Husqvarna 543 XP Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 543 XP:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale dell'operatore
NL
Gebruiksaanwijzing
PT
Manual do utilizador
SL
Navodila za uporabo
543 XP
2-37
38-75
76-113
114-151
152-189
190-226
227-264
265-300
®
, 543 XP
®
G

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Husqvarna 543 XP

  • Página 1 ® ® 543 XP , 543 XP Operator's manual 2-37 Bedienungsanweisung 38-75 Manual de usuario 76-113 Manuel d'utilisation 114-151 Manuale dell'operatore 152-189 Gebruiksaanwijzing 190-226 Manual do utilizador 227-264 Navodila za uporabo 265-300...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Intended use Product description This product is intended for sawing in wood. The Husqvarna 543 XP, 543 XPG are chainsaw models with a combustion engine. Note: National regulations can set limit to the operation Work is constantly in progress to increase your safety of the product.
  • Página 3 9. Throttle trigger 10. Start/stop switch Both of the operator's hands must be used 11. Choke control to operate the chainsaw. 12. Fuel tank 13. Air purge bulb 14. Starter rope handle Never operate the chainsaw holding it with 15. Starter housing one hand only.
  • Página 4: Safety

    Euro V Emissions WARNING: Tampering with the engine voids the EU type-approval of this product. Safety Safety definitions you get into a situation where you feel unsafe, stop and seek expert advice. Contact your servicing Warnings, cautions and notes are used to point out dealer or an experienced chainsaw user.
  • Página 5 Do not hesitate to contact your dealer or Husqvarna if you have any questions about the use of the product. We will willingly be of service and provide you with advice as well as help you to use your product both efficiently and safely.
  • Página 6 23 . • If the safety devices are defective, speak to your Personal protective equipment Husqvarna servicing dealer. Chain brake and front hand guard WARNING: Read the warning instructions Your product has a chain brake that stops the saw chain that follow before you use the product.
  • Página 7 operate the product near flammable Chain catcher materials and/or fumes. The chain catcher catches the saw chain if it breaks or comes loose. Correct saw chain tension and correctly applied maintenance on the saw chain and guide bar, WARNING: Do not operate a product decrease the risk of accidents.
  • Página 8 • Always move the product at least 3 m (10 ft) away • Use protective gloves when you use or do from the refuelling area and fuel source before maintenance on the saw chain. A saw chain that starting. does not move can also cause injuries. •...
  • Página 9: Assembly

    Assembly Introduction WARNING: Always use protective gloves when you assemble the saw chain. WARNING: Read and understand the safety 5. Make sure that the edges of the cutters point forward chapter before you assemble the product. on the top edge of the guide bar. To assemble the guide bar and saw 6.
  • Página 10: Operation

    5. Make sure that there is no oil on the handles. • If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a 6. Make sure that the vibration damping system two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. operates correctly and that it is not damaged.
  • Página 11 Speak to your servicing dealer when you select your chain oil. • Use Husqvarna chain oil for maximum saw chain life 1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container and to prevent negative effects on the environment.
  • Página 12 and with large force, which throws the product in the • Will the chain brake always protect me from injury direction of the operator. during a kickback? No. The chain brake must operate correctly to give protection. The chain brake must also be engaged during a kickback to stop the saw chain.
  • Página 13 To start the product 3. Set the choke to choke position. WARNING: You must keep your feet in a stable position when you start the product. WARNING: If the saw chain rotates at idle speed, speak to your servicing dealer and do not use the product.
  • Página 14 8. Move the front hand guard rearward to disengage • To cut on the push stroke is when you cut with the the chain brake. top of the guide bar. The saw chain pushes the product in the direction of the operator. 9.
  • Página 15 To cut a trunk that has support on two ends WARNING: Cut pieces in the cutting area increase the risk of kickback and WARNING: Make sure that the saw chain that you can not keep your balance. does not get caught in the trunk during cutting.
  • Página 16 b) Cut on the push stroke. Note: Cut the limbs piece by piece if it is necessary. 1. Remove the limbs on the right side of the trunk. a) Keep the guide bar on the right side of the trunk and keep the body of the product against the 3.
  • Página 17 To keep a safe distance 6. Do not let the tree fall onto a different standing tree. It is dangerous to remove a caught tree and there is 1. Make sure that persons around you keep a safe To free a trapped tree a high accident risk.
  • Página 18 To fell a tree a) Make the top directional cut. Align the felling Husqvarna recommends you to make the directional direction mark (1) of the product with the felling cuts and then use the safe corner method when you fell direction of the tree (2).
  • Página 19 3. Put a wedge in the kerf straight from behind. 1. If the usable cutting length is longer than the tree diameter, do these steps (a-d). a) Make a bore cut straight into the trunk to complete the felling hinge width. 4.
  • Página 20 To cut trees and branches that are in tension 7. Continue to cut more into the tree until the tree/ branch bends and the tension is released. 1. Figure out which side of the tree or branch that is in tension.
  • Página 21: Maintenance

    the winter plug in in position 1 if the 2. For temperatures below -5°C/23°F or in conditions with snow, a winter cover is available. Assemble the temperature increases above 0°C/32°F. Risk of too high engine temperature and damage winter cover on the starter housing. The winter cover to the engine.
  • Página 22 Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Clean and do a check of the chain Remove burrs from the edges of the Clean the external parts of the carbu- To do a check of the To do a check of brake. Refer to guide bar.
  • Página 23 Maintenance and checks of the safety To do a check of the chain brake devices on the product To start the product on 1. Start the product. Refer to page 12 for instructions. To do a check of the brake band WARNING: Make sure that the saw 1.
  • Página 24 4. Start the product and apply full throttle. 2. Push the start/stop switch to the STOP position. The engine must stop. 5. Release the throttle trigger and make sure that the saw chain stops and stays stationary. WARNING: If the saw chain rotates when the throttle trigger is in the idle position, speak to your servicing dealer.
  • Página 25 Carburetor with adjustment limitations must also be safely below the speed at which the saw chain starts to rotate. Note: If you do not know which carburetor type that you have on your product, speak to your servicing dealer. WARNING: If the saw chain does not stop when you turn the idle speed screw, speak Carburetor adjustment to your servicing dealer.
  • Página 26 3. Pull out the starter rope approximately 30 cm/12 in 10. Make a tight knot at the end of the starter rope. and put it in the notch on the pulley. 4. Let the pulley rotate slowly rearward to release the recoil spring.
  • Página 27 Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with the guide bar and saw chain combination recommended by Husqvarna. This is necessary to keep the safety Accessories on page functions of the product. Refer to 35 , for a list of replacement bar and chain combinations that we recommend.
  • Página 28 • Number of teeth on bar tip sprocket (T). • Drive link width, mm/in. • Chain pitch, in. The distance between the drive links of the saw chain must align with the distance of the teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket. General information about how to sharpen the cutters Do not use a blunt saw chain.
  • Página 29 It is not easy to sharpen a saw chain correctly without the correct equipment. Use Husqvarna file gauge. This will help you to keep maximum cutting performance and the kickback risk at a minimum.
  • Página 30 To adjust the tension of the saw chain 2. If the saw chain lubrication is correct, you see a clear line of oil on the surface after 1 minute. WARNING: A saw chain with an incorrect tension can come loose from the guide bar and cause serious injury or death.
  • Página 31 To do a check of the guide bar 4. Lubricate the needle bearing with a grease gun. Use engine oil or a bearing grease of high quality. 1. Make sure that the oil channel is not blocked. Clean if it is necessary. 2.
  • Página 32 ™ 7. Turn the guide bar daily to extend its life cycle. the air filter. AirInjection extends the life of the air filter and the engine. To do maintenance on the fuel tank and the chain oil tank • Drain and clean the fuel tank and the chain oil tank regularly.
  • Página 33: Troubleshooting

    Troubleshooting The engine does not start Product part to examine Possible cause Action Starter pawls The starter pawls are blocked. Adjust or replace the starter pawls. Clean around the pawls. Speak to an approved service work- shop. Fuel tank Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with cor- rect fuel.
  • Página 34: Transportation And Storage

    4. Do a complete servicing of the product. injuries. • Remove the spark plug cap from the spark plug and engage the chain brake. Technical data Technical data Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Engine Cylinder displacement, cm 43.1 43.1 Idle speed, rpm...
  • Página 35: Accessories

    Accessories Recommended cutting equipment Kickback and guide bar nose radius Chainsaw models Husqvarna 543 XP, 543 XPG have For sprocket nose bars the nose radius is specified by the number of teeth, such as 10T. For solid guide bars been evaluated for safety according to EN ISO...
  • Página 36 Filing equipment and filing angles nominal guide bar length. Pixel Use a Husqvarna file gauge to sharpen the saw chain. A Husqvarna file gauge makes sure that you get the Pixel is a guide bar and saw chain combination that is correct filing angles.
  • Página 37: Ec Declaration Of Conformity

    EC type examination in accordance with the machinery directive’s (2006/42/EC) article 12, point 3b. The certificates for EC type examination in accordance with annex VI, has the number: 0404/12/2360 – 543 XP, 543 XPG. In addition, 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, has certified conformity with annex V of the Council’s...
  • Página 38: Einleitung

    Dieses Produkt dient zum Sägen von Holz. Servicehändler steht Ihnen gern für weitere Informationen zur Verfügung. Hinweis: Der Betrieb des Geräts kann durch nationale Vorschriften eingeschränkt werden. Produktbeschreibung Husqvarna 543 XP, 543 XPG sind Motorsägenmodelle mit Verbrennungsmotor. Produktübersicht 1. Luftfilterdeckel 2. Zündkerze 956 - 003 -...
  • Página 39 3. Zündkappe Umweltbelastende Geräuschemissionen 4. Luftfilter gemäß der entsprechenden europäischen 5. Antivibrationssystem, 4 Einheiten Richtlinie 2000/14/EG und der australischen „Protection of the Environment Operations 6. Gashebelsperre (Noise Control) 7. Hinterer Handgriff Regulation 2017“ („Umweltschutz-/ 8. Informations- und Warnschild Lärmschutzbestimmung“) von New South 9.
  • Página 40: Sicherheit

