del veicolo.
  • Página 70 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione F4 1000 Peso a secco (Kg) Capacità serbatoio carburante (lt) (*) Riserva carburante (lt) (*) Q.tà olio nel basamento (lt) MOTORE Tipo Quattro cilindri, 4 tempi, 16 valvole Alesaggio (mm) Corsa (mm) Cilindrata totale (cm...
  • Página 71: Dati Tecnici

    INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione F4 1000 LUBRIFICAZIONE Tipo A carter umido ACCENSIONE - ALIMENTAZIONE Tipo Sistema integrato di accensione-iniezione Magneti Marelli IAW 7BM con corpo farfallato Mikuni; accensione elettronica a scarica induttiva; iniezione elettronica “Multipoint” sequenziale fasata; cornetti aspirazione...
  • Página 72 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione F4 1000 Rapporti cambio (rapporti totali) Prima 2.92 (12.60) Seconda 2.12 (9.14) Terza 1.78 (7.68) Quarta 1.50 (6.47) Quinta 1.32 (5.69) Sesta 1.21 (5.22) TELAIO Tipo Tubolare a traliccio in acciaio CrMo (saldato in TIG)
  • Página 73 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione F4 1000 FRENO ANTERIORE Tipo A doppio disco flottante con fascia frenante in acciaio Ø disco (mm) Flangia disco Alluminio Pinze (diametro pistoncini mm) Radiale monoblocco a 4 pistoncini (Ø 34) FRENO POSTERIORE Tipo A disco in acciaio Ø...
  • Página 74 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione F4 1000 Marca e tipo PIRELLI - Diablo Supercorsa SP DUNLOP - Sportmax Qualifier RR Pressione di gonfiaggio (*) Per velocità inferiori a 300 km/h Per velocità superiori a 300 km/h Anteriore PIRELLI: 2.3 bar (33 psi) 2.5 bar (36 psi)
  • Página 75 INFORMAZIONI TECNICHE Dati tecnici Descrizione F4 1000 Condotti aspirazione Materiale termoplastico Air-box Materiale termoplastico Fianchetti air-box Materiale termoplastico Parafango anteriore Materiale termoplastico Protezioni catena Materiale termoplastico Protezione tubo scarico Alluminio Paratia paracalore Materiale termoplastico Portatarga Materiale termoplastico - 74 -...
  • Página 76 INFORMAZIONI TECNICHE - 75 -...
  • Página 77 INFORMAZIONI TECNICHE - 76 -...
  • Página 78: Riferimento Colori Componenti Carenatura

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.3. Riferimento colori componenti carenatura Le parti verniciate della carenatura presentano i seguenti colori di riferimento, in relazione al rispettivo codice colore della motocicletta: 1. - Cupolino; 8. - Fiancata carena sinistra; 2. - Specchietto retrovisore sinistro; 9. - Fiancata carena destra; 3.
  • Página 79 INFORMAZIONI TECNICHE - 78 -...
  • Página 80: Riferimento Colori Componenti Telaio

    INFORMAZIONI TECNICHE 3.4. Riferimento colori componenti telaio Le parti verniciate del telaio della motocicletta presentano i seguenti colori di riferimento: 3. - Motore: 1. - Telaio: Nero Opaco Codici colore A-B: (Cod. Pulverit 3500/0085) Grigio Antracite Metallizzato (Cod. Palinal 926XH893) Codice colore C: Rosso Ciclistica (Cod.
  • Página 81 NOTE Nota informativa MV Agusta S.p.A. è impegnata in una politica di continuo miglioramento dei propri prodotti; per questa ragio- ne potrebbe essere possibile riscontrare leggere differenze tra quanto riportato nel presente documento ed il veicolo da Voi acquistato. I modelli MV Agusta vengono esportati in numerosi Paesi, nei quali valgono norme differenti in relazione al Codice della Strada ed alle procedure di omologazione.
  • Página 82 Maintenance manual English Version...
  • Página 83: Subjects Covered

    CONTENTS chap. Subjects covered page chap. Subjects covered page MAINTENANCE 1.15. Battery 1.1. Symbols 1.16. Cleaning the motorcycle 1.2. Tables of scheduled maintenance and checks 1.17. Prolonged inactivity 1.3. Tools and accessories supplied TROUBLESHOOTING FLOW CHART 1.4. Table of lubricants and fluids 2.1.
  • Página 84: Maintenance

    MAINTENANCE 1.1. Symbols Sections of text that are particularly important in terms of personal safety or possible damage to the motorcycle are marked with the following symbols: Danger - Failure to observe these prescriptions, even in part, may pose a serious hazard to the driver’s and other people’s safety.
  • Página 85: Tables Of Scheduled Maintenance And Checks

    MAINTENANCE 1.2. Tables of scheduled maintenance and checks The main periodic checks and maintenance operations are shown in the following tables. These operations are necessary to keep the motorcycle safe and in perfect running order. The intervals indicated in the periodic maintenance and lubri- cation tables must be intended as a general guide under nor- mal riding conditions.
  • Página 86 If you use the motorcycle on race track, we recommend to have the bike checked before and after using it by skilled personnel belonging to the MV Agusta Service Centers network. Using the motorcycle on road track is allowed only occasionally and, however, not for com- petitive purpose, even during amateur events.
  • Página 87 Every time vehicle is used Engine oil Renew At least once a year Replace Engine oil filter ( Use only MV Agusta Every time engine oil is changed genuine spare parts ) Check / Restore level Every time vehicle is used Coolant...
  • Página 88 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check / Replace Timing movable shoe Replace Every time timing chain is replaced Timing chain stretcher Check / Replace Check / Replace...
  • Página 89 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check operation Every time vehicle is used Brakes / Clutch Check operation Check lines for leakage Check wear Every 1000 Km ( 600 mi )
  • Página 90 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check Every 1000 Km ( 600 mi ) Lubricate Every 1000 Km ( 600 mi ) and after riding under the rain Drive chain Check / Adjust Lubricate...
  • Página 91 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check / Adjust Steering bearings Lubricate Check pressure Every time vehicle is used; at least every 10 days Check wear Every time vehicle is used;...
  • Página 92 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check operation Every time vehicle is used Side stand switch Check operation Lubricate Check / needle bearing...
  • Página 93 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Check operation / Every time vehicle is used Replace bulbs Lights / Visual signals Check operation / Replace bulbs Check operation...
  • Página 94 MAINTENANCE Tables of scheduled maintenance 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 km (mi) covered (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Service coupon delivery ESCRIPTION PERATION Hose clamps Check / Tighten General lubrication General test - 13 -...
  • Página 95: Tools And Accessories Supplied

    MAINTENANCE 1.3. Tools and accessories supplied A bag in the glove compartment contains the following tools: 1 hexagonal bar (10 mm hexagon); 6 Allen keys (2,5 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 mm hexagons); 1 spanner for rear wheel eccentric with extension; 1 fuse puller;...
  • Página 96: Table Of Lubricants And Fluids

    MOTUL CHAIN LUBE ROAD – : MV Agusta suggests to refer directly to its authorized dealers in order to purchase the recommended product. The AGIP Racing 4T 10W/60 engine oil has been expressly produced for the F4 motorcycle engine. If the above described lubricant is not available, MV Agusta...
  • Página 97: Removing/Fitting The Side Fairing

    MAINTENANCE 1.5. Removing/fitting the side fairing Pull off the quick fastenings and then remove the side fairing. - 16 -...
  • Página 98 MAINTENANCE Fit the side fairing, taking care to position the front profile as shown in figure A. Fasten the panel by positioning the tab in the lower part of the fairing as shown in figure B. Side fairing front profile - 17 -...
  • Página 99: Checking The Engine Oil Level

    MAINTENANCE 1.6. Checking the engine oil level Check the oil level while the engine is not running, and has been allowed to cool down for at least ten minutes after a ride. The check must be performed after placing the motor- cycle in an upright position on a horizontal surface.
  • Página 100: Topping Up The Engine Oil Level

    MAINTENANCE 1.6.1. Topping up the engine oil level Remove the oil filler plug by using the 10 mm hexagonal bar supplied, assembled on a proper key (see figure). Pour an appropriate amount of engine oil of the recommended type. Never exceed Oil filler plug the MAX level mark.
  • Página 101 MAINTENANCE WARNING • Keep new or exhaust engine oil out of New or exhaust engine oil can be dan- reach of children and domestic animals. gerous. Engine oil is highly toxic for • In the event of an engine oil ingestion, people and domestic animals.
  • Página 102: Checking The Coolant Level

    MAINTENANCE 1.7. Checking the coolant level Check the coolant level while the engine is off and cold. The check must be performed after placing the motor- cycle in an upright position on a horizontal surface. Ensure that the coolant level is between the MIN and MAX mark, as shown in the figure.
  • Página 103: Topping Up The Coolant Level

    MAINTENANCE 1.7.1. Topping up the coolant level Remove the coolant filler cap and top up with the recommended coolant (see §1.4). WARNING Perform the topping up of the coolant when the engine is off and cold. Never attempt to remove the coolant filler cap when the engine is hot, in order to avoid the risk of burns.
  • Página 104 MAINTENANCE WARNING CAUTION Under certain conditions, ethylene gly- To top up the coolant level and/or renew col contained in the coolant can become the coolant, use only the product speci- flammable. When it is lighted, it pro- fied in the table in section 1.4. Do not duces an invisible flame.
  • Página 105: Checking The Wear Of The Brake Pads

    MAINTENANCE Front brake caliper Rear brake caliper 1.8. Checking the wear of the brake pads Disc Periodically check the width of the friction material layer of the pads, making sure it never falls below the wear limit (1 mm). WARNING: If the brake pads are excessively Pads worn out, the effectiveness of the braking system decreases, increasing the risk of acci-...
  • Página 106: Checking The Brake Fluid Level

    MAINTENANCE Rear brake fluid reservoir Front brake fluid reservoir 1.9. Checking the brake fluid level WARNING The level of the brake fluid decreases as the Lack of maintenance of the braking sys- brake pads wear down. Ensure that the fluid level tem can increase the risk of accidents.
  • Página 107 MIN mark, you decrease of the braking efficiency, with must have the braking system over- subsequent increase of the risk of acci- hauled by an authorized MV Agusta dents. dealer. WARNING WARNING...
  • Página 108: Checking The Clutch Fluid Level

    If the clutch fluid level is below the MIN mark, have the clutch system overhauled by an authorized MV Agusta dealer. WARNING Use only the clutch fluid specified in the para- graph 1.4.
  • Página 109: Checking And Replacing The Tyres

    MAINTENANCE 1.11. Checking and replacing the tyres WARNING Before using the motorcycle, always check the pressure and wear of the tyres. Checking the inflating pressure of the tyres is an essential requirement to ensu- re driving safety. Insufficiently inflated tyres can reduce the handling of the motorcycle and wear themselves out very quickly.
  • Página 110 Moreover, it is extremely important to check the excessively worn out, have it replaced wear of the tyres before riding. In fact, a worn out by your MV Agusta dealer. Besides tyre can be punctured more easily than a new being illegal, riding a motorcycle with...
  • Página 111 3.2. Moreover, avoid using low speed until you reach the nearest tyres of a different brand or type on the MV Agusta dealer and have the tyre front and on the rear wheel at the same replaced. With a provisionally repaired time.
  • Página 112 MAINTENANCE • Do not assemble an air tube on a • New tyres should be run in for a short tubeless tyre. The overheating of the period before demanding their full tyre could cause the explosion of the air performance. In fact, during this period tube, leading to the deflation of the tyre the tyres could have a reduced grip on and the loss of control of the vehicle.
  • Página 113 Wheel pin with M50x1.5 mm Always have the tyres replaced by left-hand pitch tread an authorized MV Agusta dealer. 55 mm polygonal socket wrench Torque wrench - 32 -...
  • Página 114 WARNING rim. MV Agusta recommends not to use If you find that the wheel rim is dam- aged, have it replaced by an authorized balancing or balancing/sealing fluids.
  • Página 115: Checking And Lubricating The Drive Chain

    If the distance is greater than 50 mm, have the chain adjusted by your local MV Agusta dealer. - 34 -...
  • Página 116 WARNING rear wheel hub screws, contact an If any chain link is flattened, seized or authorized MV Agusta dealer. In order to elongated, have the chain replaced by a tighten the screws, apply a tightening MV Agusta authorized service centre.
  • Página 117 MAINTENANCE J Lubrication To ensure proper operation, the drive chain needs to be properly lubricated. Preliminary cleaning - Before lubrication, the dirt accumulated on the chain must be dissolved using kerosene. The dirt must then be removed with a clean rag and/or an air jet. CAUTION The chain is of the O-ring type.
  • Página 118 MAINTENANCE Lubrication - Apply a slight and uniform film of lubricant over the whole of the drive chain, taking care not to smear the surrounding parts, and in particular the tyres. Direct the lubricant jet on the internal links, in order to lubricate the surface of the O-Rings and penetrate inside the chain roller.
  • Página 119: Checking The Idle Speed

    MAINTENANCE 1.13. Checking the idle speed Check the idle speed when the engine has reached the operating temperature. Ensure that the choke control has not been activated. The idle speed should range from 1,150 to 1,250 rpm. If a tune-up is necessary, contact an authorized service centre.
  • Página 120: Replacing Parts - General Information

