Miele HR1936 Instrucciones De Manejo
Miele HR1936 Instrucciones De Manejo

Miele HR1936 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para HR1936:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
Cocina Range Dual Fuel de 36"
(Horno)
Es imprescindible que lea las instrucciones suministradas antes del
emplazamiento – instalación – puesta en funcionamiento. De esta forma
se protegerá y evitará daños.
es-ES, CL
M.-Nr. 10 747 870

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele HR1936

  • Página 1 Instrucciones de manejo Cocina Range Dual Fuel de 36" (Horno) Es imprescindible que lea las instrucciones suministradas antes del emplazamiento – instalación – puesta en funcionamiento. De esta forma se protegerá y evitará daños. es-ES, CL M.-Nr. 10 747 870...
  • Página 2: Indicaciones Importantes Para La Instalación

    Indicaciones importantes para la instalación La cocina Range también está autorizada para el uso en países di- ferentes a los países de destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de conexión de la cocina Range influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino indi- cado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Indicaciones importantes para la instalación.............  2 Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 8 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 21 Vista general de la cocina Range .............. 22 Panel de mandos .................... 24 Mando ........................25 Tecla de Conexión/Desconexión ...
  • Página 4 Contenido Ventiladores de refrigeración................. 46 Ajustes........................ 47 Activar el menú "Ajustes"..................47 Modificar y guardar ajustes ................ 47 Relación de ajustes ....................48 Idioma ! ....................... 50 Hora........................50 Indicación ...................... 50 Representación .................... 50 Formato de hora .................... 50 Ajustar ......................
  • Página 5 Contenido Modificar la alarma...................  59 Borrar la alarma .................... 59 Utilización del minutero avisador  ..............60 Ajustar un aviso .................... 60 Modificar el aviso .....................  61 Borrar el aviso .................... 61 Visión general de las funciones .................  62 Manejo ampliado .................... 64 Modificar la temperatura ..................
  • Página 6 Contenido Hornear.........................  82 Consejos respecto a las tablas para hornear............83 Tablas para hornear....................84 Masa batida......................  84 Masa trabajada.................... 85 Tarta de bizcocho.....................  87 Masa cocida, masa de hojaldre, merengues, scones, tarta wähe .... 88 Asar........................ 89 Consejos sobre las tablas para asados ..............90 Tablas de asados ....................
  • Página 7 Contenido Limpiar el interior del horno con Pirólisis  ............. 119 Preparación de la limpieza por pirólisis............ 120 Bloqueo de la placa de cocción durante la limpieza por pirólisis .... 120 Iniciar la limpieza por pirólisis ................  121 Iniciar inmediatamente la limpieza por pirólisis.......... 121 Posponer el inicio de la limpieza por pirólisis..........
  • Página 8: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    De esta forma se protegerá y evitará daños. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Guarde las instrucciones de instalación y manejo y entregue am-...
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Este horno está concebido para ser utilizado con fines y en entor- nos domésticos.  Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.  Utilice el horno exclusivamente en el ámbito doméstico para hor- near, asar, asar al grill, calentar, descongelar, preparar conservas y deshidratar alimentos.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.  El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su- pervisión está...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más sensi- ble a las altas temperaturas que la de los adultos. El cristal de la puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del inte- rior del horno se calientan.
  • Página 12 Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade- cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva- mente por personal técnico autorizado de Miele.  Los daños en la cocina Range pueden poner en peligro su seguri- dad.
  • Página 13 Se pierden los derechos de la garantía si la cocina Range no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  Para funcionar correctamente, la cocina Range necesita suficiente aire de refrigeración. Asegúrese de que no se limita la entrada de ai- re de refrigeración. Además, ese aire de refrigeración no debe calen- tarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. hornos combustibles sólidos).
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! El horno se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de sufrir quemaduras al tocar las resistencias de ca- lor, el interior del horno, los alimentos y los accesorios. Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento caliente, así...
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato, no olvide nunca que el alcohol se evapora. Ese vapor puede provo- car que las resistencias calefactoras se incendien.  Con el aprovechamiento del calor residual para mantener los pla- tos calientes, se puede causar corrosión en el horno debido a la ele- vada humedad y al agua de condensación y dañar el panel de man- dos.
  • Página 17 Advertencias e indicaciones de seguridad  El esmalte de la base del interior del horno puede resultar dañado al introducir y extraer objetos. Coloque las cazuelas, las sartenes o la vajilla con cuidado, sin rozar la superficie.  Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce va- por, que puede producir quemaduras graves.
  • Página 18 Advertencias e indicaciones de seguridad  Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que puede hacer que exploten. No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas.  Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno. No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
  • Página 19 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  ¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la cocina Range. ...
  • Página 20 Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios  Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili- zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de- recho de garantía.  Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.Si la sonda térmica estuviera defectuosa, deberá...
  • Página 21: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 22: Vista General De La Cocina Range

    Vista general de la cocina Range...
  • Página 23 Vista general de la cocina Range a Placa de cocción b Panel de mandos del horno y la placa de cocción c Bloqueo de puerta con interruptor de contacto de puerta para limpieza por pi- rólisis Este interruptor se ocupa de que se apagan los elementos calefactores y el ventilador en cuanto se abre la puerta.
  • Página 24: Panel De Mandos

    Panel de mandos a Mando con anillo de iluminación para las zonas de cocción b Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-venta de Miele) c Mando con anillo de iluminación para la plancha de cocina d Tecla sensora  Giro hacia dentro y hacia fuera del panel de mandos e Tecla sensora ...
  • Página 25: Mando