    Emissionen nach Euro V Einstellen der Ölpumpe. WARNUNG: Bei jeglichen Manipulationen des Motors erlischt die EU-Typgenehmigung für dieses Produkt. Das Typenschild mit Ser- yyyywwxxxxx iennummer. JJJJ ist das Produktionsjahr, ww ist die Produktionswoche. Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten.
  • Página 41 • Verwenden Sie niemals das Gerät, wenn Sie müde Grund unter den Füßen haben, auf dem Sie sicher sind, Alkohol getrunken oder Medikamente stehen. eingenommen haben, die Ihre Sehkraft, Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigen können. • Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter zu benutzen.
  • Página 42 Augen, können die Folge sein. bevor Sie fortfahren. Zögern Sie nicht, Ihren Händler • Verwenden Sie Handschuhe mit Schnittschutz. oder Husqvarna anzusprechen, wenn Sie Fragen bezüglich des Gebrauchs des Geräts haben. Wir • Verwenden Sie Hosen mit Schnittschutz.
  • Página 43 Anwendung der Wartung der Sägekette und • Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, Führungsschiene verringern die Gefahr von Unfällen. wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- Servicewerkstatt. Kettenbremse mit Handschutz Ihr Gerät ist mit einer Kettenbremse versehen, welche die Sägekette bei einem Rückschlag stoppt. Die Kettenbremse verringert die Unfallgefahr nur, wenn Sie selbst die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen...
  • Página 44 Start-/Stoppschalter • Beim Tanken und Mischen von Kraftstoff (Benzin und Zweitaktöl) ist für gute Belüftung zu sorgen. Drücken Sie den Start-/Stopp-Schalter, um den Motor • Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind sehr abzustellen. feuergefährlich und können beim Einatmen und auf der Haut schwere Schäden verursachen. Beim Umgang mit Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und für eine gute Belüftung zu sorgen.
  • Página 45: Montage

    beschrieben sind. Lassen Sie professionelles Sie die empfohlene Tiefenbegrenzereinstellung. Ein Wartungspersonal alle anderen Wartungsarbeiten zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die und Reparaturen durchführen. Rückschlaggefahr. • Die Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen in dieser Bedienungsanweisung sind regelmäßig durchzuführen. Durch eine regelmäßige Wartung verlängert sich die Lebensdauer des Geräts und verringert sich die Gefahr von Unfällen.
  • Página 46: Betrieb

    2. Entfernen Sie die Schienenmuttern und den WARNUNG: Tragen Sie bei der Kupplungsdeckel. Entfernen Sie den Montage der Sägekette immer Transportschutz (A). Schutzhandschuhe. 5. Achten Sie darauf, dass die Schneiden der Sägezähne auf der Oberkante der Führungsschiene nach vorn gerichtet sind. 6.
  • Página 47 ACHTUNG: Mischen Sie Kraftstoff Zweitaktöl höchstens für einen Monat im Voraus. • Verwenden Sie für beste Ergebnisse und die beste Leistung Husqvarna Zweitaktöl. • Wenn Husqvarna Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl 956 - 003 -...
  • Página 48 Servicehändler. Gerät gegen den Bediener geschleudert, manchmal aber auch in eine andere Richtung. Sie beeinflussen die • Verwenden Sie Husqvarna Kettenöl, um die maximale Lebensdauer der Sägekette zu gewährleisten und negative Auswirkungen auf die Umwelt zu vermeiden. Wenn Husqvarna Kettenöl nicht verfügbar ist, empfehlen wir, ein...
  • Página 49 Richtung der Bewegung durch Ihr Verhalten beim u. U. nicht genügend Zeit, die Kette anzuhalten, Auftreten des Rückschlags. bevor Sie sie trifft. WARNUNG: Nur Sie selbst und die richtige Arbeitstechnik können einen Rückschlag verhindern. So starten Sie das Gerät So bereiten Sie einen kalten Motor auf den Start vor WARNUNG: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein,...
  • Página 50 So bereiten Sie einen warmen Motor auf den Start vor WARNUNG: Wickeln Sie das Starterseil nicht um Ihre Hand. WARNUNG: Beim Starten der Motorsäge 5. Ziehen Sie dann schnell und kraftvoll am Startseil. muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um das Risiko einer Verletzung zu mindern. 1.
  • Página 51 So stoppen Sie das Gerät • Drücken Sie den Start-/Stopp-Schalter in die Stellung „0“, um den Motor abzustellen. So verwenden Sie die Schneidtechnik WARNUNG: Setzen Sie die volle Leistung beim Sägen ein und reduzieren Sie die Geschwindigkeit nach jedem Schnitt in den Ziehende und schiebende Kette Leerlauf.
  • Página 52 1. Sägen Sie mit ziehender Kette ca. ⅓ durch den WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Stamm. Sägekette nicht den Boden berührt, 2. Durchtrennen Sie den restlichen Teil des Stamms nachdem Sie den Stamm durchgesägt mit schiebender Kette. haben. 2. Stoppen Sie, nachdem Sie rund zwei Drittel durch den Stamm gesägt haben.
  • Página 53 1. Entfernen Sie die Äste auf der rechten Seite des a) Wählen Sie die gewünschte Sägetechnik, je Stamms. nach Spannung im Ast. a) Halten Sie die Führungsschiene auf der rechten Seite des Stamms und drücken Sie den Gerätekörper gegen den Stamm. b) Wählen Sie die gewünschte Sägetechnik, je nach Spannung im Ast.
  • Página 54 Es besteht sehr große Unfallgefahr. Siehe befreien Sie einen eingeklemmten Baum auf Seite 56 . So fällen Sie einen Baum Husqvarna empfiehlt Ihnen, die Kerbschnitte zu machen und zum Fällen des Baumes die „Safe Corner“-Methode anzuwenden. Mit der „Safe Corner“-Methode können 956 - 003 -...
  • Página 55 Sie das korrekte Brechmaß bestimmen und die b) Manchen Sie den unteren Kerbschnitt. Stellen Fallrichtung steuern. Sie sicher, dass sich das Ende des unteren Kerbschnitts an der gleichen Stelle wie das Ende WARNUNG: Fällen Sie keine Bäume mit des oberen Kerbschnitts befindet. einem Durchmesser, der mehr als doppelt so groß...
  • Página 56 b) Mit ziehender Kette sägen bis noch ⅓ des 5. Wenn der Baum zu fallen beginnt, dann nutzen Sie Stammes übrig ist. den Rückzugsweg, um sich vom Baum zu entfernen. Entfernen Sie sich mindestens 5 Meter vom Baum. c) Ziehen Sie die Führungsschiene 5 bis 10 cm nach hinten.
  • Página 57 3. Prüfen Sie, welches die sichersten Verfahren sind, 7. Sägen Sie weiter in den Stamm, bis der Stamm/Ast um die Spannung zu lösen. sich biegt und die Spannung gelöst ist. Hinweis: In manchen Fällen ist das einzig sichere Verfahren die Benutzung einer Winde und nicht Ihres Geräts.
  • Página 58: Wartung

    Winterstopfen in Position 1, wenn die 2. Für Bedingungen mit Temperaturen unter -5 °C oder bei Schneefall ist eine Winterabdeckung verfügbar. Temperaturen über 0 °C steigen. Es besteht das Risiko zu hoher Motortemperaturen und Montieren Sie die Winterabdeckung am Motorschäden. Startvorrichtungsgehäuse.
  • Página 59 Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Reinigen und überprüfen Sie die Ket- Entfernen Sie alle Grate an den Reinigen Sie die äußeren Bauteile So prüfen Sie die tenbremse. Siehe Kanten der Führungsschiene. Siehe des Vergasers. Kettenbremse auf Seite 60Prüfen So prüfen Sie die Führungsschiene Sie den Handschutz und die Aktivier- auf Seite 69 .
  • Página 60 Wartung und Prüfung der 5. Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse aktiviert wird, sobald die Führungsschienenspitze auf dem Sicherheitseinrichtungen auf dem Baumstumpf aufschlägt. Gerät So prüfen Sie die Kettenbremse So kontrollieren Sie das Bremsband 1. Starten Sie das Gerät. Eine Anleitung finden Sie in So starten Sie das Gerät auf Seite 49 .
  • Página 61 So prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter 3. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel in der Leerlaufstellung verriegelt ist, wenn die 1. Starten Sie den Motor. Gashebelsperre freigegeben wird. 2. Schalten Sie den Start-/Stoppschalter in die Position „STOP“. Der Motor muss sich automatisch abstellen. 4.
  • Página 62 3. Wenn Ihr Produkt über ein spezielles ACHTUNG: Wenn sich die Motorsäge im Funkenfängernetz verfügt, reinigen Sie dieses Leerlauf dreht, drehen Sie die einmal pro Woche. Leerlaufeinstellschraube gegen den Uhrzeigersinn, bis die Sägekette stoppt. So stellen Sie die Nadel für niedrige Drehzahl (L) ein •...
  • Página 63 So prüfen Sie, ob der Vergaser richtig führen. Tragen Sie Schutzbrille und Schutzhandschuhe. eingestellt ist 6. Entfernen Sie das gebrauchte Startseil aus dem Griff • Stellen Sie sicher, dass das Gerät die richtige und der Riemenscheibe. Beschleunigungskapazität hat. 7. Befestigen Sie ein neues Startseil an der •...
  • Página 64 Wechseln Sie den Luftfilter regelmäßig aus, und 3. Stellen Sie sicher, dass Sie die Riemenscheibe noch ½ Umdrehung drehen können, nachdem das wechseln Sie stets defekte Luftfilter aus. Startseil vollständig ausgefahren ist. 3. Befestigen Sie den Luftfilter wieder und achten Sie darauf, dass der Luftfilter völlig dicht am Filterhalter anliegt.
  • Página 65 Schiene muss identisch mit der Breite der Treibglieder der Kette sein. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Führungsschienen und Sägeketten mit den von Husqvarna empfohlenen Kombinationen von Führungsschienen und Sägeketten aus. Dies ist notwendig, damit die Sicherheitsfunktionen des Geräts Zubehör auf Seite 73 ordnungsgemäß...
  • Página 66 Allgemeine Informationen zum Schärfen der Ohne Hilfsmittel ist es nicht leicht, eine Sägekette korrekt zu schärfen. Verwenden Sie Husqvarna Zähne Schärflehre. Dies hilft Ihnen, die maximale Verwenden Sie keine stumpfe Sägekette. Wenn die Schnittleistung zu erhalten und die Rückschlaggefahr Sägekette stumpf ist, müssen Sie mehr Druck ausüben, auf ein Minimum zu reduzieren.
  • Página 67 Führungsschiene sitzt, sich aber noch immer einfach 1. Verwenden Sie eine Flachfeile und eine Schärflehre bewegen kann. zum Einstellen des Tiefenbegrenzerabstands. Verwenden Sie nur die Husqvarna Schärflehre für den Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß und den richtigen Winkel für den Tiefenbegrenzer zu erhalten.
  • Página 68 So schmieren Sie das Nadellager 6. Stellen Sie sicher, dass sich die Sägekette leicht von Hand drehen lässt und nicht an der 1. Bewegen Sie den Handschutz nach hinten, um die Führungsschiene herabhängt. Kettenbremse zu lösen. 2. Lösen Sie die Schienenmuttern und entfernen Sie den Kupplungsdeckel.
  • Página 69 4. Tauschen Sie die Sägekette aus, wenn der längste 5. Prüfen Sie, ob die Führungsschienenspitze rau oder Teil des Schneidezahns weniger als 4 mm lang ist. stark abgenutzt ist. Tauschen Sie die Sägekette auch bei Rissen am Schneidewerkzeug aus. 6. Kontrollieren Sie, ob der Umlenkstern der So prüfen Sie die Führungsschiene Führungsschiene sich leicht bewegen lässt und sein Schmierloch offen ist.
  • Página 70: Fehlerbehebung