    MAINTENANCE 1.14. Replacing parts - General information 1.14.1. Replacing the fuses The replacement of the fuses and the light bulbs The battery recharge fuse is located on the (excepting the front parking light bulbs) can be solenoid starter of the motorcycle. To expose it, carried out by the owner according to the indica- remove the rider’s saddle.
  • Página 121 MAINTENANCE CAUTION Spare fuse (40 A) Recharge fuse (40 A) Turn the ignition key on the “OFF” posi- tion before checking or replacing the fuses, in order to avoid a short circuit with subsequent damage to other elec- tric parts of the motorcycle. To replace the fuse, you must swap the rechar- ge fuse with the spare fuse.
  • Página 122 MAINTENANCE The service fuses are located on the left side. To expose them, remove the side fairing (see §1.5.). Release the two clamps and lift the fuse box cover. CAUTION Turn the ignition key on the “OFF” posi- tion before checking or replacing the fuses, in order to avoid a short circuit with subsequent damage to other elec- tric parts of the motorcycle.
  • Página 123 MAINTENANCE Replace the blown fuse and refit the cover. - 42 -...
  • Página 124 MAINTENANCE To identify the position and function of the fuses, refer to the information shown in the enclosed electrical diagram. The reference letters in the figure correspond to those shown in the dia- gram. Remember that the tool bag contains three spare fuses.
  • Página 125: Replacing The License Plate Light Bulb

    MAINTENANCE 1.14.2. Replacing the license plate light bulb Remove the fixing screws of the lower cover of the license plate holder. - 44 -...
  • Página 126 MAINTENANCE Remove the lower cover. Extract the bulb socket sliding it from its seat. - 45 -...
  • Página 127 MAINTENANCE Extract the bulb. Insert the new bulb. Reposition the bulb socket. Reassemble the lower cover of the license plate holder. Caution: Before reassembling pay special attention to positioning the tail light harness correctly, in order to avoid any damage (see figure).
  • Página 128: Battery

    15 minutes, and trical problems or a difficult starting), have it immediately call a doctor. recharged by an authorized MV Agusta dealer as • CONTACT WITH SKIN: Wash away soon as possible. Remember that the battery runs with a great amount of water.
  • Página 129 When removing the battery, disconnect battery, it is essential to have it recharged by your the negative terminal FIRST and then MV Agusta dealer every 4-5 months. the positive terminal. When reinstalling the battery, use the reverse procedure. - 48 -...
  • Página 130: Cleaning The Motorcycle

    MAINTENANCE 1.16. Cleaning the motorcycle Periodic careful cleaning is a key fac- tor in preserving the value of the motorcycle, protecting its surface fin- ish and checking for damages, wear and leakage of corrosive fluids. CAUTION: Before washing the vehicle, stop up the exhaust pipes and protect the electrical parts.
  • Página 131 MAINTENANCE Wash the motorcycle with water, a mild detergent possible with cold water. Do not use hot water as and a sponge. Wipe the vehicle with a soft cloth. it enhances the corrosive action. Use an air jet to dry difficult-to-reach areas. WARNING: Avoid smearing brakes or CAUTION tyres with oil or wax.
  • Página 132: Prolonged Inactivity

    MAINTENANCE 1.17. Prolonged inactivity If the motorcycle is to remain unused for a long time, it is advisable to carry out the following operations: Empty the fuel tank. Remove the battery and store it in a suitable place. Remove the spark plug caps and the spark plugs. Pour a teaspoonful of engine oil in every spark plug hole, then place back the spark plugs and the corresponding caps.
  • Página 133: Troubleshooting Flow Chart

    TROUBLESHOOTING FLOW CHART 2.1. Engine problems: ENGINE DOES NOT START Return the engine stop Engine stop switch Engine starts Problem solved switch in rest position depressed Disengage gears or Gears engaged and Problem solved lift stand and pull Engine starts side stand down clutch lever Starting procedure...
  • Página 134 Engine starts Problem solved (§1.14.1.) are OK Have the battery rechar- The battery is Engine starts ged by a MV Agusta Problem solved charged authorized service centre Insert the code printed The key code has on the MV Code Card...
  • Página 135 TROUBLESHOOTING FLOW CHART ENGINE SHUTS OFF DURING RIDING Contact a MV Agusta The dashboard authorized service centre is on Fuel tank empty Engine is running Refuel Problem solved Replace fuses F4 and F6 Fuses F4 and F6 Engine is running Problem solved (§1.14.1.)
  • Página 136 TROUBLESHOOTING FLOW CHART ENGINE OVERHEATS Contact a MV Agusta Coolant level is authorized service centre correct (§1.7.) Engine cools Replace fuse F5 Fuse F5 Problem solved down to operating (§1.14.1.) is OK temperature Contact a MV Agusta authorized service centre...
  • Página 137 OIL PRESSURE IS TOO LOW (Engine oil pressure warning light is on with the engine running) Have the oil level resto- Oil pressure is Oil level is correct red by a MV Agusta Problem solved optimal (§1.6.) authorized service centre...
  • Página 138: Electrical Equipment Problems

    Electrical equipment problems: LIGHTS DO NOT WORK Replace fuse(s) The fuses of the Problem solved Lights work (§1.14.1.) lighting are OK Replace bulb(s) Problem solved Bulbs are OK Lights work (§1.14.) Contact a MV Agusta authorized service centre - 57 -...
  • Página 139 TROUBLESHOOTING FLOW CHART HORN DOES NOT WORK Fuse F1 Replace fuse F1 Problem solved Horn works is OK (§1.14.1.) Contact a MV Agusta authorized service centre SPEEDOMETER DOES NOT WORK Fuse F1 Replace fuse F1 Speedometer Problem solved is OK (§1.14.1.)
  • Página 140 Fuse F1 Replace fuse F1 Warning lights Problem solved is OK (§1.14.1.) work Contact a MV Agusta authorized service centre ALTERNATOR DOES NOT CHARGE BATTERY (Battery charge indicator is on with the engine running) Replace battery Alternator Battery recharge Problem solved...
  • Página 141: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION 3.1. Motorcycle overview (N) Instrument panel (B) Ignition - Power supply (I) Battery (O) Exhaust system (G) Front suspension (E) Cooling system (L) Front brake (F) Frame (A) Engine (C) Gearbox (H) Rear suspension (M) Rear brake (D) Final drive - 60 -...
  • Página 142 TECHNICAL INFORMATION A - Engine: four-stroke, inline four-cylinder. G - Front suspension: upside-down hydraulic Double-overhead camshaft valve train with fork with external adjusting system. radial valves. Wet sump lubrication. H - Rear suspension: progressive, with single- B - Ignition - Power supply: integrated ignition- sided swingarm and single shock absorber injection system.
  • Página 143: Front Brake Circuit

    TECHNICAL INFORMATION 3.1.1 Front brake circuit 1 Brake master cylinder 2 Brake lever 3 Brake line 4 Brake caliper 5 Brake discs - 62 -...
  • Página 144: Rear Brake Circuit

    TECHNICAL INFORMATION 3.1.2. Rear brake circuit 1 Brake lever 2 Brake master cylinder 3 Brake line 4 Brake fluid reservoir 5 Brake caliper 6 Brake disc - 63 -...
  • Página 145: Clutch Circuit

    TECHNICAL INFORMATION 3.1.3. Clutch circuit 1 Clutch lever 2 Clutch master cylinder 3 Clutch line 4 Clutch cylinder assembly - 64 -...
  • Página 146: Engine Lubrication

    TECHNICAL INFORMATION 3.1.4. Engine lubrication 1 Oil sump 2 Oil filter 3 Cylinder head oil feed pipe - 65 -...
  • Página 147: Coolant Circuit

    TECHNICAL INFORMATION 3.1.5. Coolant circuit 1 Expansion tank 2 Upper radiator 3 Lower radiator 4 Coolant pump - 66 -...
  • Página 148: Fuel System

    TECHNICAL INFORMATION 3.1.6. Fuel system 1 Throttle bodies 2 Fuel pump 3 Fuel line - 67 -...
  • Página 149 TECHNICAL INFORMATION 2100 1430 3.2. Specifications Description F4 1000 SPECIFICATIONS Wheelbase (mm) (*) 1430 Overall length (mm) (*) 2100 Max. width (mm) Seat height (mm) (*) Min. ground clearance (mm) (*) Trail (mm) (*) 100,4 * : The indicated values must not be intended as binding informations. They can change according to the vehicle setup.
  • Página 150 TECHNICAL INFORMATION Specifications Description F4 1000 Dry weight (Kg) Fuel tank capacity (lt) (*) Reserve fuel (lt) (*) Oil in crankcase (lt) ENGINE Type Four-cylinder, four-stroke, 16 valves Bore (mm) Stroke (mm) Total displacement (cm Compression ratio 13,1 : 1...
  • Página 151: Specifications

    TECHNICAL INFORMATION Specifications Description F4 1000 LUBRICATION Type Wet sump IGNITION - POWER SUPPLY Type “Magneti-Marelli” IAW 7BM integrated ignition-injection system with Mikuni throttle body; inductive discharge electronic ignition; “Multipoint” phased sequential electronic injection; variable lenght intake funnel with Torque Shift System (TSS)
  • Página 152 TECHNICAL INFORMATION Specifications Description F4 1000 Gear ratio (overall ratios) First gear 2.92 (12.60) Second gear 2.12 (9.14) Third gear 1.78 (7.68) Fourth gear 1.50 (6.47) Fifth gear 1.32 (5.69) Sixth gear 1.21 (5.22) FRAME Type CrMo steel tubular trellis (TIG welded)
  • Página 153 TECHNICAL INFORMATION Specifications Description F4 1000 FRONT BRAKE Type Double steel floating disc Disc diameter (mm) Disc flange Aluminium Calipers, piston diameters (mm) Radial-type, single-piece with 4 pistons (Ø 34) REAR BRAKE Type Single steel disc Disc diameter (mm) Caliper, piston diameter (mm) 4-piston (Ø...
  • Página 154 TECHNICAL INFORMATION Specifications Description F4 1000 Brand and type PIRELLI - Diablo Supercorsa SP DUNLOP - Sportmax Qualifier RR Inflating pressure (*) At a speed lower than 300 km/h At a speed higher than 300 km/h Front PIRELLI: 2.3 bar (33 psi) 2.5 bar (36 psi)
  • Página 155 TECHNICAL INFORMATION Specifications Description F4 1000 Air scoops Thermoplastic material Air box Thermoplastic material Air box side panels Thermoplastic material Front mudguard Thermoplastic material Chain guards Thermoplastic material Exhaust pipe guard Aluminium Heat shield Thermoplastic material License-plate holder Thermoplastic material...
  • Página 156 TECHNICAL INFORMATION - 75 -...
  • Página 157 TECHNICAL INFORMATION - 76 -...
  • Página 158: Bodywork Parts Reference Colours

    TECHNICAL INFORMATION 3.3. Bodywork parts reference colours Bodywork parts are painted with the following reference colours, according to the corresponding motorcycle colour combination: 1. - Front fairing; 8. - Left-hand side fairing; 2. - Left-hand rearview mirror; 9. - Right-hand side fairing; 3.
  • Página 159 TECHNICAL INFORMATION - 78 -...
  • Página 160 TECHNICAL INFORMATION 3.4. Frame parts reference colours Frame parts are painted with the following reference colours: 3. - Engine: 1. - Frame: Matt black Colour code A-B: (Code Pulverit 3500/0085) Metal Antracite grey (Code Palinal 926XH893) Colour code C: Frame red (Code Palinal 211XH987) 2.
  • Página 161 Assistance operators to use the vehicle and dispose of its replaced parts respecting the laws in force con- cerning environmental pollution and waste disposal and recycling. © 2009 This document may not, in whole or in part, be reproduced without prior consent, in writing, from MV Agusta S.p.A. Part No. 8000B4299 Edition No. 1 - December 2009...
  • Página 162 Manuel d’entretien Version Française...
  • Página 163 TABLE DES MATIÈRES Chap. Sujets abordés page Chap. Sujets abordés page ENTRETIEN 1.15. Batterie 1.1. Symboles 1.16. Nettoyage de la moto 1.2. Tableau d’entretien et contrôle 1.17. Période d’arrêt prolongé 1.3. Outils et accessoires équipant la moto PANNES 1.4. Tableau des lubrifiants et liquides 2.1.
  • Página 164: Entretien

    ENTRETIEN 1.1. Symboles Les parties du texte particulièrement importantes qui concernent la sécurité de la personne et l’intégrité de la moto, sont mises en évidences par les pictogrammes suivants: Danger - Attention: le non respect partiel ou total de ces prescriptions peut être source de danger pour soi-même et pour autrui.
  • Página 165: Tableau D'entretien Et Contrôle