    Panel de mandos Mando Con el mando se encienden los quemadores y se regula la intensidad de la llama. El quemador puede regularse sin ningún tipo de escalonamiento entre la llama más fuerte y la más débil. El mando está dotado de un anillo de iluminación. En cuanto se enciende la zona de cocción, se enciende la iluminación alrededor del mando correspondiente.
  • Página 26: Teclas Sensoras

    Panel de mandos Teclas sensoras Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se con- firma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Sonido de tecla"). Tecla Función Observaciones...
  • Página 27: Display Touch

    Panel de mandos Display Touch Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch solo con los dedos. Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se dis- para un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch.
  • Página 28: Menú Principal

    Panel de mandos Menú principal  Funciones  Funciones especiales  MyMiele  Programas propios  Ajustes  Mantenimiento Símbolos En el display pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Significado  Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu- men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmen- tos.
  • Página 29: Principio De Manejo

    Panel de mandos Principio de manejo Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de color naranja. Seleccionar o acceder al menú  Pulse una vez con el dedo el campo deseado. Desplazarse Puede desplazarse a la derecha o a la izquierda. ...
  • Página 30 Panel de mandos Introducir números Introduzca los números utilizando el rodillo de dígitos o el bloque de dígitos. Si desea introducir números con el rodillo de dígitos:  Arrastre el rodillo de dígitos hacia arriba o abajo hasta que aparezca el valor de- seado.
  • Página 31: Equipamiento

    Mantenga esta información a mano Range de Miele. cuando tenga preguntas o problemas para que Miele pueda seguir prestándo- Puede adquirir los productos a través le soporte. de nuestra tienda online, a través del...
  • Página 32: Listones Portabandejas

    Equipamiento Listones portabandejas Bandeja Universal y parrilla con dis- positivo antivuelco En el interior del horno, a la derecha e izquierda, se encuentran los listones Bandeja Universal HUBB 30-1: portabandejas con los niveles  para introducir los accesorios. Encontrará la denominación de los ni- La superficie esmaltada tiene un acaba- veles de bandeja en el marco frontal.
  • Página 33: Guías Telescópicas Con Parrilla Hfcbbr 36-2

    Equipamiento Guías telescópicas con parrilla HFCBBR 36-2  Enganche las guías telescópicas en los soportes de un nivel de bandeja (1.) e introdúzcalas en el interior del Las guías telescópicas con parrilla se horno desplazándola a lo largo de los pueden fijar en cualquier nivel y extraer- soportes (2.) hasta que encajen.
  • Página 34 Equipamiento Bandeja de repostería Gourmet, per- Bandeja redonda HBF 27-1 foradaHBBL 71 La bandeja redonda está indicada para la preparación de pizza, pasteles planos La bandeja de repostería Gourmet per- de levadura o bizcochos, tartas dulces forada ha sido especialmente diseñada o saladas, postres gratinados, pan sin para preparar repostería con masa fres- levadura o para hornear pasteles o piz- ca de levadura y requesón-aceite, pan y...
  • Página 35 * apto para las placas de inducción puede resultar dañado. No utilice la bandeja sobre una placa de cocción a gas. La bandeja Gourmet de Miele se coloca sobre la parrilla. La superficie de la ban- deja para asar tiene un recubrimiento antiadherente.
  • Página 36: Grill Giratorio Hdgr 30

    Equipamiento Sonda térmica Grill giratorio HDGR 30+ Su horno está equipado con una sonda térmica inalámbrica con la que puede observar de forma precisa la tempera- tura de los procesos de cocción (ver el capítulo "Asar – Sonda térmica"). La sonda térmica se guarda en el marco Se puede utilizar el grill giratorio para frontal.
  • Página 37: Manejo Del Horno

    Miele Con el paño de microfibra podrá elimi- nar con facilidad la suciedad leve y las huellas dactilares. Limpiador para hornos Miele El limpiahornos está especialmente in- dicado para eliminar la suciedad persis- tente. No es necesario calentar el hor-...
  • Página 38: Dispositivos De Seguridad Del Horno

    Equipamiento Ventiladores de refrigeración Dispositivos de seguridad del horno El ventilador de refrigeración se conecta automáticamente en cada proceso de Bloqueo de puesta en funcionamien- cocción. La función del mismo consiste to  para el horno en mezclar los vahos calientes del inte- rior del horno con aire frío de la estan- El bloqueo de puesta en funcionamien- cia, enfriándolos antes de que éstos...
  • Página 39: Superficies Con Acabado Perfectclean

    Equipamiento Superficies con acabado Accesorios aptos para pirólisis PerfectClean Los accesorios que se indican a conti- nuación pueden permanecer en el inte- Las superficies tratadas con rior del horno durante la limpieza por pi- PerfectClean se caracterizan por el ex- rólisis: celente efecto antiadherente y la extra- ordinaria facilidad para limpiarlas.
  • Página 40: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento Ajustar la fecha Ajustes básicos Puede introducir números arrastrando y  La cocina Range solo se puede pulsando el rodillo de dígitos o con el usar con una conexión profesional. bloque de dígitos. Lea las instrucciones de instalación ...
  • Página 41 Primera puesta en funcionamiento Indicación de la hora Para finalizar, seleccione el modo de in- dicación horaria para el aparato desco- nectado (véase el capítulo "Ajustes - Hora - Indicación"). – La hora se muestra siempre en el dis- play. –...
  • Página 42: Calentar El Horno Por Primera Vez Y Aclarar El Sistema De Evaporación