    b) Drehen Sie die Stellschraube gegen den So reinigen Sie das Kühlsystem Uhrzeigersinn, um den Kettenölfluss zu erhöhen. Das Kühlsystem hält die Motortemperatur niedrig. Das Kühlsystem umfasst den Lufteinlass am Anlasser und das Luftleitblech, die Starterklinken auf dem Schwungrad, die Kühlrippen des Zylinders, den Kühlkanal und den Zylinderdeckel.
  • Página 71: Transport Und Lagerung

    Zu überprüfendes Bauteil des Pro- Mögliche Ursache Maßnahme dukts Kraftstofftank Falsche Kraftstoffsorte. Wechseln Sie den Kraftstoff aus. Der Kraftstofftank wird mit Kettenöl Wenn Sie versucht haben, das Gerät gefüllt. zu starten, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn Sie noch nicht versucht haben, das Gerät zu start- en, leeren Sie den Kraftstofftank.
  • Página 72: Technische Angaben

    Befestigen Sie das Gerät während des Transports sicher. So bereiten Sie das Gerät zur Langzeitlagerung vor 1. Zerlegen und reinigen Sie die Sägekette und die Nut der Führungsschiene. Technische Angaben Technische Daten Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Motor Hubraum, cm 43,1 43,1 Leerlaufdrehzahl, U/min 2500-2700 2500-2700 Motorhöchstleistung nach ISO 8893,...
  • Página 73: Zubehör

    Zubehör Empfohlene Schneidausrüstung Rückschlag und Radius der Führungsschienenspitze Die Kettensägenmodelle Husqvarna 543 XP, 543 XPG wurden gemäß EN ISO 11681-1:2011 auf Sicherheit Für Schienen mit Umlenkstern richtet sich der Radius geprüft (Maschinen für die Forstwirtschaft – nach der Anzahl der Zähne (z. B. 10T). Für Sicherheitsanforderungen und -prüfungen für tragbare...
  • Página 74 Die effektive Schnittlänge ist in der Regel 1 Zoll weniger Feilausrüstung und Feilwinkel als die nominale Länge der Führungsschiene. Pixel Verwenden Sie eine Husqvarna Schärflehre zum Schärfen der Sägekette. Eine Husqvarna Schärflehre Pixel ist eine Führungsschienen-Sägeketten- stellt sicher, dass Sie die richtigen Feilwinkel erhalten.
  • Página 75: Eg-Konformitätserklärung

    Dokumentation) +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen für die Baumpflege Husqvarna 543 XP, 543 XPG, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer...
  • Página 76: Introducción

    Nota: El uso de este producto podría estar regulado por la legislación nacional. Descripción del producto Las Husqvarna 543 XP, 543 XPG son modelos de motosierra con motor de combustión. Descripción del producto 1. Tapa del filtro de aire 2.
  • Página 77 3. Cubierta de la bujía Emisiones sonoras al medio ambiente 4. Filtro de aire conformes con la directiva europea 5. Sistema amortiguador de vibraciones, 4 unidades 2000/14/CE y con la regulación de 2017 sobre de protección del medio ambiente 6. Bloqueo del acelerador (control de ruidos) (Protection of the 7.
  • Página 78: Seguridad

    Ajuste de la bomba de Nota: Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en el aceite. producto corresponden a requisitos de homologación en determinados mercados. Emisiones Euro V Placa de características yyyywwxxxxx que muestra el número de serie. aaaa es el año de ADVERTENCIA: La manipulación del motor fabricación, ss es la sem- anula la homologación de la UE de este...
  • Página 79 • No ponga en marcha el producto sin haber montado involuntariamente una rama, un árbol u otro objeto y antes correctamente la espada, la cadena de sierra producir una reculada. Montaje en la página y todas las cubiertas. Consulte 83 para ver las instrucciones. Sin la espada y la cadena de sierra montadas en el producto, el embrague se puede soltar y causar daños graves.
  • Página 80 Utilice pantalones con protección anticorte. ponerse en contacto con el distribuidor o con • Utilice botas con protección anticorte, puntera de Husqvarna si tiene alguna duda en cuanto al empleo acero y suela antideslizante. del producto. Estaremos encantados de poder •...
  • Página 81 Freno de cadena con protección contra reculadas el mantenimiento adecuado tanto de la cadena como de la espada ayudan a reducir el riesgo de accidentes. El producto cuenta con un freno de cadena que detiene la cadena en caso de reculada. El freno de cadena reduce el riesgo de accidentes, pero solo es usted, el usuario, quien puede impedirlos.
  • Página 82 producto se utiliza cerca de materiales o • Antes de arrancar, aparte siempre el producto unos vapores inflamables. 3 metros (10 ft) del lugar y de la fuente de repostaje. ADVERTENCIA: No utilice nunca un producto que no tenga silenciador o que lo tenga defectuoso.
  • Página 83: Montaje

    • Utilice solo las combinaciones de espada y cadena • Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la de sierra, así como el equipo de afilado tensión correcta. Si la cadena de sierra no está bien Accesorios en la página recomendados.
  • Página 84: Funcionamiento

    6. Asegúrese de que el sistema amortiguador de Combustible premezclado vibraciones funcione correctamente y no esté • Utilice gasolina de alquilato premezclada Husqvarna dañado. de buena calidad para mejorar el rendimiento y 7. Asegúrese de que el silenciador funcione prolongar la vida útil del motor. Este combustible correctamente y no esté...
  • Página 85 • Si no se dispone de aceite para motores de dos PRECAUCIÓN: No mezcle combustible para tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para más de 1 mes como máximo. motores de dos tiempos de buena calidad para motores refrigerados por aire. Póngase en contacto Llenado del depósito de combustible...
  • Página 86 • Utilice aceite para cadena Husqvarna para prolongar La reculada sigue siempre el sentido del plano de la al máximo la vida útil de la cadena de sierra y evitar espada. Por lo general, el producto sale despedido efectos adversos en el medio ambiente.
  • Página 87 activará. Además, debe sujetar firmemente los 2. Presione la perilla de la bomba de combustible 6 mangos del producto con ambas manos mientras veces aproximadamente o hasta que la perilla se trabaja. En caso de reculada, es posible que el freno empiece a llenar de combustible.
  • Página 88 2. Presione la perilla de la bomba de combustible 6 5. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque con veces aproximadamente o hasta que la perilla se fuerza y rapidez. empiece a llenar de combustible. No es necesario llenar completamente la perilla de la bomba de combustible.
  • Página 89 Para detener el producto • Desplace el interruptor de arranque/parada a la posición 0 para detener el motor. Uso de la técnica de corte ADVERTENCIA: Al cortar, acelere al máximo; una vez que finalice el corte, reduzca el régimen hasta llegar a ralentí. Cadena tirante y cadena impelente El producto permite cortar madera en 2 posiciones PRECAUCIÓN: El motor puede resultar...
  • Página 90 2. Corte aproximadamente ⅔ del tronco y deténgase. 2. Utilice la técnica de cadena impelente para cortar el Gire el tronco para cortar desde el otro lado. resto del tronco hasta completar el corte. Corte de un tronco apoyado en uno de los ADVERTENCIA: Detenga el motor si la extremos cadena de sierra se atasca en el tronco.
  • Página 91 b) Seleccione la técnica de corte adecuada según a) Seleccione la técnica de corte adecuada según la tensión de la rama. la tensión de la rama. ADVERTENCIA: Si tiene dudas ADVERTENCIA: Si tiene dudas sobre cómo cortar la rama, hable con sobre cómo cortar la rama, hable con un operario profesional de un operario profesional de...
  • Página 92 Liberación de un árbol atascado en la página 94 . Para talar un árbol Husqvarna recomienda hacer cortes de dirección y seguir el método de esquina segura al talar un árbol. El método de esquina segura le ayuda a conseguir una...
  • Página 93 faja de desgaje correcta y a controlar la dirección de b) Realice el corte de indicación inferior. Asegúrese derribo. de que el extremo del corte de indicación inferior se encuentre en el mismo punto que el extremo ADVERTENCIA: No tale árboles con un del corte de indicación superior.
  • Página 94 Liberación de un árbol atascado c) Tire de la espada 5-10 cm (2-4 pulg.) hacia atrás. ADVERTENCIA: Es muy peligroso retirar un d) Corte el resto del tronco hasta completar una árbol atascado y hay un elevado riesgo de esquina segura con una anchura de 5-10 cm accidente.
  • Página 95 motor demasiado baja o de hielo en el filtro 4. Sitúese en un lugar donde el árbol o la rama no puedan golpearle cuando la tensión disminuya. de aire y en el carburador. 1. A temperaturas inferiores a 0 °C/32 °F, mueva el tapón de la posición 1 a la posición 2.
  • Página 96: Mantenimiento