    ENTRETIEN 1.2. Tableau d’entretien et contrôle Les opérations d’entretien et contrôle les plus importantes et leur fréquence, sont indiquées dans les tableaux correspon- dants. Il est indispensable d’effectuer ces opérations pour gar- der la moto efficace et sûre. Les intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique et de lubrification doivent être considérés uniquement comme un guide général en conditions d’utilisation normales.
  • Página 166 • Un entretien inadéquat ou la non exécution des travaux d’entretien conseillés, augmente le risque d’accident ou de détérioration de la moto. • Utiliser toujours des pièces détachées d’origine MV Agusta. L’utilisation de pièces non d’origine peut accélérer l’usure de la moto et écourter sa durée de vie.
  • Página 167 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle niveau Avant chaque utilisation du véhicule Huile moteur Vidange Au minimum, tous les ans Vidange (utiliser exclusivement des Filtre à...
  • Página 168 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle/Remplacement Patin mobile distribution Remplacement Dans tous les cas à chaque remplacement de la chaîne de distribution Tendeur de chaîne distribution Contrôle/Remplacement Contrôle/Remplacement...
  • Página 169 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule Freins/embrayage Contrôle fonctionnalité Contrôle circuit Contrôle usure Tous les 1000 km (600 mi) Plaquettes des freins...
  • Página 170 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle Tous les 1000 km (600 mi) Graissage Tous les 1000 km (600 mi) et après conduite sous la pluie Chaîne de transmission Contrôle/Réglage Graissage...
  • Página 171 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle / Réglage Roulements de direction Lubrification Contrôle pression A chaque utilisation du véhicule dans tous les cas tous les 10 jours Contrôle usure A chaque utilisation du véhicule dans tous les cas tous les 500 km (300 mi) Pneumatiques...
  • Página 172 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle fonctionnalité Avant chaque utilisation du véhicule Contacteur béquille Contrôle fonctionnalité lubrification des Contrôle / douilles à...
  • Página 173 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Contrôle fonctionnalité / Avant chaque utilisation du véhicule Remplacement ampoule Eclairage/signaux visuels Contrôle fonctionnalité...
  • Página 174 ENTRETIEN Tableau d’entretien programmé 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Fréquence d’entretien Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Préparation Révision à la route ESCRIPTION PÉRATION Colliers serre-tube Contrôle/Serrage Lubrification générale Essai sur route - 13 -...
  • Página 175: Outils Et Accessoires Équipant La Moto

    ENTRETIEN 1.3. Outils et accessoires équipant la moto Une trousse à outils se trouve dans la boîte à gants, elle contient les outils suivants: 1 barre hexagonale (hexagone de 10 mm); 6 clés maîtresses hexagonales (hexagone de 2,5 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 mm);...
  • Página 176: Tableau Des Lubrifiants Et Liquides

    MOTUL CHAIN LUBE ROAD – : Pour la disponibilité du produit conseillé, MV Agusta conseille de s’adresser directement aux propres concessionnaires autorisés. L’huile moteur AGIP Racing 4T 1W/60 a été réalisée spécialement pour le moteur de la motocyclette F4. Au cas où le lubrifiant décrit ne serait pas possible à...
  • Página 177: Démontage/Montage Du Flanc De Carénage

    ENTRETIEN 1.5. Démontage/montage du flanc de carénage Après avoir retiré les fixations instantanée, déposer le flanc de carénage. - 16 -...
  • Página 178 ENTRETIEN Remonter le flanc de carénage en en positionnant correctement le profil avant comme l’indique la figure A. Compléter le montage en positionnant correcte- ment la languette dans la partie inférieure du carénage, comme l’indique la figure B. Profil avant carénage - 17 -...
  • Página 179: Huile Moteur - Contrôle Du Niveau

    ENTRETIEN 1.6. Huile moteur - Contrôle du niveau Le contrôle se fait à froid, à moteur coupé. Si le contrô- le a lieu à chaud, il faut que le moteur soit coupé depuis au moins dix minutes. Ce contrôle s’effectue en mettant la moto sur un plan horizontal et en position de marche (position verticale).
  • Página 180: Huile Moteur - Appoint

    ENTRETIEN 1.6.1. Huile moteur - Appoint Dévisser le bouchon d’huile en employant la barre hexagonale de 10 mm fournie, monté sur une clef appropriée (voir la figure). Verser une quantité d’huile du type conseillé jusqu’à arriver à un Bouchon d’huile niveau adéquat: dans tous les cas, ne pas dépas- ser le repère MAX.
  • Página 181 ENTRETIEN ATTENTION L’huile moteur, neuve ou usagée, peut • Conserver l’huile moteur, neuve ou être dangereuse. L’ingestion d’huile usée, loin de la portée des enfants et moteur neuve ou usagée peut être noci- des animaux domestiques. ve pour les personnes et les animaux •...
  • Página 182: Liquide De Refroidissement - Contrôle

    ENTRETIEN 1.7. Liquide de refroidissement - Contrôle du niveau Le contrôle se fait à froid, à moteur coupé. Ce contrôle s’effectue en disposant la motocyclette sur un plan horizontal et en position de marche (position verticale). Le niveau doit être compris entre le repères MIN et MAX comme représenté...
  • Página 183: Liquide De Refroidissement - Appoint

    ENTRETIEN 1.7.1. Liquide de refroidissement - Appoint Dévisser le bouchon et ajouter le liquide de refroidissement conseillé au § 1.4. ATTENTION: L’ajout de liquide de refroidissement s’effectue tou- jours à moteur froid. Ne jamais tenter de retirer le bouchon du réservoir de liquide refroidisse- ment lorsque le moteur est chaud pour éviter les risques de brûlure.
  • Página 184 ENTRETIEN ATTENTION RAPPEL Dans certaines conditions, le glycol- Pour le rétablissement et/ou le vidange éthylène contenu dans le liquide de du liquide de refroidissement, utiliser refroidissement est inflammable et sa exclusivement le produit spécifié au flamme est invisible. Eviter de mettre le tableau §...
  • Página 185: Plaquettes De Freins - Contrôle Usure

    ENTRETIEN Etrier de frein avant Etrier de frein arrière 1.8. Plaquettes de freins - Contrôle de l’usure Contrôler périodiquement la largeur de la couche du Disque matériel de frottement des plaquettes, en veillant à ne pas la laisser descendre en dessous de la limite d’usu- re (1 mm).
  • Página 186: Liquide De Freins - Contrôle Du Niveau

    ENTRETIEN Réservoir de frein AR. Réservoir de frein AV. 1.9. Liquide de freins - Contrôle du niveau ATTENTION L’usure des plaquettes de freins provoque une Les contrôles non effectués et l’entre- baisse de niveau du liquide. Dans tous les cas, le tien négligé...
  • Página 187 éventuels entre fluides de type sous du repère MIN, s’adresser à un différents peuvent provoquer une réac- Concessionnaire MV Agusta pour faire tion chimique dangereuse et la diminu- réviser le circuit de freinage. tion d’efficacité du freinage avec une ATTENTION augmentation du risque d’accident.
  • Página 188: Liquide D'embrayage - Contrôle Du Niveau

    Si le niveau de liquide se trouve en dessous du repère MIN, s’adresser à un Concessionnaire MV Agusta pour pour faire réviser le circuit d’embrayage. ATTENTION Faire rectifier le niveau du liquide de com- mande d’embrayage en utilisant uniquement...
  • Página 189: Pneumatiques - Contrôle Et Remplacement

    ENTRETIEN 1.11. Pneumatiques - Contrôle et rem- placement ATTENTION Avant l’utilisation, toujours véri- fier la pression des pneuma- tiques et leur état d’usure. Le contrôle de la pression des pneuma- tiques est un facteur fondamental pour assurer la sécurité de conduite. Les pneumatiques insuffisamment gonflés aggravent la maniabilité...
  • Página 190 Le contrô- contraire, faire remplacer immédiatement le pneu- le de la pression s’effectue en respectant les matique chez un Concessionnaire MV Agusta. valeurs données au §3.2 et/ou sur l’étiquette qui ATTENTION se trouve sur la bulle. En cas de long trajets conti-...
  • Página 191 à l’avant et à l’arrière. jusqu’au plus proche concessionnaire L’utilisation de pneus impropres peut MV Agusta pour faire remplacer le pneu. influer négativement sur la maniabilité Après la réparation d’un pneu, ne pas et la stabilité de la moto, augmentant dépasser la vitesse de 60 km/h.
  • Página 192 ENTRETIEN • Ne pas monter de chambre à air dans • Les pneus neufs doivent être soumis un pneu tubeless. La surchauffe du à une période de rodage avant d’être pneu pourrait faire éclater la chambre à parfaitement efficaces. Durant cette air et provoquer l’affaissement du pneu période, il est possible que les pneus et la perte de contrôle du véhicule.
  • Página 193 M50x1,5 pas de vis à gauche les pneus par un atelier qui ne Clé à douille polygonale de 55 mm possède pas les équipements adéquats. Dans tous les cas, il est préférable de s’adresser à un Clé dynamométrique Concessionnaire MV Agusta. - 32 -...
  • Página 194 En présence de détériorations, faire ou des équilibrants liquides/collants. remplacer la roue par un concessionnai- ATTENTION re MV Agusta. Ne pas tenter d’effectuer de réparations des roues même si ce Ne pas tenter de faire démonter un pneu tubeless sans l’outillage spécial néces- sont des réparations minimes.
  • Página 195: Chaîne - Contrôle Et Lubrification

    ATTENTION: Avant de vérifier l'ajustement de 50 mm la chaîne, s’adresser à un centre d’assistance autorisé MV Agusta pour vérifier que la valeur de l'assiette statique de la suspension arrière est correcte. S'assurer en outre que la chaîne est correctement lubrifiée.
  • Página 196 MV Agusta. Afin de serrer les vis, appli- centre d’assistance autorisé MV Agusta. quez un couple de serrage égal à la ATTENTION valeur montrée dans l'étiquette placée...
  • Página 197 ENTRETIEN J Lubrification La chaîne doit être correctement lubrifiée pour garantir le maximum d’efficacité. Nettoyage préalable: avant d’effectuer la lubri- fication, il est nécessaire de dissoudre les dépôts de saleté sur la chaîne en utilisant du mazout. Ces dépôts doivent ensuite être retirés avec un chiffon propre et/ou un jet d’air.
  • Página 198 ENTRETIEN Lubrification: appliquer une couche de lubri- fiant légère et uniforme sur tout le développement de la chaîne en ayant soin de ne pas toucher les parties environnantes, en particulier les pneuma- tiques. Diriger le jet du lubrifiant sur les maillons internes, afin de lubrifier la surface des bagues et pénétrer à...
  • Página 199: Régime Du Ralenti - Contrôle

    ENTRETIEN 1.13. Régime du ralenti - Contrôle Le contrôle s’effectue avec le moteur à température de marche en veillant à que le dispositif “CHOKE” ne soit pas actionné. Le régime du ralenti doit être compris entre 1150 et 1250 tr/mn. Pour ce réglage, il faut s’adresser aux centres de répa- ration agréés.
  • Página 200: Remplacements - Informations Générales

    ENTRETIEN 1.14. Remplacements - Informations générales 1.14.1. Fusibles - Remplacement Le fusible de charge de la batterie se trouve Le remplacement des fusibles et des ampoules (à l’exception du feu de position avant) peut être réa- sur le telerupteur de démarreur de la moto. Pour lisé...
  • Página 201 ENTRETIEN PRÉCAUTION Fusible de rechange (40 A) Fusible de charge (40 A) Tourner la clé de contact sur la position “OFF” avant de contrôler ou de rempla- cer les fusibles, dans le but d’éviter les courts-circuits accidentels avec risques d’endommager les autres composants électriques.
  • Página 202 ENTRETIEN Les fusibles des services se trouvent sur le côté gauche. Pour y accéder, il faut démonter le flanc de carénage (voir § 1.5.). Libérer les deux brides et soulever le cou- vercle. PRÉCAUTION Tourner la clé de contact sur la position “OFF”...
  • Página 203 ENTRETIEN Remplacer le fusible grillé et remonter le cou- vercle. - 42 -...
  • Página 204 ENTRETIEN Pour déterminer la position et le fonction du fusible, consulter les informations données sur le schéma électrique fourni. Les lettres de réfé- rences indiquées sur la figure correspondent à celles du schéma. Il faut se rappeler que la trousse à outils contient trois fusibles de rechange.
  • Página 205: Eclaireur De Plaque - Remplacement Ampoule

    ENTRETIEN 1.14.2. Eclaireur de plaque - Remplacement ampoule Enlever les vis de fixation du couvercle infériueur du porte-balai. - 44 -...
  • Página 206 ENTRETIEN Enlever le couvercle inférieur. Extraire le porte-ampoule en le désenfilant de sa siège. - 45 -...
  • Página 207 ENTRETIEN Extrarire l’ampoule. Introduire l’ampoule neuve. Remettre en place le porte-ampoule. Remounter le couvercle inférieur du porte-balai. Prudence: Avant d’effectuer le remontage il faut faire attention à la correcte disposition du faisceau des câbles des feux arrière, afin d’é- viter de l’endommager. - 46 -...
  • Página 208: Batterie

    • YEUX: Rincer à l’eau pendant 15 mn et concessionnaire MV Agusta. Il faut se rappeler appeler immédiatement un médecin. que la batterie a tendance à se décharger plus L’écoulement d’acide sulfurique com-...
  • Página 209 EN mandé de faire recharger la batterie par un PREMIER la cosse du pôle négatif puis concessionnaire MV Agusta tous les 4-5 mois, celle du positif. Pour le montage, procé- afin de garantir sa durée dans le temps.
  • Página 210: Nettoyage De La Moto