    Primera puesta en funcionamiento  Seleccione Entrada de vapor autom. Calentar el horno por primera vez y aclarar el sistema de eva- Aparece la solicitud del proceso de as- poración piración. Durante el primer calentamiento del  Llene un recipiente con la cantidad horno pueden producirse olores desa- de agua potable necesaria.
  • Página 43 Primera puesta en funcionamiento El consejo se apaga. Después del primer calentamiento Hay que oir nuevamente un breve ruido  ¡Peligro de quemaduras! Antes de la bomba. Se aspira el agua existen- de realizar cualquier tipo de limpieza te en el tubo de llenado. manual, deje enfriar el interior del horno y los accesorios.
  • Página 44: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético  Si es posible, ajuste un tiempo de Procesos de cocción en el hor- cocción o utilice la sonda térmica.  Al preparar multitud de platos podrá  Extraiga todos los accesorios del in- utilizar la función Aire caliente terior del horno que no necesite para plus .
  • Página 45 (ver capítulo nalice el proceso de cocción. "Ajustes").  Si supervisa un proceso de cocción utilizando la sonda térmica de Miele, desconecte el calentamiento poco antes de que finalice el proceso de cocción. En el display aparece Fase de ahorro energético...
  • Página 46: Manejo Del Horno

    Manejo del horno Manejo sencillo Ventiladores de refrigeración  Conecte el horno. Una vez finalizado el proceso de coc- ción, el ventilador de refrigeración sigue Aparece el menú principal. funcionando para evitar que se forme  Introduzca los alimentos en el horno. humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de ...
  • Página 47: Ajustes

    Ajustes Modificar y guardar ajustes Activar el menú "Ajustes"  Seleccione  Ajustes Usted se encuentra en el menú princi-  Deslice el dedo por el display hasta que se muestre el ajuste deseado y  Seleccione  Ajustes púlselo. Ahora puede comprobar o modificar los Reconocerá...
  • Página 48: Relación De Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú ajustes posibles ... / / ... Idioma  deutsch english País Hora Indicación horaria Desconexión nocturna Tipo de reloj analógico digital Formato hora 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación Conectado durante 15 seg Pantalla de inicio Menú...
  • Página 49 Ajustes Punto de menú ajustes posibles Seguridad Bloqueo puesta en marcha  Bloqueo del teclado  Catalizador Panel abatible automáticam. manualmente hasta Sonda térmica Grupo sensor 0 Grupo sensor 9 Distribuidor Modo exposición Ajustes de fábrica Ajustes Programas Propios Propuesta de temperaturas MyMiele Ajuste de fábrica...
  • Página 50: Idioma

    Ajustes Idioma ! Representación Puede elegir que la indicación horaria Puede ajustar el idioma de su país y el se muestre de forma analógica (en for- país. ma de un reloj con esfera) o digital Tras la selección y la confirmación, el (hh:mm).
  • Página 51: Fecha

    Ajustes Fecha Pantalla de bienvenida Ajuste la fecha. De fábrica está ajustado que al conec- tar el horno aparezca el menú principal. Con el horno apagado la fecha solo se En su lugar se puede seleccionar que muestra en el ajuste "Hora – Repre- aparezcan en la pantalla de bienvenida sentación –...
  • Página 52: Volumen

    Ajustes Volumen Unidades Señales acústicas Temperatura El volumen se representa por medio de – °C una barra con siete segmentos. La temperatura se muestra en grados  Celsius. – °F Si todos los segmentos están llenos, está seleccionado el volumen máximo. La temperatura se muestra en grados Si no hay ningún segmento lleno, el so- Fahrenheit.
  • Página 53: Funcionamiento Posterior Del Ventilador

    Ajustes Funcionamiento posterior del Propuesta de temperaturas ventilador Es recomendable modificar las tempe- raturas propuestas si habitualmente tra- Una vez finalizado el proceso de coc- baja con temperaturas diferentes. ción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme Una vez haya activado el punto del me- humedad en el interior del horno, en el nú, aparece una lista de selección con...
  • Página 54: Seguridad

    Ajustes Bloqueo del teclado Seguridad El bloqueo del teclado impide la desco- Bloqueo de puesta en funcionamien- nexión accidental o la modificación de to  un proceso de cocción. Si el bloqueo El bloqueo de puesta en funcionamien- del teclado está activado, todas las te- to impide que el horno se conecte de clas sensoras y los campos del display forma involuntaria.
  • Página 55: Catalizador

    Ajustes Catalizador Sonda térmica La reducción de olores se representa De fábrica el horno reconoce la sonda mediante de una barra con siete seg- térmica inalámbrica adjunta automáti- mentos. camente. En caso de haber comprado una sonda térmica nueva, se debe ajus- ...
  • Página 56: Distribuidor

    Ajustes Distribuidor Ajustes de fábrica Esta función permite a los distribuido- – Ajustes res mostrar los aparatos sin calenta- Todos los ajustes se restablecen a miento. Para el uso privado no se re- los ajustes de fábrica. quiere este ajuste. –...
  • Página 57: Mymiele

    MyMiele MyMiele  le permite personalizar su Añadir entrada horno añadiendo las funciones que más Puede añadir hasta 20 entradas. utiliza.  Seleccione  . MyMiele En MyMiele puede establecer como pantalla de bienvenida puntos del menú  Seleccione Añadir entrada introducidos (ver el capítulo "Ajustes - Puede seleccionar los subpuntos de Pantalla de bienvenida").
  • Página 58: Editar Mymiele

    MyMiele Ordenar entradas Editar MyMiele En caso de tener ya más de 4 entradas, Tras seleccionar Editar puede puede ordenarlas. – añadir entradas, en caso de que  Seleccione MyMiele  . MyMiele contenga menos de 20 en- tradas,  Seleccione Editar –...
  • Página 59: Alarma + Aviso

    Alarma + Aviso Con la tecla sensora  puede ajustar A la hora ajustada para la alarma: un aviso (p.ej. para cocer huevos) o una –  parpadea junto a la indicación ho- alarma, es decir, una hora fija. raria en el display, Puede ajustar simultáneamente dos –...
  • Página 60: Utilización Del Minutero Avisador