    de temperatura excesiva del motor y de Calefacción eléctrica del carburador (543 daños en el motor. XPG) Mangos calefactados (543 XPG) El ajuste de la calefacción del carburador se realiza eléctricamente mediante un termostato. Esto mantiene En los modelos con la designación "G", tanto el asa la temperatura correcta del carburador y evita la delantero como el trasero llevan serpentines formación de hielo en él.
  • Página 97 Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Gire la espada, revise el orificio de Limpie la zona del carburador. Revise todos los cables y conex- lubricación y limpie la ranura de la iones. espada. Consulte la sección Com- probación de la espada en la página 106 .
  • Página 98 Mantenimiento y comprobaciones de 4. Suelte el mango delantero y deje que la punta de la espada caiga contra el tocón. los dispositivos de seguridad del producto Comprobación de la cinta de freno 1. Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de serrín, resina y suciedad con un cepillo.
  • Página 99 Comprobación del sistema amortiguador de 2. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de que vuelve a su posición inicial al soltarlo. vibraciones 1. Asegúrese de que no los amortiguadores de vibraciones no presenten fisuras ni deformación. 2. Compruebe que los amortiguadores de vibraciones estén bien montados entre la parte del motor y la parte de los mangos.
  • Página 100 Ajuste de la aguja de régimen bajo (L) 3. Si el producto tiene una red apagachispas especial, limpie el apagachispas una vez por semana. • Gire la aguja de régimen bajo hacia la derecha hasta que la cadena se pare. Nota: Si el producto no acelera correctamente o el ralentí...
  • Página 101 Sustitución de una cuerda de arranque 10. Haga un nudo resistente en el extremo de la cuerda de arranque. rota o desgastada 1. Afloje los tornillos del cuerpo del mecanismo de arranque. 2. Retire el cuerpo del mecanismo de arranque. 3.
  • Página 102 Si la espada o la cadena de sierra se desgastan o presentan algún tipo de desperfecto, cámbielas por una combinación de espada y cadena de sierra recomendada por Husqvarna. Esto es necesario para conservar los niveles de seguridad del producto. Accesorios en la página 111 para ver una lista...
  • Página 103 • Longitud de la espada, pulg/cm. La información • Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador sobre la longitud de la espada suele encontrarse en tensor de cadena. La espada debe corresponderse la parte posterior de la espada. con el producto.
  • Página 104 Nota: Consulte cadena de sierra. obtener información sobre la lima y el calibrador que Husqvarna recomienda para su cadena de sierra. Recomendamos utilizar nuestro calibrador de profundidad para obtener el ajuste de calibre de 2. Coloque correctamente el calibrador de afilado en el eslabón de corte.
  • Página 105 1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad para ajustar el calibre de profundidad. Utilice solamente el calibrador de profundidad Husqvarna para obtener el ajuste de calibre de profundidad y el ángulo del calibre de profundidad adecuados.
  • Página 106 Para inspeccionar el equipo de corte 3. Si la lubricación de la cadena de sierra es incorrecta, Comprobación de la revise la espada. Consulte espada en la página 106 para ver las instrucciones. 1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches y eslabones, y que no haya ningún remache flojo.
  • Página 107 Ajuste del flujo de aceite para cadena 4. Examine si la ranura de la espada presenta indicios de desgaste. Cambie la espada si es necesario. ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de realizar ajustes en la bomba de aceite. • Gire el tornillo de ajuste de la bomba de aceite. Utilice un destornillador o una llave combinada.
  • Página 108: Resolución De Problemas

    Para limpiar el sistema de refrigeración 1. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo una vez a la semana o con más frecuencia si es El sistema de refrigeración ayuda a reducir la necesario. temperatura del motor. El sistema de refrigeración 2.
  • Página 109: Transporte Y Almacenamiento

    Parte del producto que se debe ex- Causa posible Acción aminar No hay chispa al arrancar La bujía está sucia o mojada. Asegúrese de que la bujía de encen- dido está seca y limpia. La distancia entre los electrodos es Limpie la bujía.
  • Página 110: Datos Técnicos

    4. Realice un servicio completo del producto. endurecerse o bloquearse. 2. Coloque la protección de transporte. Datos técnicos Datos técnicos Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Motor Cilindrada, cm 43,1 43,1 Régimen de ralentí, rpm...
  • Página 111: Accesorios

    Equipo de corte recomendado Rebote y radio de la punta de la espada Los modelos de motosierra Husqvarna 543 XP, 543 XPG se han sometido a evaluaciones de seguridad de En espadas con punta de piñón, el radio de la punta acuerdo con la norma EN ISO 11681-1:2011 está...
  • Página 112 Equipo de afilado y ángulos de afilado inferior a la longitud de la espada nominal. Pixel Utilice un calibrador de afilado Husqvarna para afilar la cadena de sierra. Un calibrador de afilado Husqvarna Se denomina "Pixel" a una combinación de espada y garantiza la obtención de los ángulos de afilado...
  • Página 113: Declaración De Conformidad Ce

    +46-36-146500, declara bajo su estricta responsabilidad que las motosierras para servicio forestal Husqvarna 543 XP, 543 XPG con números de serie de 2016 en adelante (el año se indica claramente en texto simple en la placa de identificación, seguido del número de serie)
  • Página 114: Introduction

    Remarque: La législation nationale peut imposer des limites à l'utilisation du produit. Description du produit Les Husqvarna 543 XP, 543 XPG sont des modèles de tronçonneuses équipées d'un moteur à combustion. Aperçu du produit 1. Couvercle de filtre à air 2.
  • Página 115 3. Chapeau de bougie Émissions sonores dans l'environnement 4. Filtre à air selon la directive européenne 2000/14/CE et 5. Système anti-vibrations, 4 éléments la législation de la Nouvelle-Galles du Sud « Protection of the Environment Operations 6. Blocage de la gâchette d'accélération (Noise Control) Regulation 2017 ».
  • Página 116: Sécurité

    Émissions Euro V La plaque signalétique in- yyyywwxxxxx diquant le numéro de sér- ie. yyyy est l'année de AVERTISSEMENT: toute altération du production, ww est la moteur a pour effet d'annuler l'homologation semaine de production. de type UE de ce produit. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification pour certains marchés.
  • Página 117 fatigue et peut même être dangereux : sol glissant, branche ou un arbre voisin et occasionner un direction de chute d'arbre modifiée, etc. rebond. • Ne démarrez jamais un produit si le guide-chaîne, la chaîne et tous les capots ne sont pas correctement Montage à...
  • Página 118 N'hésitez pas à prendre contact avec votre objets tels que des copeaux de bois, des petits revendeur ou avec Husqvarna si vous avez des morceaux de bois, etc., avec une force importante. Il questions sur l'utilisation du produit. Nous sommes à...
  • Página 119 Frein de chaîne avec arceau protecteur entretien approprié de la chaîne et du guide-chaîne diminuent le risque d'accident. Votre produit est équipé d'un frein de chaîne qui arrête la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit le risque d'accident, mais seul l'utilisateur peut les prévenir.
  • Página 120 • Ne jamais effectuer le remplissage de la machine AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais un lorsque le moteur tourne. produit dont le silencieux est absent ou • Positionnez toujours le produit à au moins 3 m défectueux. Un silencieux en mauvais état (10 pi) de la zone et de la source du remplissage peut augmenter le niveau sonore et le risque avant de le mettre en marche.
  • Página 121: Montage

    Consignes de sécurité relatives à l'équipement • Vérifiez que la chaîne de sciage est bien tendue. Si de coupe la chaîne n'est pas bien plaquée contre le guide- chaîne, elle peut dérailler. Une mauvaise tension de la chaîne augmente l'usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d'entraînement.
  • Página 122: Utilisation

    2. Retirez les écrous du guide-chaîne et le carter de AVERTISSEMENT: portez toujours des l'embrayage. Retirez le fourreau de transport (A). gants de protection lorsque vous montez la chaîne. 5. Assurez-vous que le bord tranchant des dispositifs de coupe est dirigé vers l'avant sur le dessus du guide-chaîne.
  • Página 123 Pour un résultat et un fonctionnement optimaux, utilisez de l'huile deux temps Husqvarna. • Si l'huile deux temps Husqvarna n'est pas disponible, utilisez une huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez votre atelier d'entretien pour sélectionner l'huile appropriée.
  • Página 124 Pour remplir le réservoir de carburant • Utilisez de l'huile de chaîne Husqvarna pour optimiser la durée de vie de la chaîne et éviter de 1. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de nuire à l'environnement. Si l'huile de chaîne carburant.
  • Página 125 Le rebond se produit toujours dans le plan du guide- Non. Le frein de chaîne doit fonctionner chaîne. Généralement, le produit est projeté contre correctement pour offrir une protection. Le frein de l'opérateur, mais il peut aussi se déplacer dans une chaîne doit également être serré...
  • Página 126 Pour démarrer le produit 3. Mettez le starter en position de démarrage. AVERTISSEMENT: veillez à garder vos pieds dans une position stable lorsque vous démarrez le produit. AVERTISSEMENT: si la chaîne tourne au régime de ralenti, parlez-en à votre atelier d'entretien et n'utilisez pas le produit.
  • Página 127 7. Desserrez rapidement le blocage de la gâchette • La méthode poussée consiste à couper à l'aide de la d'accélération pour placer le produit au régime de partie supérieure du guide-chaîne. La chaîne pousse ralenti. le produit vers l'opérateur. 8. Déplacez la protection de la poignée avant vers l'arrière pour desserrer le frein de chaîne.
  • Página 128 Coupe d'un tronc soutenu aux deux extrémités 2. Retirez les morceaux sciés de la zone de travail. AVERTISSEMENT: Couper des AVERTISSEMENT: Vérifiez que la chaîne morceaux dans la zone de coupe ne se coince pas dans le tronc pendant la augmente le risque de rebond et de coupe.
  • Página 129 b) Coupez avec la méthode poussée. Remarque: Coupez les branches une par une si nécessaire. 1. Retirez les branches sur le côté droit du tronc. a) Maintenez le guide-chaîne sur le côté droit du 3. Retirez les branches sur le côté gauche du tronc. tronc et maintenez le corps du produit contre le a) Sélectionnez la technique de coupe applicable tronc.
  • Página 130 Maintien d'une distance de sécurité 6. Ne laissez pas l'arbre tomber sur un autre arbre encore debout. Décrocher un arbre coincé dans un 1. Assurez-vous que les personnes à proximité autre peut s'avérer dangereux et présente un grand conservent une distance de sécurité d'au moins risque d'accident.
  • Página 131 45º-70º Pour abattre un arbre a) Réalisez la coupe directionnelle supérieure. Husqvarna vous recommande d'effectuer des encoches Alignez le repère du sens de chute (1) sur le directionnelles, puis d'utiliser la méthode du coin de produit avec le sens de chute de l'arbre (2).
  • Página 132 3. Placez une cale dans l'entaille directement depuis l'arrière. 1. Si la longueur de coupe effective est plus longue que le diamètre de l'arbre, suivez les étapes (a-d). a) Effectuez un sciage en plongée dans le tronc pour terminer la largeur de la charnière. 4.
  • Página 133 incorrecte ou si vous ne coupez pas • Mobile correctement. 6. Pour couper un arbre/une branche, effectuez 2 à 3 coupes, espacées de 2,5 cm (1 po) et d'une profondeur de 5 cm (2 po). Pour couper un arbre ou une branche sous tension 1.
  • Página 134: Entretien