    ENTRETIEN 1.16. Nettoyage de la moto Le nettoyage périodique et méticuleux est important pour préserver la valeur de la moto dans le temps, en proté- geant la finition de toutes les superficies et en contrôlant qu’il n’y a pas d’usure ou de fuites de fluides corrosifs.
  • Página 211 ENTRETIEN Laver à l’eau, à l’éponge et utiliser un détergent avec des produits corrosifs (sel), effectuer le lava- non agressif. Sécher avec un chiffon doux. Dans ge dès que possible en utilisant de l’eau froide: les zones moins accessibles, utiliser un jet d’air l’eau chaude favorise l’action corrosive.
  • Página 212: Période D'arrêt Prolongé

    ENTRETIEN 1.17. Période d’arrêt prolongé Si l’on prévoir de laisser la moto à l’arrêt pendant une longue période, il est préférable d’effectuer les opérations ci-dessous. Vidanger le réservoir à carburant. Retirer la batterie et la conserver correctement. Retirer les capuchons des bougies et les bougies. Verser une cuillère à café d’huile moteur dans chacun des orifices de bougie puis remonter les bougies et leur capuchon et faire tourner le moteur à...
  • Página 213: Pannes

    PANNES 2.1. Problèmes au moteur: LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Renvoyer le coupe-circuit Le moteur Le coupe-circuit Problème résolu en position de repos démarre? est actionné? Mettre au point mort Vitesse enclenchée Le moteur Problème résolu ou remonter la béquille et béquille latérale démarre? et tirer le levier d’embrayage...
  • Página 214 Inserer le code imprimé Le code de la clé sur la MV Code Card Le moteur Problème résolu a été reconnu? par un centre de répara- démarre? tion agreé MV Agusta S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta - 53 -...
  • Página 215 PANNES LE MOTEUR A COUPÉ TOUT EN COURANT S’adresser aux centres Le tableau de réparations agréés de bord est MV Agusta allumé? Le réservoir à Approvisionner en Le moteur tourne carburant est Problème résolu carburant vide? Remplacer les Les fusibles F4 et...
  • Página 216 PANNES LE MOTEUR SURCHAUFFE Le niveau S’adresser aux centres de liquide de refroidis- de réparations agréés sement est correct? MV Agusta (§1.7.) Le moteur est à Le fusible F5 Remplacer le fusible F5 Problème résolu la température de est-il en bon (§1.14.1.)
  • Página 217 La pression de Le niveau d’huile niveau d'huile par un l’huile est mainte- Problème résolu est-il correct? centre de réparation nant à la valeur (§1.6.) agréé MV Agusta correcte? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta - 56 -...
  • Página 218: Problèmes De Nature Électrique

    Remplacer le/les Les feux Problème résolu des feux sont-ils fusible(s) (§1.14.1.) fonctionnent? en bon état? Les ampoules Remplacer la/les Les feux Problème résolu sont-elles en ampoule(s) (§1.14.) fonctionnent? état? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta - 57 -...
  • Página 219 Remplacer le fusible F1 Problème résolu est-il en bon sonore (§1.14.1.) état? fonctionne? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta LE COMPTEUR KILOMETRIQUE NE FONCTIONNE PAS Le compteur Le fusible F1 Remplacer le fusible F1 Problème résolu kilométrique est-il en bon (§1.14.1.) fonctionne? état?
  • Página 220 (§1.14.1.) fonctionnent? état? S’adresser aux centres de réparations agréés MV Agusta L’ALTERNATEUR NE CHARGE PAS LA BATTERIE (Le voyant limiteur de tours est allumé avec le moteur courant) Le fusible Remplacer le fusible de L'alternateur de charge de la Problème résolu...
  • Página 221: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1. Description générale de la moto (N) Tableau de bord (B) Allumage - alimentation (I) Batterie (O) Èchappement (G) Suspension avant (E) Refroidissement (L) Frein avant (F) Cadre (A) Moteur (C) Boîte de vitesses (H) Suspension arrière (M) Frein arrière (D) Transmission finale - 60 -...
  • Página 222 INFORMATIONS TECHNIQUES A - Moteur: quatre temps, quatre cylindres en G - Suspension avant: fourche oléodynamique ligne. Distribution par double arbre à cames à tubes inversés, équipée d’un système exté- en tête avec soupapes radiales. Graissage à rieur de réglage. carter humide.
  • Página 223: Circuit De Frein Avant

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1.1 Circuit de frein avant 1 Groupe maître-cylindre 2 Levier de frein 3 Canalisation de frein 4 Etrier de frein 5 Disques de frein - 62 -...
  • Página 224: Circuit De Frein Arrière

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1.2. Circuit de frein arrière 1 Levier de frein 2 Maître-cylindre 3 Canalisation 4 Réservoir de liquide de frein 5 Etrier de frein 6 Disque de frein - 63 -...
  • Página 225: Circuit D'embrayage

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1.3. Circuit d’embrayage 1 Levier d’embrayage 2 Groupe maître-cylindre d’embrayage 3 Canalisation 4 Groupe cylindre de débrayage - 64 -...
  • Página 226: Graissage Moteur

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1.4. Graissage du moteur 1 Carter d’huile 2 Filtre à huile 3 Canalisation de refoulement de l’huile à la culasse - 65 -...
  • Página 227: Circuit De Refroidissement

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1.5. Circuit de refroidissement 1 Vase d’expansion 2 Radiateur supérieur 3 Radiateur inférieur 4 Pompe de liquide - 66 -...
  • Página 228: Circuit D'alimentation

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.1.6. Circuit d’alimentation 1 Corps de papillon 2 Pompe à carburant 3 Canalisation de carburant - 67 -...
  • Página 229 INFORMATIONS TECHNIQUES 2100 1430 3.2. Données techniques Description F4 1000 CARACTÉRISTIQUES Empattement (mm) (*) 1430 Longueur hors tout (mm) (*) 2100 Largeur hors tout (mm) Hauteur de selle (mm) (*) Garde au sol (mm) (*) Chasse (mm) (*) 100,4 * : Les valeurs déclarées sont sans engagement. Elles sont susceptibles de variations en fonction des conditions d’assiette du véhicule.
  • Página 230: Données Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description F4 1000 Poids à vide (Kg) Contenance du réservoir carburant (lt) (*) Réserve de carburant (lt) (*) Qté d’huile dans l’embase (lt) MOTEUR Type Quatre cylindres 4 temps, 16 soupapes Alésage (mm) Course (mm) Cylindrée totale (cm...
  • Página 231 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description F4 1000 GRAISSAGE Type A carter humide ALLUMAGE – ALIMENTATION Type Système intégré de d'allumage-injection Magneti Marelli IAW 7BM avec corps de papillon Mikuni; allumage électronique à décharge inductive; injection électronique “Multipoint” séquentielle a phase complète; cornets d’aspiration à...
  • Página 232 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Descrizione F4 1000 Rapports boite de vitesses (rapports totaux) Première 2.92 (12.60) Seconde 2.12 (9.14) Troisième 1.78 (7.68) Quatrième 1.50 (6.47) Cinquième 1.32 (5.69) Sixième 1.21 (5.22) CADRE Type Tube à tresse en acier CrMo (soudé en TIG) Plaque d’ancrage du bras oscillant...
  • Página 233 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description F4 1000 FREIN AVANT Type A double disque flottant avec bande freinante en acier Ø disque (mm) Plateau de frein Aluminum Etriers (diamètre des pistons mm) Radiaux mono-pièce a 4 pistons (Ø 34) FREIN ARRIÈRE...
  • Página 234 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Descrizione F4 1000 Marque et type PIRELLI - Diablo Supercorsa SP DUNLOP - Sportmax Qualifier RR Pression de gonflage (*) À une vitesse plus basse que 300 km/h À une vitesse plus haute que 300 km/h...
  • Página 235 INFORMATIONS TECHNIQUES Données techniques Description F4 1000 Conduits d’admission Matière thermoplastique Airbox Matière thermoplastique Flancs airbox Matière thermoplastique Garde-boue avant Matière thermoplastique Protection chaîne Matière thermoplastique Protection tuyau d’échappement Aluminium Plaque isolante Matière thermoplastique Support de plaque d’immatriculation Matière thermoplastique...
  • Página 236 INFORMATIONS TECHNIQUES - 75 -...
  • Página 237 INFORMATIONS TECHNIQUES - 76 -...
  • Página 238: Références Couleurs Des Composants Du Carénage

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.3. Références couleurs des composants du carénage Les parties peintes du carénage présentent les couleurs de référence suivantes, en relation avec le code couleur respectif de la moto: 1. - Bulle de carénage; 8. - Flanc de carénage gauche; 2.
  • Página 239 INFORMATIONS TECHNIQUES - 78 -...
  • Página 240: Références Couleurs Des Composants Du Cadre

    INFORMATIONS TECHNIQUES 3.4. Références couleurs des composants du cadre Les parties peintes du cadre de la moto présentent les couleurs de référence suivantes: 3. - Moteur: 1. - Cadre: Noir mat Code couleur A-B: (Réf. Pulverit 3500/0085) Gris Anthracite métallisée (Réf.
  • Página 241 éventuellement se présenter entre les informations de ce livret et le véhicule que vous avez acheté. Les modèles MV Agusta s’exportent dans de nombreux pays où des normes diffé- rentes sont en vigueur en ce qui concerne le Code de la Route et les procédures d’homologation. En espé- rant pouvoir compter sur votre compréhension, il est indispensable à...
  • Página 242 Wartungsanleitung Deutsche Version...
  • Página 243 ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS Kap. Inhalt Seite Kap. Inhalt Seite WARTUNG 1.14.1. Sicherungen - Auswechseln 1.1. Zeichenerklärung 1.14.2. Nummernschildbeleuchtung - 1.2. Tabelle Wartungs- und Kontrollarbeiten Auswechseln der Birne 1.15. Batterie 1.3. Mitgeliefertes Bordwerkzeug und Zubehör 14 1.16. Fahrzeugpflege 1.4. Schmiermitteltabelle 1.17. Längeres Stillegen 1.5.
  • Página 244: Wartung

    WARTUNG 1.1. Zeichenerklärung Besonders wichtige Textstellen die sich auf die Sicherheit der Personen oder des Fahrzeugs beziehen, sind mit folgenden Symbolen gekennzeichnet: Gefahr - Achtung: Die mangelnde oder unvollständige Beachtung dieser Vorschriften stel- lt eine schwere Unfallgefahr für den Arbeiter oder Dritte dar. Vorsicht - Vorsichtsmaßnahme: Die Nichteinhaltung der Anweisungen kann schwere und dauerhafte Schäden am Fahrzeug verursachen.
  • Página 245: Tabelle Wartungs- Und Kontrollarbeiten

    WARTUNG 1.2. Tabelle Wartungs- und Kontrollarbeiten Die wichtigsten Wartungs- und Kontrollarbeiten sowie deren zei- tlicher Abstand sind in den entsprechenden Tabellen aufgeführt. Um das Motorrad funktionsfähig und sicher zu halten, müssen die angegebenen unbedingt Arbeiten ausgeführt werden. Die angegebenen Zeitabstände für die Wartungsarbeiten haben allgemeinen Charakter und gelten für einen Einsatz des Fahrzeugs unter normalen Bedingungen.
  • Página 246 • Eine falsche Wartung oder die Nichtausführung der empfohlenen Wartungsarbeiten erhöht das Unfallrisiko und die Gefahr einer Beschädigung des Motorrads. • Ausschließlich Original MV Agusta Ersatzteile verwenden. Der Einsatz nicht originaler Ersatzteile kann zu vorzeitigen Verschleiß führen und verkürzt die Lebenszeit des Motorrads.
  • Página 247 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Ölstandkontrolle Vor jedem Fahrtantritt Motoröl Ölwechsel Mindestens einmal jährlich Wechsel (Ausschließlich Original MV Motorölfilter Agusta Motorölfilter...
  • Página 248 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Kontrolle / Austausch Bewegliche Führung der Ventilsteuerkette Wechsel Bei jedem Austausch der Ventilsteuerkette Kettenspanner Ventilsteuerung Kontrolle / Austausch Kontrolle / Austausch...
  • Página 249 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt Bremsen/ Kupplung Funktionskontrolle Kontrolle Bremskreislauf Abnutzungskontrolle Alle 1.000 km (600 mile) Bremsbeläge ( vorne und hinten ) Kontrolle / Austausch...
  • Página 250 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Kontrolle Alle 1.000 km (600 mile) Schmieren Alle 1.000 km (600 mile) und nach Fahrten bei Regen Antriebskette Kontrolle / Einstellung Schmieren...
  • Página 251 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Kontrolle / Einstellung Lenklager Schmieren Kontrolle Reifendruck Vor Fahrtantritt, mindestens alle 10 Tage Kontrolle Abnutzung Vor Fahrtantritt, mindestens alle 500 km (300 mi) Reifen...
  • Página 252 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt Seitenständerschalter Funktionskontrolle Schmieren der Kontrolle / Rollenbehälter Hintere Radnabe Schmieren der Austausch/...
  • Página 253 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Funktionskontrolle / Vor jedem Fahrtantritt Auswechseln der Birne Beleuchtung/Blinker Funktionskontrolle / Auswechseln der Birne Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt...
  • Página 254 WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Schlauchschellen Kontrolle/ Festziehen Allgemeines Schmieren Abnahme Motorrad - 13 -...
  • Página 255: Mitgeliefertes Bordwerkzeug Und Zubehör