    Alarma + Aviso Ajustar un aviso Utilización del minutero avisa- dor  Si ha seleccionado el ajuste Hora dicación horaria conecte el horno Puede utilizar el minutero avisador para para ajustar el aviso. El transcurso del controlar la duración de procesos sepa- aviso se muestra con el horno desco- rados, como p.ej.
  • Página 61: Modificar El Aviso

    Alarma + Aviso Una vez finalizado el aviso: Modificar el aviso – Parpadea ,  Seleccione el minutero avisador en la parte superior derecha del display o – el tiempo aumenta, seleccione  y, a continuación, el – se emite una señal acústica, si esta tiempo deseado.
  • Página 62: Visión General De Las Funciones

    Visión general de las funciones Encontrará a su disposición diferentes funciones para preparar las más variadas recetas. Función Temperatura Rango de propuesta temperatura Aire caliente plus  160 °C 30–250 °C Para preparar repostería y para asar, puede cocinar al mismo tiempo en varios niveles. Puede cocinar a bajas temperaturas como con calor de bóveda y so- lera , ya que el ventilador distribuye rápidamente el calor en el interior del horno.
  • Página 63 Visión general de las funciones Función Temperatura Rango de propuesta temperatura Calor de solera  190 °C 100–280 °C Seleccione esta función al final del tiempo de coc- ción si el alimento debe presentar un dorado intenso en su base. Calor de bóveda ...
  • Página 64: Manejo Ampliado

    Manejo ampliado Ha introducido el alimento en el interior Aparecen los siguientes puntos del me- del horno, ha seleccionado una función nú: y una temperatura. – Duración Seleccionando pue- Abrir Otros ajustes – (aparece solo si se Temperatura interior de ajustar los tiempos de cocción y utiliza la sonda térmica.
  • Página 65: Modificar La Temperatura

    Manejo ampliado Modificar la temperatura Calentamiento rápido En cuanto seleccione una función, apa- El calentamiento rápido sirve para acor- rece la temperatura propuesta corres- tar la fase de calentamiento. pondiente con el rango posible de tem- En las funciones Aire caliente plus , peraturas (ver capítulo "Visión general Asado automático , Calor de bóve- de las funciones").
  • Página 66: Función Calentamiento Rápido

    Manejo ampliado  Seleccione la función y la temperatu- Función Calentamiento rápido –  En el caso de pizzas, así como de Se conectan a la vez las resistencias masas delicadas como bizcocho o calefactoras de bóveda y grill, la re- pastas, desconecte durante el preca- sistencia calefactora anular y el venti- lentamiento la función "Calentamien-...
  • Página 67: Ajustar La Función Crisp (Reducción De Humedad)

    Manejo ampliado Ajustar la función Crisp (reduc- Modificar función ción de humedad) Puede modificar la función durante el proceso de cocción. No se recomienda utilizar esta función en caso de alimentos húmedos, que  Seleccione Modificar deben tener una superficie crujiente, ...
  • Página 68: Ajustar Tiempos De Cocción

    Manejo ampliado Inicio a las puede utilizarse solo en Ajustar tiempos de cocción combinación con Duración Prepara- Ha introducido el alimento en el interior , excepto si se utiliza la sonda do a las del horno, ha seleccionado una función térmica.
  • Página 69: Conectar Y Desconectar Automáticamente El Proceso De Cocción

    Manejo ampliado Conectar y desconectar automática- Conectar y desconectar automática- mente el proceso de cocción mente el proceso de cocción Ejemplo: son las 11:45. Su plato nece- La conexión y desconexión automáti- sita 30 minutos y debe estar listo a las ca de los procesos de cocción se re- 12:15.
  • Página 70: Transcurso De Un Proceso De Cocción Que Se Conecta Y Desconecta Automáti- Camente

    Manejo ampliado Transcurso de un proceso de coc- Modificar tiempos de cocción ajusta- ción que se conecta y desconecta automáticamente  Seleccione Modificar Hasta el Inicio se muestran la función, Se muestran todos los puntos de menú la temperatura seleccionada, "Inicio a que pueden ser modificados.
  • Página 71: Función Clima

    Función Clima  Este horno está dotado con un sistema A través del tubo de llenado situado en de evaporación para aportar humedad la parte inferior del panel de mandos a los procesos de cocción. Este siste- llega agua limpia al sistema de evapo- ma garantiza la conducción óptima de ración.
  • Página 72: Desarrollo De Un Proceso De Cocción Con La Función Clima

    Función Clima  Una entrada de vapor dura aprox. Desarrollo de un proceso de 5-8 minutos. El número de entradas de cocción con la función Cli- vapor y el momento en el que se reali- ma  zan dependen del alimento: Es normal que durante una entrada de –...
  • Página 73: Cuándo Emitir Las Entradas De Vapor

    Función Clima  Cuándo emitir las entradas de vapor Preparar el agua e iniciar el proceso de aspiración Solo se muestra si se ha selecciona-  Llene un recipiente con la cantidad do, 1, 2 o 3 entradas de vapor. de agua potable necesaria Consejo: Si se introduce el alimento en ...
  • Página 74: Modificar El Tipo De Calentamiento

    Función Clima   Cierre la puerta. Modificar el tipo de calentamiento Puede combinar la función Clima  Hay que oir nuevamente un breve ruido con cuatro tipos de calentamiento (Aire de la bomba. Se aspira el agua existen- caliente plus, Calor bóveda/solera, te en el tubo de llenado.
  • Página 75: Activar Las Entradas De Vapor