    la température passe au-dessus de 0 °C/ 2. Un capot d'hiver est disponible en cas de températures inférieures à -5 °C (23 °F) ou par 32 °F. Risque de température trop élevée du moteur et d'endommagement du moteur. temps neigeux. Montez le capot d'hiver sur le corps du lanceur.
  • Página 135 Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoyez et inspectez le frein de Éliminez les bavures éventuelles sur Nettoyez les pièces externes du car- chaîne. Reportez-vous à la section les côtés du guide-chaîne. Reportez- burateur. Pour contrôler le frein de chaîne à la vous à...
  • Página 136 Entretien et contrôle des dispositifs de 5. Assurez-vous que le frein de chaîne s'engage lorsque le guide-chaîne heurte la souche. sécurité du produit Pour contrôler le frein de chaîne Pour contrôler la bande de frein 1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la 1.
  • Página 137 3. Vérifiez que la gâchette d'accélération est bloquée 2. Mettez l'interrupteur marche/arrêt en position en position de ralenti lorsqu'elle est déverrouillée. ARRÊT. Le moteur doit s'arrêter. 4. Démarrez le produit et faites-le fonctionner à plein régime. 5. Lâchez la gâchette d'accélération et vérifiez que la chaîne s'arrête et reste immobile.
  • Página 138 Carburateur avec limitations de réglage 2. Tournez la vis de réglage du ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne se mette à tourner. Remarque: Si vous ne savez pas quel type de carburateur est installé sur votre produit, contactez votre 3.
  • Página 139 2. Déposez le corps du lanceur. 10. Faites un nœud robuste à l'extrémité du câble du démarreur. 3. Dévidez le câble du démarreur sur environ 30 cm/ 12 po et placez-le dans l'encoche de la poulie. 4. Laissez tourner lentement la poulie vers l'arrière pour libérer le ressort de rappel.
  • Página 140 Remplacez un guide-chaîne ou une chaîne usé(e) ou endommagé(e) par la combinaison guide-chaîne/chaîne recommandée par Husqvarna. Cela est nécessaire pour maintenir les fonctions de sécurité du produit. Reportez- Accessoires à la page 149 pour une vous à la section liste des combinaisons guide-chaîne et chaîne de...
  • Página 141 • Longueur de guide, po/cm. En général, vous • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de trouverez la longueur de guide sur l'extrémité arrière chaîne. Le guide-chaîne doit être aligné avec ce du guide-chaîne. produit. • Nombre de dents par pignon (T). •...
  • Página 142 équipement adapté. Utilisez la jauge de profondeur Le réglage de la jauge de profondeur (C) diminue lors Husqvarna. Elle vous aidera à préserver des de l'affûtage de la dent de coupe (A). Afin de préserver performances de coupe maximales et un risque de des performances de coupe optimales, vous devez rebond minimal.
  • Página 143 Utilisez 5. Serrez les écrous du guide-chaîne à l'aide de la clé uniquement le gabarit d'affûtage Husqvarna pour et soulevez en même temps l'extrémité avant du obtenir l'épaisseur souhaitée et le bon angle pour la guide-chaîne.
  • Página 144 Pour inspecter l'équipement de coupe 3. Si la lubrification de la chaîne ne fait pas correctement son effet, contrôlez le guide-chaîne. Pour contrôler le guide- 1. Assurez-vous que les rivets et les maillons ne sont Reportez-vous à la section pas fissurés et qu'aucun des rivets n'est desserré. chaîne à...
  • Página 145 Pour régler le débit d'huile de chaîne 4. Examinez l'usure de la rainure du guide-chaîne. Remplacez le guide-chaîne si nécessaire. AVERTISSEMENT: arrêtez le moteur avant d'effectuer tout réglage de la pompe à huile. • Tournez la vis de réglage de la pompe à huile. Utilisez un tournevis ou une clé...
  • Página 146: Dépannage

    Pour nettoyer le circuit de 1. Nettoyez le circuit de refroidissement avec une refroidissement brosse une fois par semaine ou plus fréquemment si nécessaire. Le circuit de refroidissement maintient une température 2. Assurez-vous que le système de refroidissement basse dans le moteur. Le circuit de refroidissement n'est pas encrassé...
  • Página 147: Transport Et Stockage

    Pièce du produit à examiner Cause possible Action Allumage, pas d'étincelle La bougie d'allumage est sale ou hu- Assurez-vous que la bougie est sè- mide. che et propre. L'écartement des électrodes est in- Nettoyez la bougie. Assurez-vous correct. que l'écartement des électrodes et de la bougie est correct, et que le type de bougie correspond au type recommandé...
  • Página 148: Caractéristiques Techniques

    4. Effectuez un entretien complet du produit. REMARQUE: si la chaîne et le guide- chaîne ne sont pas nettoyés, ils risquent de devenir rigides ou de s'obstruer. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Moteur Cylindrée, cm 43,1 43,1 Régime de ralenti, tr/min...
  • Página 149: Accessoires

    Rebond et rayon du nez du guide- chaîne La sécurité des modèles de tronçonneuses Husqvarna 543 XP, 543 XPG a été évaluée conformément à EN Pour les guides avec nez de pignon, le rayon du nez est ISO 11681-1:2011 (machines pour les travaux forestiers déterminé...
  • Página 150 Équipement et angles d'affûtage 1 po de moins que la longueur de guide-chaîne nominale. Utilisez une jauge de profondeur Husqvarna pour affûter Pixel la chaîne. Une jauge de profondeur Husqvarna vous permet de vous assurer que vous avez les bons angles Pixel est une combinaison de chaîne et de guide-chaîne...
  • Página 151: Déclaration De Conformité Ce

    (2006/42/CE). Les certificats des examens de type CE conformément à l'annexe VI, portent le numéro : 0404/12/2360 – 543 XP, 543 XPG. En outre, 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035 SE-750 07 Uppsala, Suède, a confirmé la conformité...
  • Página 152: Introduzione

    Uso previsto Descrizione del prodotto Questo prodotto è stato progettato per i tagli nel legno. Husqvarna 543 XP, 543 XPG sono modelli di motosega con motore a benzina. Nota: I regolamenti nazionali possono imporre restrizioni Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare sull'uso del prodotto.
  • Página 153 9. Grilletto acceleratore riportati sull'etichetta della macchina e nel Dati tecnici alla pagina 186 . capitolo 10. Interruttore di avviamento/arresto 11. Comando della valvola dell'aria 12. Serbatoio del carburante 13. Primer del carburante L'operatore deve usare la motosega afferrandola con entrambe le mani. 14.
  • Página 154: Sicurezza

    Emissioni Euro V Nota: I restanti simboli/decalcomanie applicati sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati. AVVERTENZA: La manomissione del motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto. Sicurezza Definizioni di sicurezza condizioni che possono implicare lesioni personali gravi o mortali, i portatori di tali impianti devono Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate consultare il proprio medico e il produttore...
  • Página 155 catena montate sul prodotto, la frizione può allentarsi • Non usare mai il prodotto tenendolo con una sola e provocare gravi lesioni. mano. Una mano non è sufficiente per il controllo sicuro del prodotto. • Tenere sempre saldamente il prodotto con entrambe le mani.
  • Página 156 Non esitate a contattare il rivenditore o • Utilizzare stivali dotati di protezione per sega, punta Husqvarna per qualsiasi domanda sull'utilizzo del in acciaio e suola antiscivolo. prodotto. Oltre a offrirvi assistenza e consulenza, vi aiuteremo a usare il vostro prodotto in maniera •...
  • Página 157 anticontraccolpo (B) per inserire manualmente il freno Protezione della mano destra della catena. La protezione della mano destra è una protezione per la mano sull'impugnatura posteriore. La protezione della mano destra protegge in caso di rottura o deragliamento della catena. La protezione della mano destra protegge inoltre da rami e rametti.
  • Página 158 La marmitta assicura il minimo livello acustico e • Allontanare sempre la macchina ad almeno 3 m dal allontana i fumi di scarico dall'operatore. In aree dal luogo e dalla fonte di rifornimento prima della messa clima caldo e asciutto può sussistere un grosso rischio in moto.
  • Página 159: Montaggio

    Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura di • Assicurarsi che la catena sia correttamente tesa. Se taglio la catena non è serrata contro la barra di guida, la catena può sganciarsi. Una tensione della catena non corretta aumenta l'usura della barra di guida, della catena e del pignone di azionamento della AVVERTENZA: Leggere le seguenti Come regolare la tensione...
  • Página 160: Utilizzo