    WARTUNG 1.3. Mitgeliefertes Bordwerkzeug und Zubehör Im Staufach befindet sich eine Werkzeugtasche mit fol- gendem Inhalt: 1 Sechskantstab (Sechskant 10 mm); 6 Inbusschlüssel (Sechskant 2,5-3-4-5-6-8 mm); 1 Exzenterschlüssel für Hinterrad mit Verlängerung; 1 Sicherungsabzieher; 3 Sicherungen (15A). Weiterhin wird folgendes Zubehör mitgeliefert: 1 Zündkerzenschlüssel (Sechskant 16 mm);...
  • Página 256: Schmiermitteltabelle

    MOTUL CHAIN LUBE ROAD – : Damit Sie die empfohlenen Produkte finden und kaufen können, empfiehlt Ihnen MV Agusta sich direkt an die autorisierten Vertragshändler zu wenden. Das Motoröl AGIP Racing 4T 10W/60 wurde speziell für den Motor des Motorrads F4 entwickelt. Steht das empfohlene Schmiermittel nicht zu Verfügung, rät MV Agusta zum...
  • Página 257: Ausbau/Einbau Seitenteil

    WARTUNG 1.5. Ausbau/Einbau Seitenteil Nach Entfernung der Schnellverschlüsse das Seitenteil abnehmen. - 16 -...
  • Página 258 WARTUNG Bei Anbau des Seitenteils auf die richtige Anbringung des Profils achten (siehe Fig. A). Am Ende des Einbaus die Sperrzunge richtig in das untere Karosserieteil einfügen (siehe Fig. B). Profil vorderes Seitenteil - 17 -...
  • Página 259: Motoröl - Ölstandkontrolle

    WARTUNG 1.6. Motoröl - Ölstandkontrolle Die Ölstandkontrolle muß bei kaltem und abgestelltem Motor vorgenommen werden. Bei warmem Motor muß der Motor seit mindestens zehn Minuten abgestellt sein. Bei der Ölstandkontrolle muss das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund in Fahrtrichtung (senkrecht) stehen. Der Ölstand muß...
  • Página 260: Nachfüllen Von Motoröl

    WARTUNG 1.6.1. Nachfüllen von Motoröl Den Ölverschluss aufschrauben, indem Sie den 10mm-Sechskantstab verwenden, zusammenge- baut auf einem korrekten Schlüssel (sehe Abbildung). Soviel Motoröl nachfüllen, dass der Öldeckel Ölstand auf geeignete Weise aufgefüllt wird. Die Markierung "MAX" darf beim Auffüllen auf keinen Fall überschritten werden.
  • Página 261 WARTUNG ACHTUNG Frischöl und Altöl können gefährlich sein. • Frischöl und Altöl von Kindern und Die Einnahme von Frischöl und Altöl ist Haustieren fernhalten. für Personen und Haustiere gefährlich. • Beim Nachfüllen Motoröl Bei Einnahme von Motoröl sofort einen langärmlige Kleidung und wasserundur- Arzt benachrichtigen und kein Erbrechen chlässige Schutzhandschuhe anziehen.
  • Página 262: Kühlflüssigkeit - Kontrolle Kühlflüssigkeitsstand

    WARTUNG 1.7. Kühlflüssigkeit - Kontrolle Kühlflüssigkeits- stand Die Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands muß bei kal- tem und abgestelltem Motor vorgenommen werden. Bei der Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands muss das Fahrzeug einem ebenen Untergrund Fahrtrichtung (senkrecht) stehen. Der Kühlflüssigkeitsstand muß zwischen der MIN und MAX Markierung liegen, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Página 263: Kühlflüssigkeit - Nachfüllen Von

    WARTUNG 1.7.1. Kühlflüssigkeit - Nachfüllen von Kühlflüssigkeit Den Deckel abschrauben und die in § 1.4 angegebene Kühlflüssigkeit einfüllen. ACHTUNG: Die Kühlflüssigkeit darf nur bei kaltem Motor nach- gefüllt werden. Verbrühungsgefahr zu vermeiden, niemals den Deckel aufschrau- ben, solange der Motor noch warm ist.
  • Página 264 WARTUNG ACHTUNG VORSICHT Unter bestimmten Voraussetzungen kann Zum Auffüllen des Kühlflüssigkeits- sich die Kühlflüssigkeit entzünden und stands und/oder Wechsel unsichtbarer Flamme brennen. Kühlflüssigkeit ausschließlich das in Darauf achten, dass keine Kühlflüssigkeit der Tabelle § 1.4 angegebene Produkt heiße Motorteile gelangt. verwenden.
  • Página 265: Bremsbeläge-Kontrolle Abnutzung/Verschleiß

    WARTUNG Vordere Bremszange Hintere Bremszange 1.8. Bremsbeläge - Kontrolle Abnutzung / Verschleiß Die Tiefe der Schicht des Friktionsmaterials der Bremsscheibe Bremsbeläge muss regelmäßig überprüft werden. Die Tiefe der Schicht des Friktionsmaterials der Bremsbeläge darf nie weniger als 1 mm betragen. Bremsbeläge Gefahr –...
  • Página 266: Bremsflüssigkeit - Kontrolle Bremsflüssigkeitsstand

    WARTUNG Bremsflüssigkeitsbehälter Bremsflüssigkeitsbehälter Hinterradbremse Vorderradbremse 1.9. Bremsflüssigkeit - Kontrolle Bremsflüs- Ein leichtes Abfallen des Bremsflüssigkeitsstandes ist durch die Abnutzung der Bremsbeläge bedingt sigkeitsstand und daher normal. Der Bremsflüssigkeitsstand muss ACHTUNG auf alle Fälle zwischen den Markierungen MIN und Bei fehlender Kontrolle oder unzurei- MAX liegen.
  • Página 267 Bei Luft in der Bremsanlage muss die Einnahme von Bremsflüssigkeit kein Bremsanlage vor einem neuen Einsatz Erbrechen hervorrufen, um ein Einatmen des Fahrzeugs bei einem MV Agusta des Produktes in die Lungen zu vermei- Vertragshändler entlüftet werden. - 26 -...
  • Página 268: Flüssigkeit Kupplungsbetätigung - Kontrolle Flüssigkeitsstand

    Kontrolle über das Fahrzeug verlieren. Ist der Flüssigkeitsstand für die Kupplung unter die Markierung MIN abgefallen, wenden Sie sich zum Überholen der Kupplungs anlage an einen MV Agusta Vertragshändler. ACHTUNG Zum Auffüllen des Flüssigkeitsstands für die Kupplung ausschließlich die in der Tabelle § 1.4 angegebene Kupplungsflüssigkeit verwenden.
  • Página 269: Reifen - Kontrolle Und Wechsel

    WARTUNG 1.11. Reifen – Kontrolle und Wechsel ACHTUNG Vor Fahrtantritt stets den Reifendruck und Abnutzungszustand der Reifen überprüfen. Die Kontrolle des Reifendrucks ist von grundlegender Bedeutung für Fahrsicherheit. Bei einem zu niedrigen Reifendruck kann das Fahrzeug schwe- rer gelenkt werden und die Reifen ver- schleißen schneller.
  • Página 270 Fahrt gemessen, erhalten Sie höhere als die tat- Voraussetzungen nicht gegeben, muss der sächlichen Druckwerte. Dadurch könnte der Reifen umgehend bei einem MV Agusta Reifendruck falsch eingestellt werden. Beim Vertragshändler gewechselt werden. Einstellen des Reifendrucks müssen die in § 3.2 angegebenen Werte eingehalten werden.
  • Página 271 Reifenwulst können sich dann nicht • Bei der provisorischen Reparatur eines richtig setzen. Die Reifen rutschen auf Lochs im Reifen rät MV Agusta vom den Felgen und können den Druck ver- Gebrauch flüssiger Abdichtungsmittel ab. lieren. Sie können die Kontrolle über Diese Abdichtungsmittel können negative...
  • Página 272 WARTUNG • Niemals Luftschläuche in einen sch- • Neue Reifen benötigen eine lauchlosen Reifen einbauen. Einlaufzeit, um ihre komplette Effizienz Überhitzung des Reifens kann zum zu erreichen. Während der Einlaufzeit ist Platzen des Luftschlauchs führen. Die Reifenhaftung bestimmten Reifen verlieren den Druck und Sie kön- Straßenbelägen geringer.
  • Página 273 Reifenwechsel in schlecht ausgerüsteten Werkstätten vornehmen zu las- sen. Es ist auf alle Fälle ratsamer Radachse mit Gewinde M50x1,5 Linksgewinde sich für einen Reifenwechsel an einen MV Agusta Vertragshändler 55 mm Steckschlüssel zu wenden. Drehmomentschlüssel - 32 -...
  • Página 274 Reifenwechsel oder Austausch der Felge muss das Rad bei Schutzvorrichtungen für die Felgen abzubauen. Andernfalls besteht die einem MV Agusta Vertragshändler Gefahr, dass die Dichtungsfläche an der ausgewuchtet werden. Ein nicht richtig ausgewuchtetes schränkt Felge beschädigt wird. Dadurch verliert...
  • Página 275: Kette - Kontrolle Und Schmieren

    WARTUNG 1.12. Kette - Kontrolle und Schmieren Für diese Arbeit muss das Motorrad auf ebenem Untergrund auf den hinteren Ständer gestellt und der Leerlauf eingelegt werden. J Kontrolle der Kettenspannung ACHTUNG: überprüfung Kettenspannung, wenden Sie sich an den MV 50 mm Agusta Kundendienst, um zu überprüfen, daß...
  • Página 276 Jedesmal wenn es verlangt wird, um die ACHTUNG Hinterradnabeschrauben laufen zu las- Bei gequetschten, verklemmten oder sen, wenden Sie an einen autorisierten gedehnten Kettengliedern, muss die MV Agusta Kundendienst. Wenn Sie die Kette durch eine Agusta Schrauben festziehen, wenden Sie ein Vertragshändler ersetzt werden.
  • Página 277 WARTUNG J Schmieren Damit die Kette richtig funktioniert, muss sie rich- tig geschmiert werden. Vorbereitende Reinigung: vorm Schmieren der Kette müssen alle Schmutzablagerungen an der Kette mit Kerosin aufgelöst werden. Diese Schmutzreste können anschließend mit einem sauberen Tuch bzw. einem Pressluftstrahl ent- fernt werden.
  • Página 278 WARTUNG Schmieren: einen leichten und gleichmäßigen Film des angegebenen Schmiermittels auf der gesamten Kette auftragen. Sorgfältig darauf achten, dass die umliegenden Fahrzeugteile, wie z. B. die Reifen, nicht verschmutzt werden. Den Strahl des Schmiermittels auf den internen Verbindungen verweisen, zwecks die Oberfläche der O-Ringe sch- mieren und innerhalb der Kettenrolle eindringen.
  • Página 279: Leerlaufdrehzahl - Kontrolle

    WARTUNG 1.13. Leerlaufdrehzahl - Kontrolle Die Kontrolle der Leerlaufdrehzahl muß mit Motor bei Betriebstemperatur ausgeführt werden. Überprüfen, dass der “CHOKE” ausgeschaltet ist. Die Leerlaufdrehzahl muß zwischen 1150 und 1250 U/min liegen. Wenden Sie sich zum Einstellen der Leerlaufdrehzahl an einen Kundendienst. - 38 -...
  • Página 280: Auswechseln - Allgemeine Informationen

    WARTUNG 1.14. Auswechseln - Allgemeine Informationen 1.14.1. Sicherungen - Auswechseln Das Auswechseln der Sicherungen und der Die Sicherung für die Batterieladung befindet Glühbirnen (mit Ausnahme vorderen sich auf der Anlasser Fernrelais auf der Standlichts) kann vom Fahrer selbst ausgeführt Fahrzeuge. Um an die Sicherung gelangen zu werden.
  • Página 281 WARTUNG VORSICHT Ersatzsicherung (40 A) Sicherung für die Vor der Kontrolle oder Wechseln der Batterieladung (40 A) Sicherungen muss der Zündschlüssel “OFF” gedreht werden, Kurzschluss und die dadurch bedingte Beschädigung elektrischer Bauteile zu vermeiden. Um die Sicherung zu ersetzen, wechseln Sie die Sicherung fur die Batterieladung mit der Ersatzsicherung.
  • Página 282 WARTUNG Die Sicherungen der Stromverbraucher befin- den sich auf der linken Seite. Um an die Sicherungen gelangen zu können muß das Seitenteil der Karosserie abgebaut werden (siehe §1.5). Geben Sie die zwei Klemmplatten frei und heben Sie den Deckel. VORSICHT Vor der Kontrolle oder Wechseln der Sicherungen muss der Zündschlüssel “OFF”...
  • Página 283 WARTUNG Die durchgebrannte Sicherung auswechseln und den Deckel wieder aufsetzen. - 42 -...
  • Página 284 WARTUNG Die Sicherungsfunktion und -position im beilie- genden elektrischen Schaltplan angegeben. Die Markierungsbuchstaben in der Abbildung entspre- chen den Angaben im Schaltplan. Nicht vergessen, dass sich in der Werkzeugtasche drei Ersatzsicherungen befinden. ACHTUNG Niemals eine andere Sicherung als mit der vorgeschriebenen Leistung verwen- den, um Schäden an der Elektroanlage des Fahrzeugs und Brandgefahr zu ver- meiden.
  • Página 285 WARTUNG 1.14.2. Nummernschildbeleuchtung - Auswechseln der Birne Die Befestigungschrauben der unteren Deckel der Nummernschildträger entfernen. - 44 -...
  • Página 286 WARTUNG Den unteren Deckel entfernen. Die Lampenhalterung aus ihrem Sitz ziehen. - 45 -...
  • Página 287 WARTUNG Die Lampe herausnehmen. Eine neue Lampe einführen. Die Lampenhalterung anschließen. Die unteren Deckel der Nummernschildträger mon- tieren. Vorsicht: Um Beschädigungen zu vermeiden, vorm Wiedereinbau richtige Anordnung der Rücklicht-Kabel achten (siehe Abbildung). - 46 -...
  • Página 288: Batterie