    Función Clima  Activar las entradas de vapor 1, 2 o 3 entradas de vapor El vapor de agua puede provocar es- Entradas de vapor de forma manual caldaduras. Si ha seleccionado manualmente , puede No abra la puerta durante la entrada realizar las entradas de vapor, en cuan- de vapor.
  • Página 76: Evaporación De Agua Restante

    Función Clima  Proceso de evaporación de agua res- Evaporación de agua restante tante En un proceso de cocción con ayuda El horno se calienta para la evaporación de humedad que se desarrolla sin inte- del agua restante y se elimina el agua rrupción no permanecerán restos de que ha quedado en el interior.
  • Página 77: Realizar Inmediatamente La Evaporación Del Agua Restante

    Función Clima  Realizar inmediatamente la evapora- Saltar la evaporación del agua res- ción del agua restante tante El vapor de agua puede provocar es-  A ser posible, no debería saltar- caldaduras. se o interrumpir el proceso de eva- No abra la puerta durante la evapo- poración del agua restante, ya que ración de los restos de agua.
  • Página 78: Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 Progra- Crear Programas propios mas propios.  Seleccione Programas Propios  . – Combine hasta diez pasos de coc-  Seleccione Crear programa ción para describir con exactitud el desarrollo de sus recetas favoritas o Ahora puede determinar los ajustes pa- de las más utilizadas.
  • Página 79: Iniciar Programas Propios

    Programas Propios Iniciar Programas propios Con el símbolo  puede añadir un sal- to de línea para los nombres de pro-  Introduzca los alimentos en el horno. gramas largos.  Seleccione Programas Propios  .  Una vez haya introducido los nom- En el display aparecen los nombres de bres de los programas, seleccione los programas.
  • Página 80: Modificar Los Programas Propios

    Programas Propios  Seleccione el punto del menú desea- Modificar los Programas Pro- pios  Confirme con la tecla OK la indica- Modificar pasos de cocción ción del nivel en el que se debe intro-  Seleccione  . ducir el alimento. Programas Propios En el display aparecen los nombres de El programa se inicia inmediatamente o...
  • Página 81: Modificar Nombre

    Programas Propios Modificar nombre Borrar Programas propios  Seleccione Programas Propios  .  Seleccione Programas Propios  . En el display aparecen los nombres de En el display aparecen los nombres de los programas. los programas.  Seleccione Editar  Seleccione Editar ...
  • Página 82: Hornear

    Hornear Papel de hornear, engrasar El tratamiento y la preparación de ali- mentos de forma que conserven sus Accesorios Miele como p .ej. la bandeja propiedades contribuyen al cuidado Universal tienen un recubrimiento de la salud. PerfectClean (ver el capítulo "Equipa- Por ese motivo, los pasteles, pizzas, miento").
  • Página 83: Consejos Respecto A Las Tablas Para Hornear

    Hornear Niveles  Consejos respecto a las tablas para hornear El nivel en el que coloque sus alimentos depende del tipo de función y del nú- En las tablas, las indicaciones para la mero de bandejas. función recomendada aparecen en ne- grita.
  • Página 84: Tablas Para Hornear

    Hornear Tablas para hornear Masa batida   Pasteles/   Repostería [°C] [min] 1) 2) Magdalenas (1 bandeja)  25–35 150–160  25–35 160–170 1) 2) 3)  140–150 Magdalenas (2 bandejas) 35–45 1) 2) Pasteles pequeños (1 bandeja) *  25–30 1) 2) ...
  • Página 85: Masa Trabajada

    Hornear Masa trabajada   Pasteles/   Repostería [°C] [min] 1) 2) Galletas/pastas (1 bandeja)  15–30 150–160 1) 2) (Pastas)  8–20 170–180 Repostería / Pasteles pequeños (2 bande- jas) 1) 2) 3)  150–160 15–30 (Pastas) 1) 2) Galletas para manga pastelera (1 bandeja) * ...
  • Página 86 Hornear Masa de levadura/de requesón y aceite   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Pan blanco  30–40  30–40 Tarta de frutas (bandeja)  160–170 45–60 Masa de levadura  180–190 40–60 Tarta de frutas (bandeja)  160–170 40–60 Masa de aceite y quark ...
  • Página 87: Tarta De Bizcocho

    Hornear Tarta de bizcocho   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Bizcocho  25–35  25–35 Tarta de bizcocho (3-4 huevos)  25–35 160–170  20–35 160–170 Brazo de gitano  15–20 1) 2)  10–20  Función /  Aire caliente plus /  Calor de bóveda/solera  Temperatura /  Nivel /  Tiempo de cocción * Los ajustes también son válidos para las especificaciones según EN 60350-1.
  • Página 88: Masa Cocida, Masa De Hojaldre, Merengues, Scones, Tarta Wähe

    Hornear Masa cocida, masa de hojaldre, merengues, scones, tarta wähe   Pasteles/   Repostería [°C] [min] Buñuelos (1 bandeja)  25–35 160–170 1) 2) 3)  30–40 Hojaldre (1 bandeja)  15–20 180–190  10–20 170–180 Merengues (1 bandeja)  70–90 ...
  • Página 89: Asar

    Asar Funciones Recomendaciones En función de lo que vaya a preparar – Dorado: el dorado se produce al final puede utilizar las funciones Aire caliente del tiempo de asado. Si retira la tapa plus , función Clima , Asado au- hacia la mitad del tiempo de asado, tomático ...
  • Página 90: Consejos Sobre Las Tablas Para Asados