    2. Rimuovere i dadi della barra e il coperchio della AVVERTENZA: Indossare sempre frizione. Rimuovere il carter di trasporto (A). guanti protettivi quando si monta la catena. 5. Assicurarsi che i bordi dei taglienti siano rivolti in avanti sul lato superiore della barra di guida. 6.
  • Página 161 Per risultati e prestazioni ottimali, utilizzare l'olio per motori a due tempi Husqvarna. • Se l'olio per motori a due tempi Husqvarna non è disponibile, utilizzare un olio per motori a due tempi raffreddati ad aria di buona qualità. Rivolgetevi al...
  • Página 162 Il modo in cui si utilizza il prodotto, quando si la massima durata della motosega e per evitare gli effetti negativi sull'ambiente. Se l'olio della catena Husqvarna non è disponibile, si consiglia di utilizzare un comune olio per catene. 956 - 003 -...
  • Página 163 verifica il contraccolpo, induce la direzione del prossimità della barra di guida, il freno della catena movimento. potrebbe non avere il tempo per arrestare la catena prima che colpisca l'operatore. AVVERTENZA: Solamente l'operatore e una corretta tecnica di lavoro possono evitare i contraccolpi.
  • Página 164 Avviamento 4. Per ulteriori istruzioni, continuare con 4. Tirare l'impugnatura della fune di avviamento dell'unità alla pagina 164 . lentamente con la mano destra, finché non si avverte una certa resistenza. Preparazione dell'avviamento a motore caldo AVVERTENZA: Il freno della catena deve AVVERTENZA: Non avvolgere la fune di essere inserito all'avviamento del prodotto, avviamento intorno alla mano.
  • Página 165 Arresto del prodotto • Premere l'interruttore di avviamento/arresto in posizione 0 per arrestare il motore. Utilizzo della tecnica di taglio AVVERTENZA: Accelerare al massimo quando si taglia e diminuire la velocità a regime minimo dopo ogni taglio. Catena a tirare e catena in spinta È...
  • Página 166 2. Tagliare circa ⅔ del tronco e poi fermarsi. Ruotare il 2. Tagliare la parte restante del tronco con la catena in tronco e tagliare dal lato opposto. spinta per completare il taglio. Taglio di un tronco che ha un supporto a AVVERTENZA: Spegnere il motore se la un'estremità...
  • Página 167 b) Selezionare la tecnica di taglio da applicare alla a) Selezionare la tecnica di taglio da applicare alla tensione nel ramo. tensione nel ramo. AVVERTENZA: Se non si è sicuri su AVVERTENZA: Se non si è sicuri su come tagliare il ramo, rivolgersi a un come tagliare il ramo, rivolgersi a un operatore professionale della operatore professionale della...
  • Página 168 Vedere alla pagina 170 . Abbattimento di un albero Husqvarna consiglia di eseguire i tagli direzionali e di utilizzare poi il metodo con angolo di sicurezza quando si abbatte un albero. Il metodo con angolo di sicurezza 956 - 003 -...
  • Página 169 aiuta a realizzare una corretta cerniera di abbattimento e b) Effettuare il taglio direzionale inferiore. a controllarne la direzione di caduta. Assicurarsi che l'estremità del taglio direzionale inferiore si trovi nello stesso punto della fine del AVVERTENZA: Non abbattere un albero taglio direzionale superiore.
  • Página 170 b) Tagliare con catena a tirare fino a quando non 5. Quando l'albero comincia a cadere, utilizzare il rimane ⅓ del tronco. percorso di ritirata per allontanarsi dall'albero. Spostarsi a una distanza minima di 5 m dall'albero. c) Tirare la barra di guida 5-10 cm in senso longitudinale.
  • Página 171 Utilizzo del prodotto a temperature Nota: In alcune situazioni l'unica procedura sicura è utilizzare un verricello e non il prodotto. rigide 4. Mantenere una posizione nella quale l'albero o il ATTENZIONE: La neve e il freddo possono ramo non possa colpire l'operatore quando la causare problemi di funzionamento.
  • Página 172: Manutenzione

    ATTENZIONE: Rimuovere il coperchio Riscaldamento elettrico del carburatore (543 invernale se la temperatura aumenta oltre -5 XPG) °C/23 °F. Mettere il tappo invernale in posizione 1 se la temperatura aumenta oltre La regolazione del riscaldamento del carburatore viene 0 °C/ 32 °F. Rischio di temperatura del effettuata elettricamente attraverso un termostato.
  • Página 173 Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Pulire ed effettuare un controllo del Limare eventuali irregolarità sui bordi Pulire esternamente il carburatore. Controllo Controllo freno della catena. Vedere della barra di guida. Vedere del freno della catena alla pagina della barra guida alla pagina 182 . 174Eseguire un controllo della prote- zione anticontraccolpo e dell'attiva- zione del freno della catena alla pagi-...
  • Página 174 Controlli e manutenzione dei dispositivi 5. Assicurarsi che il freno della catena si azioni quando la punta della lama di guida colpisce il ceppo. di sicurezza sul prodotto Controllo del freno della catena Controllo del nastro del freno 1. Avviare il prodotto. Per le istruzioni, fare riferimento 1.
  • Página 175 Controllo dell’interruttore di avviamento/ 3. Assicurarsi che il grilletto dell'acceleratore sia bloccato sul minimo quando il blocco del grilletto arresto dell'acceleratore viene rilasciato. 1. Avviare il motore. 2. Portare l'interruttore di avviamento/arresto in posizione di ARRESTO. Il motore dove arrestarsi. 4.
  • Página 176 Regolare l'ago del minimo (L) 3. Se il prodotto dispone di una speciale retina parascintille, pulire la retina parascintille ogni • Ruotare l’ago del minimo in senso orario fino al suo settimana. arresto. Nota: Se il prodotto ha una cattiva capacità di accelerazione o se il minimo non è...
  • Página 177 Sostituzione di una fune di avviamento 10. Fare un nodo stretto all'estremità della fune di avviamento. spezzata o usurata 1. Allentare le viti del carter avviamento. 2. Rimuovere il carter avviamento. 3. Estrarre la fune di avviamento per circa 30 cm (12 poll.) e inserirla nel dentello della puleggia.
  • Página 178 Sostituire la barra di guida se usurata o danneggiata con le combinazioni di barra di guida e catena consigliate da Husqvarna. Questa operazione è necessaria per mantenere le funzioni di sicurezza del prodotto. Per un elenco delle combinazioni di barre e catene di ricambio Accessori alla pagina 187 .
  • Página 179 • Numero di denti nel rocchetto puntale (T). • Larghezza della maglia di trascinamento, mm. • Passo della catena. La distanza tra le maglie di trascinamento deve essere allineata con quella dei denti sul rocchetto puntale e sul pignone guida. Informazioni generali su come affilare le lame Non utilizzare una catena usurata.
  • Página 180 è necessario rimuovere il materiale strumenti adatti. Utilizzare la dima di affilatura di limatura dall'aggetto di spoglia (B) per ottenere la Husqvarna. Aiuta a mantenere sempre le migliori regolazione consigliata. Per istruzioni su come ottenere prestazioni di taglio e il rischio di contraccolpo al l'aggetto di spoglia corretto per la catena, vedere minimo.
  • Página 181 3. Utilizzare la lima piatta per rimuovere la parte di 6. Accertarsi che la catena possa essere fatta girare aggetto di spoglia che va oltre lo strumento. manualmente con facilità e che non si discosti dalla barra di guida. Come regolare la tensione della catena Nota: Per la posizione della vite tendicatena sul vostro Panoramica del prodotto alla prodotto, fare riferimento a...
  • Página 182 Lubrificazione del cuscinetto a rullini 4. Sostituire la catena quando la parte più lunga del dente di taglio è inferiore a 4 mm. Sostituirla anche 1. Spostare in avanti la protezione anticontraccolpo per se ci sono delle spaccature sulle lame. disinserire il freno della catena.
  • Página 183 5. Verificare se la punta della barra di guida è b) Girare la vite di regolazione in senso antiorario irregolare o molto usurata. per aumentare il flusso dell'olio della catena. 6. Controllare che il rocchetto puntale ruoti liberamente e che il relativo foro di lubrificazione non sia ostruito. Pulire e lubrificare se necessario.
  • Página 184: Ricerca Dei Guasti

    sul cilindro, il canale di raffreddamento e il coperchio del 1. Pulire il sistema di raffreddamento con una spazzola cilindro. settimanalmente o più spesso se le condizioni lo richiedono. 2. Accertarsi che il sistema di raffreddamento non sia sporco o ostruito. ATTENZIONE: Se il sistema di raffreddamento è...
  • Página 185: Trasporto E Rimessaggio

    Parte del prodotto da esaminare Possibile causa Intervento Candela e cilindro La candela è allentata. Serrare la candela. Il motore è ingolfato a causa dei ripe- Controllare e pulire la candela. Posi- tuti avviamenti con l'aria tirata dopo zionare il prodotto sul lato con il foro l'accensione.
  • Página 186: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Motore Cilindrata, cm 43,1 43,1 Regime minimo, giri/min 2500-2700 2500-2700 Potenza max. motore a norma ISO 2,2/2,9 a 9600 2,2/2,9 a 9600 8893, kW/hp @ giri/min. Impianto di accensione Candela...
  • Página 187: Accessori

    Attrezzatura di taglio consigliata Contraccolpo e raggio della punta della barra laminata La sicurezza dei modelli di motosega Husqvarna 543 XP, 543 XPG è stata testata in conformità alla norma Per le barre con puntale a pignone, il raggio della punta EN ISO 11681-1:2011 (Macchine per la silvicoltura - è...
  • Página 188 Attrezzatura di affilatura e angoli di affilatura Utilizzare una dima di affilatura Husqvarna per affilare la catena. Una dima di affilatura Husqvarna garantisce gli 0,025 poll. / 0,65 SP33G 4,8 mm 586 93 84-01 30°...
  • Página 189: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Svezia, ha eseguito il controllo tipo CE in base alla direttiva sulle macchine (2006/42/CE) articolo 12, punto 3b. I certificati di omologazione CE in conformità all'allegato VI recano il numero: 0404/12/2360 – 543 XP, 543 XPG. Inoltre, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, 0404, 7035, SE-750 07 Uppsala, Svezia, ha certificato la dichiarazione di conformità...
  • Página 190: Inleiding

    Inleiding Gebruik Productbeschrijving Dit product is bestemd voor houtzagen. De Husqvarna 543 XP, 543 XPG zijn kettingzaagmodellen met een verbrandingsmotor. Let op: Nationale wetgeving kan het gebruik van dit Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw product mogelijk beperken.
  • Página 191 9. Gashendel De gebruiker moet steeds beide handen 10. Start/stop-schakelaar gebruiken om deze motorkettingzaag te 11. Chokehendel bedienen. 12. Brandstoftank 13. Primerbalg van brandstofpomp 14. Startkoordhendel Bedien de motorkettingzaag nooit met één 15. Starterhuis hand. 16. Kettingolietank 17. Geluiddemper 18. Kettingrem met terugslagbeveiliging Laat de punt van het zaagblad nooit in 19.
  • Página 192: Veiligheid