    Bei schwachen bzw. entladener Batterie (elektri- • INNERLICHER KONTAKT: Grosse sche Probleme, Startschwierigkeiten), muss sie Mengen Wasser oder Milch trinken und so bald wie möglich bei einem MV Agusta sofort einen Arzt benachrichtigen. Vertragshändler aufgeladen werden. Beachten • AUGEN: Mindestens 15 Minuten mit Sie, dass die Batterie sich schneller entlädt, wenn...
  • Página 289 WARTUNG Längeres Stilllegen GEFAHR: Vertauschen Polanschlüsse kann die Ladeanlage und die Batterie beschädigen. Das rote Kabel Soll das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum müssen an den Pluspol (+) der Batterie (einen Monat oder mehr) nicht benutzt werden, und die schwarzen Kabel an den Minuspol sollten die Batteriekabel von der Batterie abge- (-) angeschlossen werden.
  • Página 290: Fahrzeugpflege

    WARTUNG 1.16. Fahrzeugpflege Eine regelmäßige Pflege ist wichtig, damit Ihr Motorrad über lange Zeit seinen Wert behält. Lack- und andere Oberflächen müssen gepflegt und geschützt werden. Stets auf eventuel- le Schäden, Abnutzung und Austreten ätzender Flüssigkeiten achten. Vorsicht – Vorsichtsmass- nahme: Vorm Waschen müs- sen die Auspuffenden ver- stopft und die elektrischen...
  • Página 291 WARTUNG Mit Wasser, Schwamm und einem milden ausgebracht wurde, muss das Motorrad so bald Reinigungsmittel säubern. Mit einem weichen wie möglich gereinigt werden. Dann ausschließli- Tuch abtrocknen. An schwer zugänglichen Stellen ch mit kaltem Wasser waschen. Warmes Wasser einen Druckluftstrahl verwenden. verstärkt die Korrosionswirkung.
  • Página 292: Längeres Stillegen

    WARTUNG 1.17. Längeres Stillegen Soll das Fahrzeug über längere Zeit stillgelegt werden, müs- sen folgende Vorkehrungen getroffen werden: Den Benzintank entleeren. Die Batterie ausbauen und in geeigneter Weise aufbewahren. Die Kerzenstecker abziehen und die Zündkerzen ausbauen. Einen Teelöffel Motoröl in jede Kerzenbohrung einfüllen, anschließend die Kerzen wieder einbauen und die Kerzenstecker auf- setzen und den Motor einige Umdrehungen ausführen lassen.
  • Página 293: Störungen

    STÖRUNGEN 2.1. Störungen am Motor: DER MOTOR SPRINGT NICHT AN Der Starterschalter Jetzt springt der Der Fehler ist behoben. Starterschalter ist in Ruhestellung holen. Motor an? gedrückt? NEIN NEIN Leerlauf einlegen oder Gang eingelegt, den Ständer hochklappen Jetzt springt der Der Fehler ist behoben.
  • Página 294 F6 auswechseln(§1.14.1.) Motor an? in Ordnung? NEIN NEIN Die Batterie durch eine Jetzt springt der Die Batterie wird MV Agusta Kundendienst Der Fehler ist behoben. Motor an? aufgeladen? neuladen lassen NEIN Den auf der MV Code Card NEIN Den Code des angegebenen Code eine Schlüssels wurde...
  • Página 295 STÖRUNGEN DER MOTOR STELLT BEIM LAUFEN AB NEIN Wenden Sie sich an den Der Armaturenbrett MV Agusta Kundendienst ist eingeschaltet? NEIN Der Benzintank Jetzt springt der Tanken Der Fehler ist behoben. ist leer? Motor an? NEIN NEIN Sind die NEIN...
  • Página 296 STÖRUNGEN DER MOTOR WIRD ZU HEISS (Temperatur der Kühlflüssigkeit = 112°÷140° C) Ist ausreichend NEIN Wenden Sie sich an den Kühlflüssigkeit MV Agusta Kundendienst vorhanden? (§1.7.) Hat der Motor Die Sicherung F5 NEIN Die Sicherung F5 jetzt die richtige auswechseln Der Fehler ist behoben.
  • Página 297 STÖRUNGEN DER ÖLDRUCK IST ZU NIEDRIG (Das Motoröldruck-Kontrollampe ist eingeschaltet, während der Motor läuft) Den Motorölstand durch Ist ausreichend NEIN eine MV Agusta Ist der Öldruck Motoröl Der Fehler ist behoben. Kundendienst nachfüllen jetzt richtig? vorhanden? lassen (§1.6.) NEIN Wenden Sie sich an den...
  • Página 298: Störungen An Der Elektrischen Anlage

    Beleuchtung auswechseln (§1.14.1.) die Beleuchtung? sind in Ordnung? NEIN NEIN Die Glühbirne(n) Die Glühbirnen Jetzt funktioniert Der Fehler ist behoben. auswechseln (§1.14.) sind in Ordnung? die Beleuchtung? NEIN Wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst - 57 -...
  • Página 299 Funktioniert die Der Fehler ist behoben. ist in Ordnung? auswechseln (§1.14.1.) Hupe jetzt? NEIN Wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst DER KILOMETERZÄHLER FUNKTIONIERT NICHT NEIN Funktioniert der Die Sicherung F1 Die Sicherung F1 Der Fehler ist behoben. Kilometerzähler ist in Ordnung? auswechseln (§1.14.1.)
  • Página 300 Kontrolleuchten ist in Ordnung? auswechseln (§1.14.1.) jetzt? NEIN Wenden Sie sich an den MV Agusta Kundendienst DIE LICHTMASCHINE LÄDT DIE BATTERIE NICHT AUF (Das Batterielade-Kontrollampe ist eingeschaltet, während der Motor läuft) NEIN Die Sicherung Jetzt lädt der Die Sicherung für die Der Fehler ist behoben.
  • Página 301: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1. Allgemeine Beschreibung des Motorrads (N) Armaturenbrett (B) Zündung - Versorgung (I) Batterie (O) Auspuffsystem (G) Vordere Federung (E) Kühlung (L) Vorderradbremse (F) Rahmen (A) Motor (C) Getriebe (H) Hintere Federung (M) Hinterradbremse (D) Endantrieb - 60 -...
  • Página 302 TECHNISCHE INFORMATIONEN A - Motor: Viertaktmotor, 4-Zylinder in Reihe, G - Vordere Federung: Hydraulische Gabel mit Ventilsteuerung mit doppelter obenliegender umgekehrten Gabelschäften. Mit Einstellungs- Nockenwelle mit Radialventilen. Sumpf-sch- system. mierung. H - Hintere Federung: Schwingarm mit progres- B - Zündung - Versorgung: Integriertes Zünd- siver Wirkung und Einzelstoßdämpfer mit Einspritzsystem.
  • Página 303: Bremskreislauf Vorderradbremse

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1.1 Bremskreislauf Vorderradbremse 1 Hauptbremszylinder 2 Bremshebel 3 Bremsleitung 4 Bremssattel 5 Bremsscheiben - 62 -...
  • Página 304: Bremskreislauf Hinterradbremse

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1.2. Bremskreislauf Hinterradbremse 1 Bremshebel 2 Hauptbremszylinder 3 Bremsleitung 4 Bremsflüssigkeitsbehälter 5 Bremssattel 6 Bremsscheibe - 63 -...
  • Página 305: Kupplungskreislauf

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1.3. Kupplungskreislauf 1 Kupplungshebel 2 Baugruppe Kupplungs-Hauptzylinder 3 Kupplungsleitung 4 Baugruppe kleiner Kupplungszylinder - 64 -...
  • Página 306: Motorschmierung

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1.4. Motorschmierung 1 Ölwanne 2 Ölfilter 3 Ölzuleitung zum Zylinderkopf - 65 -...
  • Página 307: Kühlkreislauf

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1.5. Kühlkreislauf 1 Ausdehnungsgefäß 2 Oberer Kühler 3 Unterer Kühler 4 Kühlmittelpumpe - 66 -...
  • Página 308: Benzin-Versorgungskreislauf

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.1.6. Benzin-Versorgungskreislauf 1 Drosselkörper 2 Benzinpumpe 3 Benzinleitung - 67 -...
  • Página 309: Technische Daten

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 2100 1430 3.2. Technische Daten Bezeichnung F4 1000 TECHNISCHE ANGABEN Radabstand (mm) (*) 1430 Gesamtlänge (mm) (*) 2100 Gesamtbreite (mm) Sitzbankhöh (mm) (*) Bodenfreiheit (mm) (*) Vorlauf (mm) (*) 100,4 * : Die angegebenen Werte sind nicht verbindlich. Die angegebenen Werte können sich je nach Zustand und Trimmung des Fahrzeugs ändern.
  • Página 310 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung F4 1000 Leergewicht (Kg) Tankinhalt Benzintank(lt) (*) Benzinreserve (lt) (*) Ölmenge im Motorgehäuse (lt) MOTOR Vierzylinder-Viertaktmotor, 16 Ventile Bohrung (mm) Hub (mm) Hubraum (cm Verdichtungsverhältnis 13,1 : 1 Starten/Anlassen Elektrisch Kühlung Mit unterschiedlichen Öl- und Wasser-Wärmetauscher Motorgehäuse und Deckel...
  • Página 311 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung F4 1000 SCHMIERUNG Sumpfschmierung ZÜNDUNG - VERSORGUNG Integriertes Zünd-Einspritzsystem Magneti Marelli IAW 7BM mit Mikuni-Drosselkörper; Elektronische Zündung mit induktiver Entladung; Elektronische, sequentiell getaktete Multipoint-Einspritzung; Saugrohr-Längenverstellung mit Torque Shift System (TSS). Zündkerzen NGK CR9 EB Elektrodenabstand (mm) 0,7 ÷...
  • Página 312 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung F4 1000 Untersetzung Gänge (Gesamtverhältnis) Erster 2.92 (12.60) Zweiter 2.12 (9.14) Dritter 1.78 (7.68) Vierter 1.50 (6.47) Fünfter 1.32 (5.69) Sechster 1.21 (5.22) RAHMEN Gitterförmiger 25 CrMo-Stahlrohrrahmen (TIG-verschweißt) Auflageblech Schwingendrehpunkt Aluminiumlegierung VORDERE FEDERUNG Hydraulische Gabel mit umgekehrten Gabelschäften. Mit Einstellungssystem für Ausdehnungs- und Kompressionsbremse sowie Federvorspannung...
  • Página 313 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung F4 1000 VORDERRADBREMSE Doppelte Bremsscheibe mit halb-schwimmend gelagerten Bremssätteln Ø Bremsscheibe (mm) Bremsscheibenflansch Aluminium Bremszange (Durchmesser Bremskolben mm) Radialbremskolben, mono-Stück, mit vier Bremskolben (Ø 34) HINTERRADBREMSE Stahlscheiben Ø Bremsscheibe (mm) Bremszange (Durchmesser Bremskolben mm) Vier Bremskolben (Ø 25,4)
  • Página 314 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung F4 1000 Merke und Typ PIRELLI - Diablo Supercorsa SP DUNLOP - Sportmax Qualifier RR Reifendruck (*) Geschwindigkeit niedrigere als 300 km/h Geschwindigkeit niedrigere als 300 km/h Vorne PIRELLI: 2.3 bar (33 psi) 2.5 bar (36 psi) DUNLOP: 2.3 bar (33 psi)
  • Página 315 TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung F4 1000 Ansaugstutzen Thermoplastisches Material Airbox Thermoplastisches Material Seitenteile Airbox Thermoplastisches Material Vorderer Kotflügel Thermoplastisches Material Kettenschutz Thermoplastisches Material Abdeckung Auspuffrohr Aluminium Hitzeschutz Thermoplastisches Material Nummernschildhalter Thermoplastisches Material - 74 -...
  • Página 316 TECHNISCHE INFORMATIONEN - 75 -...
  • Página 317 TECHNISCHE INFORMATIONEN - 76 -...
  • Página 318: Farbkennziffern Für Karosseriebauteile

    TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.3. Farbkennziffern für Karosseriebauteile Die lackierten Karosseriebauteile haben folgende Farbkennzeichnung in Bezug auf die jeweilige Farbkennziffer des Motorrads: 1. - Sportscheibe; 8. - Linkes Karosserie-Seitenteil; 2. - Linker Rückspiegel; 9. - Rechtes Karosserie-Seitenteil; 3. - Rechter Rückspiegel; 10. - Karosserie-Unterteil; 4.
  • Página 319 TECHNISCHE INFORMATIONEN - 78 -...
  • Página 320 TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.4. Rahmen- und Radfahrteile Farbkennziffer Die lackierten Rahmen- u. Radfahrteile haben folgende Farbkennzeichnung: 3. - Motor: 1. - Rahmen: Matt Schwarz Farbkennziffer A-B: (Kennziffer Pulverit 3500/0085) Anthrazitgrau metallisiert (Kennziffer Palinal 926XH893) Farbkennziffer C: Rahmen Rot (Kennziffer Palinal 211XH987) 4.
  • Página 321 ANMERKUNGEN Informationshinweis MV Agusta S.p.A. verfolgt eine Politik ständiger Verbesserung ihrer Produkte. Aus diesem Grund kann es vorkommen, dass kleine Abweichungen zwischen dem vorliegenden Dokument und dem von Ihnen erwor- benen Fahrzeug bestehen. Die Modelle MV Agusta werden in zahlreiche Länder exportiert, in denen unter- schiedliche Straßenverkehrsordnungen und Zulassungsverfahren bestehen.
  • Página 322 Manual de mantenimiento Versión en Español...
  • Página 323 ÍNDICE GENERAL Cap. Descripción temas pág. Cap. Descripción temas pág. MANTENIMIENTO 1.15. Batería 1.1. Símbolos 1.16. Limpieza de la motocicleta 1.2. Tablas de mantenimiento y control 1.17. Periodo de larga inactividad 1.3. Utillaje y accesorios del equipamiento base 14 AVERÍAS 1.4.
  • Página 324: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 1.1. Símbolos Las partes del texto de particular importancia, correspondientes a la seguridad de la persona y a la inte- gridad de la motocicleta, están evidenciadas con los siguientes símbolos: Peligro - Atención: la falta o el incompleto cumplimiento de estas prescripciones puede comportar un grave peligro para su incolumidad o para la de otras personas.
  • Página 325: Tablas De Mantenimiento Y Control

    MANTENIMIENTO 1.2. Tablas de mantenimiento y control Las operaciones de mantenimiento y control más importantes y su frecuencia están indicadas en las tablas específicas. Es indispensable efectuar éstas operaciones para, mantener la motocicleta eficiente y segura. Los intervalos indicados en la tabla de la manutención perió- dica y de lubricación se deben considerar solo como una guía general en normales condiciones de marcha.
  • Página 326 • Una manutención no correcta o la falta de realización de trabajos de manutención acon- sejados, aumenta el riesgo de accidentes o de daños a la moto. • Utilizar siempre recambios originales MV Agusta. El uso de recambios no originales puede acelerar el desgaste de la moto y reducir la durabilidad.
  • Página 327 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control nivel Antes de usar el vehículo Aceite motor Sustitución Cada año Sustitución (Utilizar exclusivamente fil- Filtro aceite motor...
  • Página 328 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control / Sustitución Patín móvil distribución Sustitución De cualquier manera a cada cambio de cadena de la distribución Tensor cadena distribución Control / Sustitución Control / Sustitución...
  • Página 329 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control funcionalidad Antes de usar el vehículo Frenos/Embrague Control funcionalidad Control circuito Control desgaste Cada 1000 km (600 mi) Pastillas frenos...
  • Página 330 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control Cada 1000 Km (600 mi) Lubrificación Cada 1000 km (600 mi) y después de conducción con lluvia Cadena de transmisión Control / Regulación Lubrificación...
  • Página 331 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control / Regulación Cojinetes de la dirección Lubricación Control presión Cada vez que se utiliza el vehículo y de todas maneras cada 10 días Control desgaste Cada vez que se utiliza el vehículo y de todas maneras cada 500 Km (300 mi) Neumáticos...
  • Página 332 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control funcionalidad Antes de usar el vehículo Interruptor caballete lateral Control funcionalidad Lubricación coji- Control / netes de rodillo...
  • Página 333 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Control funcionalidad / Antes de usar el vehículo Sustitución bombilla Luces / Señales visivas Control funcionalidad / Sustitución bombilla Control funcionalidad...
  • Página 334 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento programado 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Frecuencia Manutención Km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Pre- Cupón entrega ESCRIPCIÓN PERACIÓN Abrazaderas Verificación / apriete Lubrificación general Prueba motocicleta - 13 -...
  • Página 335: Utillaje Y Accesorios Del Equipamiento Base

    MANTENIMIENTO 1.3. Utillaje y accesorios del equipamiento base Se suministra, en el hueco portaobjetos, una bolsa que contiene las siguientes herramientas: n. 1 barra hexagonal (hexágono de 10 mm); n. 6 llaves macho hexagonal (hexágono de 2,5 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8 mm);...
  • Página 336: Tabla De Lubrificantes Y Líquidos

    MOTUL CHAIN LUBE ROAD – : Para encontrar fácilmente los productos recomendados, MV Agusta aconseja dirigirse directamente a los propios concesionarios autorizados. El aceite para motor AGIP Racing 4T 10W/60 ha sido rea- lizado especialmente para el motor de la motocicleta F4. En el caso que el lubricante descrito no se consiga, MV Agusta aconseja utilizar aceites completamente sintéticos con características conformes o...
  • Página 337: Desmontaje/Montaje Lateral Del Chasis

    MANTENIMIENTO 1.5. Desmontaje/montaje lateral del chasis Después de haber quitado los enganches rápidos saque el lateral. - 16 -...
  • Página 338 MANTENIMIENTO Vuelva a montar el lateral teniendo cuidado de colocar el perfil delantero como se indica en la figura A. Complete el montaje colocando correctamente la lengüeta en la parte inferior del carenado, como se indica en la figura B. Perfil delantero lateral - 17 -...
  • Página 339: Aceite Motor - Control Nivel

    MANTENIMIENTO 1.6. Aceite motor - Control nivel Efectúe el control en frío, con motor apagado. Si se efectúa en caliente, apague el motor y espere por lo menos 10 minutos. Este control se debe realizar colocando la motocicleta en un plano horizontal y en posición de la marcha (posi- ción vertical).
  • Página 340: Aceite Motor - Reposición Nivel

    MANTENIMIENTO 1.6.1. Aceite motor - Reposición nivel Destornillar la tapa usando la barra hexagonal de 10 mm suministrada, montada en una llave apro- piada (véase figura). Hechar una cantidad de aceite del tipo recomendado hasta alcanzar un Tapón aceite adecuado nivel; de todas maneras no superar nunca la marca MAX.
  • Página 341 MANTENIMIENTO PELIGRO El aceite nuevo o exhausto puede ser • Tener el aceite del motor, nuevo o peligroso. La ingestión del aceite del exhausto lejos del alcance de los niños motor, nuevo o exhausto puede ser y de animales domésticos. nocivo para las personas y para los ani- •...
  • Página 342: Líquido De Refrigeración - Control Nivel

    MANTENIMIENTO 1.7. Líquido de refrigeración - Control nivel Efectúe el control en frío, con el motor apagado. Este control se debe efectuar colocando la motocicleta en un plano horizontal y en posición de marcha (posi- ción vertical). El nivel tiene que estar comprendido entre la referencia de MIN y MAX.
  • Página 343: Líquido De Refrigeración - Reposición Nivel

    MANTENIMIENTO 1.7.1. Líquido de refrigeración - Reposición nivel Desenroscar la tapa y llenar con líquido refrigerante aconsejado en el § 1.4. PELIGRO: El deposito se debe llenar con el motor frío. No intentar nunca quitar la tapa del depósito del líquido refrigerante cuando el motor está...
  • Página 344 MANTENIMIENTO PELIGRO PRUDENCIA - PRECAUCION En determinadas condiciones el glicol Para restablecer el nivel del líquido refri- etílico contenido en el líquido refrige- gerante y/o substituir el líquido refrige- rante es inflamable y la llama es invisi- rante, usar exclusivamente el producto ble.
  • Página 345: Pastillas Frenos - Control Desgaste

    MANTENIMIENTO Pinza freno delantero Pinza freno trasero 1.8. Pastillas frenos - Control desgaste Disco Verificar periódicamente el espesor de la capa del material de la fricción de las pastillas, teniendo cuidado en no superar el límite de desgaste (1 mm). Pastillas Peligro - Atencion: Si se utiliza la moto con las pastillas de frenos desgastadas, la fuerza...
  • Página 346: Fluido Mando Frenos - Control Nivel

    MANTENIMIENTO Depósito freno trasero Depósito freno delantero 1.9. Fluido mando frenos - Control nivel PELIGRO El desgaste de las pastillas de los frenos provoca La falta de control y una manutención una normal disminución del nivel del fluido. De incorrecta de los frenos aumenta el rie- cualquier manera el nivel debe estar comprendido sgo de accidentes.
  • Página 347 Si el nivel del líquido se peligrosa y la disminución de la eficien- encuentra por debajo de la marca MIN, cia de la frenada, con consiguiente dirigirse a un concesionario MV Agusta aumento del riesgo de accidentes. para efectuar la comprobación del sistema de frenos.
  • Página 348: Fluido Mando Embrague - Control Nivel

    Si el líquido se encuen- tra por debajo de la marca MIN, dirigirse a un concesionario MV Agusta para efectuar la comprobación del sistema de embrague. PELIGRO Realizar el llenado del líquido mando embra- gue utilizando solamente el tipo de líquido...
  • Página 349: Neumáticos - Control Y Cambio

    MANTENIMIENTO 1.11. Neumáticos - Control y cambio ATENCIÓN Antes de usar el vehículo verifi- car siempre la presión de los neumáticos y las condiciones de desgaste. El control de la presión de los neumáti- cos en un factor fundamental para garan- tizar seguridad en la conducción.
  • Página 350 MV Agusta. Además de ser ilegal, sometidos a pinchazos con mayor facilidad e la utilización de la motocicleta con neu- influyen negativamente con la estabilidad y la máticos excesivamente desgastados,...
  • Página 351 Utilizar neumáticos no correctos cautela hasta el mas cercano concesio- puede influir negativamente en la mane- nario MV Agusta y cambiar el neumáti- jabilidad y la estabilidad de la motocicle- co. Después de la reparación de un neu- ta, aumentando el riesgo de accidentes.
  • Página 352 MANTENIMIENTO • No instalar una cámara de aire en un • Los neumáticos nuevos deben ser neumático tubeless. El recalentamiento sometidos a un periodo de rodaje antes del neumático podría provocar la explo- de alcanzar la completa eficiencia; sión de la cámara de aire provocando el durante ésta fase es por lo tanto posible desinflado del mismo con pérdida de que los neumáticos tengan una adhe-...
  • Página 353 Perno rueda con rosca en un taller sin utillaje adecua- M50x1,5 izquierda do; de cualquier manera es pre- Llave tubular poligonal de 55mm ferible dirigirse a un concesio- nario MV Agusta. Llave dinamométrica - 32 -...
  • Página 354 MV Agusta. El desequilibrio de la ta, provocando el desinflado del neumá- rueda puede perjudicar el rendimiento y la manejabilidad del vehículo y reducir tico con pérdida de control del vehículo.
  • Página 355: Cadena - Control Y Lubrificación

    MANTENIMIENTO 1.12. Cadena - Control y lubricación Para efectuar las siguientes operaciones colocar la motocicleta sobre el caballete trasero, en un plano hori- zontal y con el cambio en neutro. J Control de la regulación PELIGRO: Antes de comprobar el ajuste de 50 mm cadena, dirigirse a un centro autorizado MV Agusta para verificar que el valor del equili-...
  • Página 356 El uso de un par de apriete engranajes, es necesario dirigirse a un mayor que el valor indicado puede cau- concesionario MV Agusta para la susti- sar el decaimiento rápido del cubo de la tución. Cada vez que se cambia una rueda posterior, comprometiendo la cadena, también los engranajes corres-...
  • Página 357 MANTENIMIENTO J Lubricación La cadena debe estar correctamente lubricada para garantizar la máxima eficiencia. Limpieza preliminar: antes de efectuar la lubri- cación es necesario disolver los depósitos de suciedad en la cadena utilizando kerosene; estos depósitos deben ser sucesivamente eliminados con un trapo limpio y/o un chorro de aire.
  • Página 358 MANTENIMIENTO Lubricación: aplicar una capa ligera y uniforme en toda la cadena teniendo cuidado en no echar en las zonas circunstantes, especialmente en los neumáticos. Dirigir el aerosol del lubricante en los eslabones internos, para lubricar la superficie de los anillos de sellado y penetrar dentro del rodillo de cadena.
  • Página 359: Ralentí - Control

    MANTENIMIENTO 1.13. Ralentí - Control Efectúe el control con el motor a la temperatura de ejer- cicio y verifique que el dispositivo “CHOKE” no esté conectado. El ralentí debe estar comprendido entre 1150 y 1250 rpm. Si fuera necesario efectuar el ajuste, diríjase a los cen- tros de asistencia autorizados.
  • Página 360: Sustituciones - Información General