    Asar Temperatura  Consejos sobre las tablas para asados Por lo general, seleccione la temperatu- ra más baja. En las tablas, las indicaciones para la En caso de temperaturas más altas que función recomendada aparecen en ne- las indicadas, la carne se hace por fue- grita.
  • Página 91 Asar Tiempo de asado  Precalentamiento Por lo general, no es necesario preca- Puede calcular el tiempo de asado si, lentar, salvo si se prepara solomillo o dependiendo del tipo de carne, multipli- rosbif. ca la altura del asado [cm] por el tiempo por cm de altura [min/cm]: –...
  • Página 92: Tablas De Asados

    Asar Tablas de asados Tabla de asados      Plato [°C] [min] [°C] 2) 3)  50–60 Rosbif, aprox. 1 kg 2) 3)  45–60 40–70  60–90 120/100 2) 3) Solomillo de vacuno,  20–50 aprox. 1 kg 2) 3) ...
  • Página 93 Asar 1) Utilice la bandeja universal. 2) Precaliente el horno. Abrir Otros ajustes Calentamiento rápido 3) Durante la fase de calentamiento, seleccione – – 4) Dependiendo del grado de cocción deseado: poco hecho: 40–45 °C, al punto: 50–60 °C, muy hecho: 60–75 °C 5) Prepare el plato en el proceso de cocción a baja temperatura (ver el capítulo "Cocción a baja temperatura –...
  • Página 94: Sonda Térmica

    Asar Los procesos requieren el mismo tiem- Sonda térmica po de cocción, independientemente de si se usa sonda térmica o no. La transmisión de los valores de la tem- peratura interior a la electrónica del hor- La sonda térmica sin cables permite controlar la temperatura exacta del pro- no tiene lugar mediante señales inalám- bricas entre el emisor y el mango de la...
  • Página 95: Posibilidades De Uso

    Asar Posibilidades de uso Advertencias importantes para su utilización En algunas funciones especiales se re- comienda utilizar la sonda térmica. Para garantizar el funcionamiento ópti- mo, tenga en cuenta los siguientes También puede utilizarla en Programas consejos. propios y en las siguientes funciones: –...
  • Página 96 Asar Observe además: sa junto con la carne. Asimismo, ten- ga en cuenta las indicaciones del fa- – Puede echar la carne en una cazuela bricante de la bolsa. o en la bandeja universal con la parri- lla y bandeja de asar puesta. –...
  • Página 97: Utilizar La Sonda Térmica

    Asar Utilizar la sonda térmica También puede retrasar el inicio del proceso de cocción. Para ello, seleccio-  Extraiga la sonda térmica de la funda y ajuste un tiempo Abrir Otros ajustes para su conservación que hay en el en el campo Inicio a las marco frontal.
  • Página 98: Aprovechamiento Del Calor Residual

    Asar durante mucho tiempo, comienza a Aprovechamiento del calor residual descontarse de nuevo el tiempo restan- El calentamiento del horno se desco- necta poco antes de que finalice el pro- ceso de cocción. El calor residual es Mostrar la temperatura interior suficiente para finalizar el proceso de En cuanto aparece el tiempo restante, cocción.
  • Página 99: Cocinar A Baja Temperatura

    Cocinar a baja temperatura Este tipo de cocción es ideal para pre- Tiempos de cocción/Tempera- parar al punto piezas delicadas de car- turas internas ne de ternera, cerdo o cordero.   Carne Ase primero el trozo de carne durante [min] [°C] un tiempo breve a una potencia fuerte y...
  • Página 100: Utilizar La Función Especial "Cocción A Baja Temperatura

    Cocinar a baja temperatura  En cuanto aparezca Utilizar la sonda Utilizar la función especial térmica coloque la carne ya sofrita en "Cocción a baja temperatura" la bandeja universal con parrilla y Tenga en cuenta las indicaciones que bandeja de asar colocada y pinche la aparecen en el capítulo "Asar - Sonda sonda térmica de forma que entre térmica".
  • Página 101: Cocinar A Baja Temperatura Con Ajuste Manual De La Temperatura

    Cocinar a baja temperatura Cocinar a baja temperatura  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! con ajuste manual de la tem- Póngase los guantes de cocina al in- peratura troducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra ta- Para precalentar, no utilice en ningún rea en el aparato caliente.
  • Página 102: Asar Al Grill

    Asar al grill Menaje  ¡Peligro de quemaduras! Cuando asa al grill con la puerta abierta, el aire caliente del interior del horno ya no se reparte y enfría me- diante el ventilador de refrigeración, ya que los elementos de mando se Utilice la bandeja universal con parrilla y calientan.
  • Página 103 Asar al grill Preparar el alimento para asar Asar al grill al grill  Coloque la bandeja universal con pa- rrilla y bandeja de asar puesta sobre Limpie la carne rápidamente bajo el la parrilla. chorro de agua fría y séquela. No la sa- le antes de ponerla a asar al grill, pues- ...
  • Página 104 Asar al grill Asar al grill con el grill giratorio El grill giratorio es un accesorio espe- cial que se puede usar en la función Grill grande  y Grill pequeño . La capacidad de carga del grill girato- rio es de 5 kg. ...
  • Página 105 Asar al grill El motor del grill se conecta tras un ra- to. Mediante este movimiento giratorio, el alimento se dora de forma homogé- nea por todas partes. Después del proceso de cocción:  Retire el alimento del horno.  Desconecte el horno.
  • Página 106: Tabla Para El Grill

    Asar al grill zas con un tamaño similar para que Tabla para el grill los tiempos de asado al grill no varí- En la tabla aparecen las indicaciones en demasiado. para la función recomendada en negri- – Dé la vuelta al asado cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de Compruebe el asado cuando transcurra asado al grill.
  • Página 107: Tabla Para El Grill