    Euro V-emissies Let op: Overige op de machine aangegeven symbolen/ plaatjes verwijzen naar eisen aan certificering voor WAARSCHUWING: De EU-typegoedkeuring bepaalde markten. van dit product vervalt als ongeoorloofde wijzigingen aan de motor aangebracht worden. Veiligheid Veiligheidsdefinities omstandigheden de werking van actieve of passieve medische implantaten verstoren.
  • Página 193 kettingzaag zijn gemonteerd, kan de koppeling de buurt of een ander voorwerp raken, en terugslag losraken en ernstig letsel veroorzaken. veroorzaken. • Start het product nooit binnenshuis. Vergeet niet dat het gevaarlijk is om de uitlaatgassen van de motor in te ademen.
  • Página 194 Dit kan leiden tot ernstig letsel, vooral contact op te nemen met uw leverancier of met aan ogen. Husqvarna als u nog vragen hebt over het gebruik • Draag handschoenen met zaagbescherming. van dit product. We zijn graag bereid om u te •...
  • Página 195 Kettingrem met terugslagbeveiliging te nemen en de zaagketting en geleider goed te onderhouden, verkleint u de kans op ongevallen. Uw product heeft een kettingrem die de zaagketting stopt in het geval van terugslag. Een kettingrem vermindert het risico op ongevallen, maar alleen u kunt ze voorkomen.
  • Página 196 • Verwijder het product altijd ten minste 3 m (10 ft) uit WAARSCHUWING: Gebruik het product de buurt van de tankplaats en brandstofbron voordat nooit zonder geluiddemper of met een u het product gaat starten. defecte geluiddemper. Wanneer de geluiddemper defect is, stijgt het geluidsniveau en neemt het risico op brand toe.
  • Página 197: Montage

    • Gebruik alleen de door ons aanbevolen combinaties • Zorg dat de zaagketting de juiste spanning heeft. Als van zaagblad/zaagketting en de hulpmiddelen voor de zaagketting niet strak tegen het zaagblad loopt, Accessoires op pagina 224 voor vijlen. Zie kan de zaagketting van het zaagblad lopen. Een instructies.
  • Página 198: Werking

    5. Zorg ervoor dat er geen olie op de handgrepen zit. Voorgemengde brandstof 6. Controleer of het trillingdempingssysteem correct • Gebruik hoogwaardige voorgemengde Husqvarna werkt en niet beschadigd is. alkylaatbrandstof voor optimale prestaties en een 7. Controleer of de geluiddemper correct is lange levensduur van de motor.
  • Página 199 4. Giet de resterende hoeveelheid benzine in de prestaties Husqvarna tweetaktolie. houder. • Als geen Husqvarna tweetaktolie beschikbaar is, 5. Schud het brandstofmengsel grondig. gebruik dan een andere hoogwaardige tweetaktolie voor luchtgekoelde motoren. Bespreek de keuze van de tweetaktolie met uw servicedealer.
  • Página 200 Terugslag gebeurt altijd in de richting van de geleider. Meestal raakt het product de gebruiker, maar het kan • Gebruik kettingolie van Husqvarna voor een ook in een andere richting bewegen. De maximale levensduur van de zaagketting en om bewegingsrichting wordt bepaald door de manier negatieve effecten op het milieu te voorkomen.
  • Página 201 Nee. Ten eerste moet de kettingrem correct werken. 3. Zet de chokehendel in de chokestand. De kettingrem controleren op pagina 211 voor instructies over het controleren van de kettingrem. We raden aan deze controle altijd uit te voeren voor u het product gebruikt. Ten tweede moet de terugslag voldoende sterk zijn om de kettingrem te activeren.
  • Página 202 Product starten 7. Koppel de gashendelvergrendeling snel los om de motor met stationair toerental te laten draaien. WAARSCHUWING: Zet uw voeten in een stabiele positie wanneer u de motor start. WAARSCHUWING: Als de zaagketting bij stationair toerental draait, neem dan contact op met uw servicedealer en gebruik het product niet.
  • Página 203 • U zaagt met een duwende ketting wanneer u zaagt 2. Verwijder de doorgezaagde stukken uit het met de bovenzijde van de geleider. De zaagketting werkterrein. duwt het product in de richting van de gebruiker. WAARSCHUWING: Doorgezaagde stukken op het werkterrein verhogen het risico op terugslag en verliezen van uw evenwicht.
  • Página 204 Een stam doorzagen met ondersteuning aan Let op: Zaag de takken indien nodig stukje voor stukje twee uiteinden WAARSCHUWING: Zorg dat de zaagketting niet vastraakt in de stam tijdens het zagen. Volg de onderstaande instructies. 1. Zaag de stam ongeveer ⅓ door met een trekslag. 1.
  • Página 205 Veilige afstand houden b) Zaag de stam door met een duwslag. 1. Zorg dat omstanders op veilige afstand staan: minstens 2,5 keer de lengte van de boom. 2. Zorg ervoor dat niemand zich voor en tijdens het vellen in de risicozone bevindt. 3.
  • Página 206 Een vastgeraakte boom losmaken op pagina 208 . Boom kappen Husqvarna raadt u aan de inkepingen aan te brengen en vervolgens gebruik te maken van de veilige hoek- WAARSCHUWING: Bij belangrijke methode bij het vellen van een boom. De veilige hoek-...
  • Página 207 Richtingssneden aanbrengen 1. Maak de inkepingen tot op ¼ van de diameter van de boom. De bovenste en onderste inkepingen moeten in een hoek van 45°-70° van elkaar worden aangebracht. 1. Als de bruikbare zaaglengte langer is dan de diameter van de boom, voer dan deze stappen (a-d) 45º-70º...
  • Página 208 Bomen en takken zagen die onder spanning 3. Plaats recht van achteren een wig in de zaagsnede. staan 1. Bepaal welke kant van de boom of takken onder spanning staat. 2. Bepaal op welk punt de meeste spanning staat. 4. Zaag de hoek door om de boom te laten vallen. Let op: Als de boom niet valt, sla dan op de wig tot 3.
  • Página 209 6. Als u de boom of tak dwars moet doorzagen, breng 2. Voor temperaturen lager dan -5 °C of gebruik in de dan 2 tot 3 snedes aan met 2,5 cm (1 inch) ruimte sneeuw is een winterkap beschikbaar. Monteer de ertussen en met een diepte van 5 cm (2 inch).
  • Página 210: Onderhoud

    Onderhoud Inleiding begrepen voordat u onderhoud aan het product gaat uitvoeren. WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en Onderhoudsschema Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Koelsys- De rem- Reinig de externe onderdelen van Reinig het koelsysteem. Zie Controleer de remband.
  • Página 211 Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de stopschakelaar. Zie start/stop-schakelaar controleren op pagina 212 . Controleer of er geen brandstof uit de motor, tank of brandstofleidingen lekt. Zorg dat de zaagketting niet draait wanneer de motor stationair draait. Zorg dat de rechterhandbescherming niet beschadigd is.
  • Página 212 De kettingvanger controleren 3. Geef volgas en draai uw linkerpols tegen de terugslagbeveiliging om de kettingrem te activeren. 1. Zorg ervoor dat de kettingvanger niet beschadigd is. De zaagketting moet onmiddellijk stoppen. 2. Zorg ervoor dat de kettingvanger stabiel is en vastgemaakt is aan het kettingzaaghuis.
  • Página 213 product. U kunt de stelschroeven maximaal ½ slag WAARSCHUWING: Gebruik een product draaien. niet als het vonkenopvangnet op de geluiddemper ontbreekt of defect is. 1. Controleer de geluiddemper op beschadigingen en defecten. 2. Zorg ervoor dat de geluiddemper correct aan het product is bevestigd.
  • Página 214 De naald voor hoog toerental (H) afstellen 4. Laat de poelie langzaam achteruit draaien om de terugspringveer te ontgrendelen. De motor is in de fabriek afgesteld voor gebruik op 5. Verwijder de middelste schroef en de poelie. zeeniveau. Op grotere hoogtes, bij verschillende weersomstandigheden of temperaturen kan afstellen WAARSCHUWING: Wees voorzichtig bij van de naald voor hoog toerental nodig zijn.
  • Página 215 3. Controleer of u de poelie ½ slag kunt draaien nadat 3. Installeer het luchtfilter en controleer of het luchtfilter het startkoord volledig is afgerold. strak aansluit op de filterhouder. Let op: U kunt verschillende soorten luchtfilters gebruiken met uw product, afhankelijk van de werkomstandigheden, het weer of het seizoen.
  • Página 216 Als het zaagblad of de zaagketting versleten of beschadigd is, moet u deze vervangen door een door Husqvarna aanbevolen combinatie van zaagblad en • Kettingolie-opening en opening voor zaagketting. Zo blijven de veiligheidsfuncties van het kettingstrekkerpen.
  • Página 217 • Vijlhoek. Accessoires op pagina 224 voor Let op: Zie informatie over welke vijl en mal door Husqvarna wordt aangeraden voor uw zaagketting. 2. Breng de vijlmal correct aan op de messen. Raadpleeg de instructies die bij de vijlmal worden meegeleverd.
  • Página 218 1. Gebruik een platte vijl en een vijlmal om de hoogte van de dieptesteller aan te passen. Gebruik alleen een Husqvarna-vijlmal om de juiste tanddiepte en 5. Draai de zaagbladmoeren vast met de moersleutel vijlhoek te verkrijgen. en til hierbij tegelijkertijd de voorzijde van het zaagblad omhoog.
  • Página 219 Het rim-aandrijftandwiel controleren Snijuitrusting controleren De koppelingstrommel is voorzien van een rim- 1. Controleer op scheurtjes in klinknagels en schakels aandrijftandwiel dat kan worden vervangen. en op losse schakels. Vervang indien nodig. 1. Controleer of het rim-aandrijftandwiel niet versleten is. Vervang indien nodig. 2.
  • Página 220 Toevoer van de kettingolie afstellen 4. Controleer de geleidergroef op slijtage. Vervang het zaagblad indien nodig. WAARSCHUWING: Stop de motor voordat u de oliepomp gaat afstellen. • Draai de stelschroef van de oliepomp. Gebruik een schroevendraaier of combinatietang. a) Draai de stelschroef rechtsom om de 5.
  • Página 221: Probleemoplossing

    vliegwiel, de koelribben van de cilinder, het koelkanaal 1. Maak het koelsysteem wekelijks schoon met een en de cilinderkap. borstel, of vaker indien nodig. 2. Zorg ervoor dat het koelsysteem niet vuil of verstopt OPGELET: Een vuil of verstopt koelsysteem kan tot oververhitting en schade aan het product leiden.
  • Página 222: Transport En Opslag