    MANTENIMIENTO 1.14. Sustituciones - Información general 1.14.1. Fusibles - Sustitución La sustitución de los fusibles y de las bombillas El fusible de recarga batería se encuentra (excluidas las de posición delanteras), pueden sobre el telerruptor de arranque de la motocicle- ser efectuadas por el motociclista, siguiendo cor- ta.
  • Página 361 MANTENIMIENTO PRUDENCIA - PRECAUCION Fusible de Fusible de recarga Poner el interruptor en “OFF” antes de repuesto (40 A) batería (40 A) controlar o sustituir los fusibles, para evitar cortocircuitos accidentales con el consiguiente riesgo de dañar otros componentes. Para substituir el fusible es necesario inter- cambiar de posición el fusible de recarga batería con el fusible de repuesto.
  • Página 362 MANTENIMIENTO Los fusibles de los servicios se encuentran en el lado izquierdo; para llegar a los mismos es necesario desmontar el costado del carenado (véase §1.5.). Lance las dos abrazaderas y levante la tapa. PRUDENCIA - PRECAUCION Poner el interruptor en “OFF” antes de controlar o sustituir los fusibles, para evitar cortocircuitos accidentales con el consiguiente riesgo de dañar otros...
  • Página 363 MANTENIMIENTO Sustituya el fusible quemado y vuelva a mon- tar la tapa. - 42 -...
  • Página 364 MANTENIMIENTO Para identificar la posición y la función de los fusibles, consulte la información indicada en el esquema eléctrico adjunto; las letras de referen- cia indicadas en la figura corresponden a las indi- cadas en el esquema. Tenga presente que en la bolsa porta herramien- tas hay tres fusibles de repuesto.
  • Página 365: Luz Matrícula - Sustitución Bombilla

    MANTENIMIENTO 1.14.2. Luz matrícula - Sustitución bombilla Quitar los tornillos de fijación de la tapa inferior del porta-matricula. - 44 -...
  • Página 366 MANTENIMIENTO Extraer la tapa inferior. Extraer el portalámpara desenhebrando de su aloja- miento. - 45 -...
  • Página 367 MANTENIMIENTO Extraer la bombilla. Introducir la bombilla nueva. Reinsertar el portalámpara. Montar nuevamente la tapa inferior del porta-matri- cula. Prudencia: Ante de efectuar el remontaje se debe prestar atención a la correcta disposi- ción de los cables de las luces traseras para evitar que se dañan (véase figura).
  • Página 368: Batería

    • OJOS: Lavar con agua por 15 minutos nario MV Agusta. Tener presente que la batería y dirigirse inmediatamente a un médico. se descarga mas rápido si la motocicleta posee La salida del ácido sulfúrico provoca la...
  • Página 369 (-). En el desmontaje de mienda hacer cargar la batería por un concesiona- la batería desconectar ANTES el borne rio MV Agusta cada 4-5 meses, para garantizar la del polo negativo, y luego el del polo durabilidad.
  • Página 370: Limpieza De La Motocicleta

    MANTENIMIENTO 1.16. Limpieza de la motocicleta La limpieza periódica y cuidadosa es importante para mantener en el tiem- po el valor de la motocicleta, proteger el acabado de la superficie y contro- lar que no haya daños, desgastes o pérdida de líquido corrosivo. Prudencia - Precaución: antes de efectuar el lavado tapar los tubos de escape y proteger...
  • Página 371 MANTENIMIENTO Lavar con agua y esponja y no usar detergentes lavado apenas posible, utilizando agua fría; el agresivos. Secar con un trapo suave. En las agua caliente favorece la acción corrosiva. zonas menos accesibles usar un chorro de aire. PELIGRO: Asegurarse que no haya aceite o cera en los frenos o en los neu- Prudencia - Precaución: máticos.
  • Página 372: Periodo De Larga Inactividad

    MANTENIMIENTO 1.17. Periodo de larga inactividad Si tiene previsto tener la motocicleta parada durante mucho tiempo, es conveniente efectuar las siguientes operaciones: Vacíe el depósito combustible. Quite la batería y consérvela convenientemente. Quitar los capuchones de las bujías y las bujías. Echar una cucharada de aceite motor en cada orificio de las bujías, luego volver a instalar las bujías y los correspondientes capuchones y dejar girar algunas veces el motor.
  • Página 373: Averías

    AVERÍAS 2.1. Inconvenientes en el motor: EL MOTOR NO ARRANCA Traer el interruptor de ¿El interruptor de ¿Ahora arranca stop motor a la posición Inconveniente solucionado stop motor está el motor? de reclinación apretado? Marcha Desengrane la marcha o engranada y ¿Ahora arranca Inconveniente solucionado bien suba el caballete y...
  • Página 374 Introduzca el codigo que ¿El codigo llave aparece en la MV Code Card ¿Ahora arranca se ha Inconveniente solucionado por un centro de asistencia el motor? reconocido? autorizado MV Agusta Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta - 53 -...
  • Página 375 AVERÍAS EL MOTOR SE APAGA MIENTRAS QUE ESTÁ FUNCIONANDO Diríjase a los centros de ¿La instrumenta- asistencia autorizados ción está encen- MV Agusta dida? ¿El depósito ¿Ahora el motor Efectúe el reabasteci- combustible está está funcionan- Inconveniente solucionado miento combustible vacío?
  • Página 376 AVERÍAS EL MOTOR SE RECALIENTA Diríjase a los centros de ¿El nivel del líqui- asistencia autorizados do de refrigera- MV Agusta ción es correcto? (§1.7.) ¿El motor está Sustituya el fusible ¿El fusible F5 ahora a la tempe- Inconveniente solucionado F5 (§1.14.1.)
  • Página 377 Hacer el nivel de aceite ¿La presión del rellenar por un centro de ¿El nivel del aceite aceite tiene Inconveniente solucionado asistencia autorizado es correcto? ahora un valor MV Agusta (§1.6.) óptimo? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta - 56 -...
  • Página 378: Inconvenientes En La Instalación Eléctrica

    Sustituya el/los fusible/s ¿Funcionan Inconveniente solucionado las luces (§1.14.1.) ahora las luces? están intactos? Sustituya la/s bombilla/s ¿Funcionan ¿Las bombillas Inconveniente solucionado ahora las luces? (§1.14.) son eficaces? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta - 57 -...
  • Página 379 Sustituya el fusible F1 ¿Funciona ahora Inconveniente solucionado está intacto? (§1.14.1.) el claxon? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta EL CUENTAKILÓMETROS NO FUNCIONA ¿Funciona ahora ¿El fusible F1 Sustituya el fusible F1 Inconveniente solucionado el cuentakilóme- está intacto? (§1.14.1.)
  • Página 380 (§1.14.1.) gos? Diríjase a los centros de asistencia autorizados MV Agusta EL ALTERNADOR NO CARGA LA BATERÍA (El testigo carga batería está encendido mientras que el motor está funcionando) ¿Ahora el Sustituya el fusible de ¿El fusible de...
  • Página 381: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1. Descripción general de la motocicleta (N) Cuadro mandos (B) Encendido - Alimentación (I) Batería (O) Escape (G) Suspensión delantera (E) Refrigeración (L) Freno delantero (F) Chasis (A) Motor (C) Cambio (H) Suspensión trasera (M) Freno trasero (D) Transmisión final - 60 -...
  • Página 382 INFORMACIÓN TÉCNICA A - Motor: cuatro tiempos, cuatro cilindros en G - Suspensión delantera: horquilla oleodinámi- línea. Distribución mediante doble árbol de ca con vástagos vueltos, equipada con siste- levas en cabeza con válvulas radiales. ma exterior de regulación. Lubrificación por cárter húmedo. H - Suspensión trasera: de acción progresiva con monobrazo oscilante y monoamortigua- B - Encendido - alimentación: sistema integra-...
  • Página 383: Circuito Freno Delantero

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1.1 Circuito freno delantero 1 Grupo bomba freno 2 Palanca freno 3 Tubería freno 4 Pinza freno 5 Discos freno - 62 -...
  • Página 384: Circuito Freno Trasero

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1.2. Circuito freno trasero 1 Palanca freno 2 Bomba freno 3 Tubería freno 4 Depósito líquido freno 5 Pinza freno 6 Disco freno - 63 -...
  • Página 385: Circuito Embrague

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1.3. Circuito embrague 1 Palanca embrague 2 Grupo bomba embrague 3 Tubería embrague 4 Grupo cilindro embrague - 64 -...
  • Página 386: Lubricación Motor

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1.4. Lubricación motor 1 Cárter motor 2 Filtro aceite 3 Tubería envío aceite en la culata - 65 -...
  • Página 387: Circuito De Refrigeración

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1.5. Circuito de refrigeración 1 Depósito de expansión 2 Radiador superior 3 Radiador inferior 4 Bomba líquido - 66 -...
  • Página 388: Circuito De Alimentación

    INFORMACIÓN TÉCNICA 3.1.6. Circuito de alimentación 1 Cuerpo mariposa 2 Bomba carburante 3 Tubería carburante - 67 -...
  • Página 389 INFORMACIÓN TÉCNICA 2100 1430 3.2. Datos técnicos Descripción F4 1000 CARACTERÍSTICAS Distancia entre ejes (mm) (*) 1430 Longitud total (mm) (*) 2100 Ancho máx. (mm) Altura asiento (mm) (*) Altura mín. desde el suelo (mm) (*) Avance carrera (mm) (*) 100,4 * : Los datos no son vinculantes.
  • Página 390 INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción F4 1000 Peso en seco (Kg) Capacidad depósito combustible (lt) (*) Reserva combustible (lt) (*) Cant. aceite en la bancada (lt) MOTOR Tipo Cuatro cilindros 4 tiempos, 16 válvulas Alisado (mm) Carrera (mm) Cilindrada total (cm Relación de compresión...
  • Página 391: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción F4 1000 LUBRIFICACIÓN Tipo Por cárter húmedo ENCENDIDO - ALIMENTACIÓN Tipo Sistema integrado de encendido-inyección Magneti Marelli IAW 7BM con cuerpo mariposa Mikuni; encendido electrónico con descarga inductiva; inyección electrónica “Multipoint” sequencial en fase; conos de aspiración de altura variable con sistema Torque Shift System (TSS) Bujías...
  • Página 392 INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción F4 1000 Relaciones cambio (relaciones totales) Primera 2.92 (12.60) Segunda 2.12 (9.14) Tercera 1.78 (7.68) Cuarta 1.50 (6.47) Quinta 1.32 (5.69) Sexta 1.21 (5.22) CHASIS Tipo Tubular con castillete de refuerzo de acero 25 CrMo (soldado en TIG) Placas fulcro horquilla Aleación de aluminio...
  • Página 393 INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción F4 1000 FRENO DELANTERO Tipo De doble disco flotante con faja de frenado en acero Ø disco (mm) Brida disco Aluminio Pinzas (diámetro pistones mm) Radiales, mono-pieza, de 4 pistones (Ø 34) FRENO TRASERO Tipo De disco en acero Ø...
  • Página 394 INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción F4 1000 Marca y tipo PIRELLI - Diablo Supercorsa SP DUNLOP - Sportmax Qualifier RR Presión de hinchado (*) A velocidad más baja de 300 km/h A velocidad más alta de 300 km/h Delantero PIRELLI: 2.3 bar (33 psi)
  • Página 395 INFORMACIÓN TÉCNICA Datos técnicos Descripción F4 1000 Conductos aspiración Material termoplástico Air-box Material termoplástico Costados air-box Material termoplástico Guardabarro delantero Material termoplástico Protección cadena Material termoplástico Protección tubo de escape Aluminio Protección paracalor Material termoplástico Portamatrícula Material termoplástico - 74 -...
  • Página 396 INFORMACIÓN TÉCNICA - 75 -...
  • Página 397 INFORMACIÓN TÉCNICA - 76 -...
  • Página 398 INFORMACIÓN TÉCNICA 3.3. Referencias colores componentes del carenado Las partes pintadas del carenado tienen las siguientes referencias de colores , en relación al corre- spondiente código del color de la motocicleta: 1. - Parabrisas; 8. - Lateral carenado izquierdo; 2. - Espejo retrovisor izquierdo; 9.
  • Página 399 INFORMACIÓN TÉCNICA - 78 -...
  • Página 400 INFORMACIÓN TÉCNICA 3.4. Referencias colores componentes del bastidor Las partes pintadas del bastidor de la motocicleta tienen las siguientes referencias de colores: 3. - Motor: 1. - Bastidor: Negro mate Código color A-B: (Cod. Pulverit 3500/0085) Gris antracita metalizado (Cod. Palinal 926XH893) Código color C: Rojo bastidor (Cod.
  • Página 401 Todo lo que hacemos tiene repercusiones para todo el planeta y en sus recursos. MV Agusta, a tutela de los intereses de la comunidad, sensibiliza los Clientes y los operadores de la asi- stencia técnica a adoptar una utilización del vehículo y de eliminación de sus partes, respetando plena- mente las normativas vigentes en términos de contaminación del medio ambiente, eliminación y reciclaje...

Tabla de contenido