    Asar al grill Tabla para el grill Precaliente la resistencia calefactora de bóveda y grill aprox. 10 minutos con la puerta cerrada. Platos al grill             [°C] [min] [°C] [min] [°C] [min]...
  • Página 108: Funciones Especiales

    Funciones especiales Su cocina Range dispone de numero- Además, en este capítulo encontrará in- sas funciones especiales. formación respecto a las siguientes aplicaciones:  Seleccione Funciones especiales  . – Cocción con proceso de dorado Están disponibles las siguientes funcio- nes especiales: –...
  • Página 109: Descongelar

    Funciones especiales Tiempos para descongelarse, derre- Descongelar tirse Este programa se ha desarrollado para Los tiempos dependen del tipo de ali- descongelar los alimentos de la forma mento congelado y de su peso: más adecuada.   Alimento congelado Puede ajustar la temperatura entre 25 y [min] 50 °C.
  • Página 110: Deshidratar

    Funciones especiales  Seleccione Funciones especiales  . Deshidratar  Seleccione Deshidratar Este programa se ha diseñado para conservar de forma tradicional median-  En caso necesario, modifique la tem- te deshidratación (secado). peratura propuesta y ajuste el tiempo de cocción. Puede ajustar la temperatura entre 80 y 100 °C.
  • Página 111: Calentar Vajilla

    Funciones especiales Calentar vajilla Dejar subir la masa Este programa ha sido desarrollado es- Este programa ha sido desarrollado pa- pecialmente para calentar vajilla. ra dejar subir las masas de levadura sin humedad. Puede ajustar la temperatura entre 50 y 80 °C.
  • Página 112: Programa Sabbath

    Funciones especiales Programa Sabbath Utilizar el programa Sabbat El programa Sabbat sirve para atender Solo se puede finalizar el programa, las necesidades de ritos religiosos. desconectando el horno. Una vez lo ha seleccionado, ajuste una  Seleccione  . Funciones especiales función y una temperatura.
  • Página 113: Cocción Con Proceso De Dorado

    Funciones especiales Consejos prácticos: Cocción con proceso de dora- Plato   La función Cocción con dorado es apta [°C] [min] para cantidades pequeñas p. ej. pizza Galletitas de mantequilla 150 25–30 congelada, paninis, galletas de mante- Ratatouille 180 40–60 quilla pero también para platos de car- Filete de pescado en ne y asados.
  • Página 114: Preparación De Conservas

    Funciones especiales Fruta/Pepinillos Preparación de conservas  Ajuste la temperatura más baja en Recipiente para la preparación de cuanto se vean las "burbujas" en los conservas tarros y deje los tarros otros 25– 30 minutos en el interior del horno  ¡Riesgo de sufrir quemaduras caliente.
  • Página 115: Productos Congelados / Precocinados

    Funciones especiales Preparación Productos congelados / preco- cinados El tratamiento y la preparación de ali- mentos de forma que conserven sus Recomendaciones propiedades contribuyen al cuidado de la salud. Tartas, pizza, baguettes Por ese motivo, los pasteles, pizzas, – Hornee estos productos congelados patatas fritas, etc.
  • Página 116: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Las resistencias calefactoras deben estar desconectadas y el interior del horno debe estar frío.  ¡Riesgo de sufrir lesiones! El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los compo- nentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.
  • Página 117: Productos De Limpieza Inadecuados

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade- Si deja que la suciedad se acumule cuados durante mucho tiempo, en ocasiones ya no será posible eliminarla. Si con- Para no dañar las superficies, evite utili- tinúa utilizando el aparato sin realizar zar: las limpiezas oportunas, la tarea de –...
  • Página 118: Suciedad Normal

    PerfectClean, utilice el limpiador para acabado PerfectClean, puesto que hornos de Miele sobre las superficies los restos de producto de limpieza frías. Déjelo actuar siguiendo las indi- pueden dañar la superficie antiadhe- caciones que aparecen en el embala- rente.
  • Página 119: Limpiar El Interior Del Horno Con Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Limpiar el interior del horno Los limpiadores para hornos de otros con Pirólisis  fabricantes solo pueden utilizarse so- bre las superficies frías y actuar du- En lugar de realizar una limpieza ma- rante un tiempo máx. de 10 minutos. nual, puede limpiar el horno utilizando la Pirólisis .
  • Página 120: Preparación De La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Preparación de la limpieza por piróli- Bloqueo de la placa de cocción du- rante la limpieza por pirólisis Con las elevadas temperaturas de la No es posible efectuar la limpieza por limpieza por pirólisis, se dañan los pirólisis y usar la placa de cocción al accesorios no aptos para pirólisis.
  • Página 121: Iniciar La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Iniciar la limpieza por pirólisis Iniciar inmediatamente la limpieza por pirólisis  ¡Peligro de quemaduras!  Si desea iniciar inmediatamente la Durante la limpieza por pirólisis se limpieza por pirólisis, seleccione calienta el frontal del horno más que menzar inmediatamente durante el uso normal del mismo.
  • Página 122: Posponer El Inicio De La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento Posponer el inicio de la limpieza por Después del transcurso de la limpie- pirólisis za por pirólisis  Si desea posponer el inicio de la lim- En cuanto el tiempo restante se sitúa en pieza por pirólisis, seleccione Comen- 00:00h, en el display se muestra la indi- zar más tarde...
  • Página 123: Se Interrumpe La Limpieza Por Pirólisis

    Limpieza y mantenimiento  Separe las guías telescópicas con Se interrumpe la limpieza por piróli- parrilla ya frías varias veces después de la limpieza por pirólisis. Por lo general la puerta permanece bloqueada después de interrumpirse Tenga en cuenta que: la limpieza por pirólisis hasta que la –...
  • Página 124 Limpieza y mantenimiento En caso de producirse un fallo de red, una vez vuelve, en el display aparece Proceso interrumpido f. enfria. La puerta se desbloquea en cuanto la temperatura desciende por debajo de 280 °C y el horno se desconecta. se emite una señal acústica, si esta es- tá...
  • Página 125: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta Nunca tire de la puerta en sentido horizontal para sacarla de los sopor- La puerta pesa aprox. 22 kg. tes, ya que golpeará contra el horno. Nunca saque la puerta de los sopor- tes tirando del mango de la puerta, ya que este podría romperse.
  • Página 126: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento  Abra la puerta completamente. Montaje de la puerta Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.  Bloquee los estribos de nuevo, giran- do hasta el tope en posición horizon- tal.
  • Página 127: Desmontar Los Listones Portabandejas

    Limpieza y mantenimiento Desmontar los listones porta- El montaje se realiza en el orden in- bandejas verso.  Monte las diferentes partes cuidado- Debe desmontar las guías telescópi- cas con parrilla antes de poder des- samente. montar los listones portabandejas (ver capítulo "Dotación –...
  • Página 128: Descalcificar El Sistema De Evaporación

    Limpieza y mantenimiento Desarrollo de un proceso de descal- Descalcificar el sistema de cificación evaporación  Una vez haya iniciado la descalcifica- Momento del proceso de descalcifi- ción, debe completar el proceso. No cación puede ser interrumpido. El sistema de evaporación debe descal- La descalcificación dura unos 90 minu- cificarse regularmente, en función de la tos y se desarrolla por etapas:...
  • Página 129: Preparación De La Descalcificación

    Consejo: Podrá adquirir más pastillas en distribuidores especializados de Miele, la tienda online de Miele o a tra- vés del Servicio Post-venta.  Llene el recipiente con aprox. 600ml de agua potable fría y disuelva una...
  • Página 130 Limpieza y mantenimiento Empieza la fase de actuación. Puede observar el transcurso del tiempo.  Deje el recipiente en el interior del horno, incluida la conexión por man- guera con el tubo de llenado, y añada aprox. 300 ml de agua, ya que el sis- tema aspira algo más de líquido du- rante la fase de actuación.
  • Página 131 Limpieza y mantenimiento  Vuelva a introducir el recipiente en el Después de la fase de actuación se debe enjuagar el sistema de evapora- interior del horno, fije la manguera de ción para eliminar los restos de descal- plástico al recipiente y cierre la puer- cificador.
  • Página 132 Limpieza y mantenimiento  Desconecte el horno. Después del tercer proceso de aclarado se inicia la evaporación de restos de ¡Riesgo de sufrir quemaduras! agua. Antes de proceder con la limpieza,  Extraiga el recipiente y la manguera deje enfriar el interior del horno y los del interior del horno.
  • Página 133: Qué Hacer Si

    Miele no se hará responsable. Sólo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos de instalación, mantenimiento o reparaciones. Nunca abra usted mismo la carcasa del horno.
  • Página 134 Se trata de un problema que no podrá solucionar us-  ted mismo. Anomalía XX  Llame al Servicio Post-venta de Miele. En el display aparece, El bloqueo de puerta para la limpieza por pirólisis no se cierra. La puerta no se bloquea ...
  • Página 135 En caso de que continúe sin reconocer la sonda tér- aparato mica, esta está defectuosa. Podrá adquirir una nueva a través del distribuidor Miele especializado o a través de nuestro Servicio Post-venta. Después de seleccionar El sistema de evaporación está defectuoso.
  • Página 136 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La tarta / la repostería La temperatura seleccionada es diferente a la que se no está hecha, a pesar indica en la receta. de haber introducido el  Seleccione la temperatura adecuada para su rece- tiempo que se indica en las tablas.
  • Página 137 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La iluminación del apa- La lámpara halógena está defectuosa. rato no se conecta.  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Las resistencias calefactoras deberán estar desco- nectadas. El interior del horno deberá estar frío. La cubierta de la lámpara se puede dañar al caer- Sujete firmemente la cubierta al desmontarla, para evitar el riesgo de que se caiga.
  • Página 138 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución La placa de cocción no Durante la limpieza por pirólisis, la placa de cocción se puede poner en fun- está bloqueada. cionamiento. Esto no es una anomalía.  Gire el mando a la posición  (apagado). En cuan- to haya terminado la limpieza por pirólisis, se pue- den volver a encender las zonas de cocción y la plancha de cocina.
  • Página 139: Servicio Post-Venta

    Range con imanes para que se distribuidor Miele o al Servicio Post- pueda quitar y volver a fijar fácilmente. venta de Miele. Ahí encontrará la denominación de mo- Al final de este documento encontrará...
  • Página 140: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-1   Platos de prue- Precalen-   Accesorios [°C] [min] tamiento  Galletas para 1 bandeja 20–25 sí manga pastelera  20–25 sí  25–30 sí 2 bandejas Pasteles peque- 1 bandeja ...
  • Página 141: Clase De Eficiencia Energética

    Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética Clase de eficiencia energética La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 60350-1. Clase de eficiencia energética B Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: –...
  • Página 142 Datos para los laboratorios de ensayo Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo HR1936 Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 120,7 cavidad Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo tradicional...
  • Página 143: Derechos De Propiedad Intelectual Y Licencias

    Derechos de propiedad intelectual y licencias Miele utiliza software para el manejo y control del aparato. Se deberán respetar las autorizaciones de Miele y de otros distribuidores de soft- ware en relación con los derechos de autor (p. ej. Adobe).
  • Página 145: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 146 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 147 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 148 HR1936  es-ES, CL M.-Nr. 10 747 870 / 00...

Tabla de contenido