    4. Voer een volledige onderhoudsbeurt uit. verwondingen veroorzaken. • Maak de bougiekap los en activeer de kettingrem. Technische gegevens Technische gegevens Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Motor 956 - 003 -...
  • Página 223 Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Cilinderinhoud, cm 43,1 43,1 Stationair toerental, tpm 2500-2700 2500-2700 Maximaal motorvermogen volgens 2,2/2,9 bij 9600 2,2/2,9 bij 9600 ISO 8893, kW/pk bij tpm Ontstekingssysteem Bougie NGK CMR7H NGK CMR7H Elektrodenafstand, mm 0,65 0,65 Brandstof-/smeersysteem Inhoud brandstoftank, liter/cm 0,42 /420...
  • Página 224: Accessoires

    Accessoires Aanbevolen snijuitrusting Terugslag en neusradius zaagblad Kettingzaagmodellen Husqvarna 543 XP, 543 XPG zijn Voor zaagbladen met een neustandwiel wordt de op veiligheid getest conform EN ISO 11681-1:2011 neusradius gespecificeerd door het aantal tanden (bijv. 10T). Voor massieve zaagbladen wordt de neusradius...
  • Página 225 4,8 mm / 3/16 0,025 inch / 0,65 SP33G 586 93 84-01 30° 80° inch 4,8 mm / 3/16 0,025 inch / 0,65 505 69 81-08 30° 85° inch 4,8 mm / 3/16 0,025 inch / 0,65 505 69 81-09 30°...
  • Página 226: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    Zweden, een verklaring afgegeven van overeenstemming met bijlage V van de Richtlijn van de Raad van 8 mei 2000 "betreffende geluidsemissie door materieel voor gebruik buitenshuis" 2000/14/EG. Het certificaat heeft nummer: 01/161/080 - 543 XP, 543 XPG. Technische Voor informatie over geluidsemissies, zie gegevens op pagina 222 .
  • Página 227 Nota: A legislação nacional pode limitar a utilização deste produto. Descrição do produto As Husqvarna 543 XP, 543 XPG são modelos de motosserras com motor de combustão. Vista geral do produto 956 - 003 -...
  • Página 228 1. Cobertura do filtro de ar Emissões de ruído para o meio ambiente de 2. Vela de ignição acordo com a Diretiva Europeia 2000/14/CE 3. Cobertura da vela de ignição e com o regulamento "Protection of the Environment Operations (Noise Control) 4.
  • Página 229: Segurança

    Ajuste da bomba de óleo. Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes no produto dizem respeito a requisitos de homologação em alguns países. Emissões Euro V A etiqueta de tipo apre- yyyywwxxxxx senta o número de série. yyyy corresponde ao ano de produção, ww à sema- ATENÇÃO: A adulteração do motor anula a na de produção.
  • Página 230 Montagem na devidamente montadas. Consulte • Por descuido, o sector de risco de retrocesso da página 234 para obter instruções. Sem uma lâmina lâmina pode atingir um ramo, uma árvore próxima e uma corrente da serra encaixadas no produto, a ou outro objecto, provocando um retrocesso.
  • Página 231 • Utilize botas com proteção contra serra, biqueira de Husqvarna. Teremos todo o prazer em apoiá-lo e aço e sola antiderrapante. aconselhá-lo, bem como em ajudá-lo a utilizar o seu •...
  • Página 232 Travão de corrente com protector anti-retrocesso corrente da serra e na lâmina-guia diminuem o risco de acidentes. O seu produto possui um travão da corrente que para a corrente da serra em caso de retrocesso. O travão da corrente reduz o risco de acidentes, mas só o utilizador os poderá...
  • Página 233 • Antes de arrancar o produto, afaste-o sempre no ATENÇÃO: Não opere um produto sem o mínimo 3 m (10 pés) da fonte de combustível e do silenciador ou com um silenciador local de abastecimento. defeituoso. Um silenciador defeituoso pode aumentar o nível de ruído e o risco de incêndio.
  • Página 234: Montagem

    • Utilize apenas as combinações de lâmina-guia/ • Certifique-se de que a corrente da serra está corrente da serra e o equipamento de enchimento corretamente esticada. Se a corrente da serra não Acessórios na página 262 recomendados. Consulte estiver bem apertada contra a lâmina-guia, a para obter instruções.
  • Página 235: Funcionamento

    • Utilize combustível alquilado previamente misturado devidamente e não se encontra danificado. da Husqvarna de boa qualidade para obter o melhor 7. Certifique-se de que o silenciador está devidamente desempenho e prolongar a vida útil do motor. Este preso e não se encontra danificado.
  • Página 236 4. Adicione a restante quantidade de gasolina ao • Para obter melhores resultados e desempenho, use recipiente. o óleo para motor de dois tempos da Husqvarna. 5. Agite cuidadosamente a mistura de combustível. • Se o óleo para motores de dois tempos da Husqvarna não estiver disponível, use um óleo para...
  • Página 237 O retrocesso ocorre sempre na direção do plano de corte da lâmina-guia. Normalmente, o produto é • Utilize óleo de corrente da Husqvarna para obter o arremessado contra o operador, mas também pode tempo de vida útil máximo da corrente e para evitar deslocar-se numa direção diferente.
  • Página 238 pare a corrente da serra antes de entrar em contacto 2. Pressione a ampola da purga de ar com o utilizador. Existem também algumas posições aproximadamente 6 vezes ou até o combustível em que a sua mão não pode tocar na proteção começar a encher a ampola.
  • Página 239 2. Pressione a ampola da purga de ar 5. Puxe o punho do cabo de arranque rapidamente e aproximadamente 6 vezes ou até o combustível com força. começar a encher a ampola. Não é necessário encher a ampola da purga de ar totalmente. CUIDADO: Não puxe totalmente o cabo de arranque e não solte o punho do cabo de arranque.
  • Página 240 Para desligar o produto • Coloque o interruptor de arranque/paragem na posição 0 para parar o motor. Usar a técnica de corte ATENÇÃO: Utilize a aceleração total durante trabalhos de corte e diminua para a velocidade de ralenti após cada corte. Corrente a puxar e corrente a empurrar É...
  • Página 241 2. Corte aproximadamente ⅔ do tronco e, em seguida, 2. Corte a parte restante do tronco com a corrente a pare. Rode o tronco e corte a partir do lado oposto. empurrar para concluir o corte. Cortar um tronco com apoio numa ATENÇÃO: Pare o motor se a corrente da extremidade serra ficar presa no tronco.
  • Página 242 b) Selecione a técnica de corte aplicável para a a) Selecione a técnica de corte aplicável para a tensão no ramo. tensão no ramo. ATENÇÃO: Se não tiver a certeza ATENÇÃO: Se não tiver a certeza sobre como cortar o ramo, fale com sobre como cortar o ramo, fale com um operador de motosserra um operador de motosserra...
  • Página 243 Libertar uma árvore presa na acidentes. Consulte página 245 . Para abater uma árvore A Husqvarna recomenda que efetue cortes direcionais e que utilize, em seguida, o método de recanto de segurança quando abater uma árvore. O método de 956 - 003 -...
  • Página 244 recanto de segurança ajuda a efetuar uma linha de b) Efetue o corte direcional inferior. Certifique-se de rutura correta e controlar a direção de abate. que a extremidade do corte direcional inferior está no mesmo ponto da extremidade do corte ATENÇÃO: Não abata árvores com um direcional superior.
  • Página 245 Libertar uma árvore presa d) Corte a parte restante do tronco para completar o recanto de segurança de 5-10 cm/2-4 pol. de largura. ATENÇÃO: É muito perigoso remover uma árvore presa, existindo um risco elevado de acidentes. Mantenha-se fora do zona de risco e não tente abater uma árvore presa.
  • Página 246 Usar o produto a temperaturas frias 4. Mantenha-se numa posição em que a árvore ou ramo não possa feri-lo quando a tensão for libertada. CUIDADO: As condições de neve e de tempo frio podem causar problemas de funcionamento. Risco de temperatura do motor demasiado baixa ou gelo no filtro de ar e no carburador.
  • Página 247: Manutenção

    CUIDADO: Retire a cobertura de inverno se Aquecimento elétrico do carburador (543 a temperatura aumentar acima dos -5 °C/ XPG) 23 °F. Coloque o tampão de inverno na posição 1 se a temperatura aumentar acima O ajuste do aquecimento do carburador é feito de 0 °C/32 °F.
  • Página 248 Controle diário Controle semanal Manutenção mensal Verifique o retentor de corrente. Con- Limpe ou substitua a rede retentora Verifique o filtro de combustível e a Verificar o retentor de corrente sulte de faíscas do silenciador. mangueira de combustível. Proceda na página 250 . à...
  • Página 249 Manutenção e verificação dos 5. Certifique-se de que o travão da corrente é engatado quando a ponta da lâmina atingir o cepo. dispositivos de segurança no produto Verificar o travão da corrente Verificar a faixa do travão Arranque na página 238 1.
  • Página 250 3. Quando soltar o bloqueio do acelerador, certifique- 2. Coloque o interruptor de arranque/paragem na se de que o acelerador está bloqueado na posição posição de paragem. O motor deve parar. de ralenti. 4. Ligue o produto e aplique a aceleração total. 5.
  • Página 251 Carburador com limitações de ajuste Nota: Quando o motor funcionar corretamente em todas as posições, foi atingida a rotação correta na velocidade Nota: Se não souber qual é o tipo de carburador do seu de ralenti. Tem de haver uma boa margem até à produto, contacte o seu revendedor com assistência velocidade de ralenti em que a corrente da serra técnica.
  • Página 252 3. Puxe o cabo de arranque cerca de 30 cm/12 pol. e 10. Dê um nó forte na extremidade do cabo de coloque-o no entalhe do carretel. arranque. 4. Deixe o carretel rodar lentamente para trás para libertar a mola de retorno. 5.
  • Página 253 Substitua uma lâmina-guia ou corrente da serra gasta ou danificada pelas combinações de lâmina-guia e corrente da serra recomendadas pela Husqvarna. Isto é necessário para manter as funções de segurança do Acessórios na página 262 para obter produto.
  • Página 254 encontram-se normalmente na extremidade traseira • Orifício de lubrificação da corrente e orifício da da lâmina-guia. cavilha do esticador da corrente. A lâmina-guia deve ficar alinhada com o produto. • Número de dentes no roleto (T). • Largura dos elos de acionamento, mm/pol. •...
  • Página 255 Utilize o calibrador de o dente de corte (A). Para manter o desempenho de lima Husqvarna. Tal ajudará a manter o máximo corte máximo tem de retirar o material de afiação da desempenho de corte e um risco de retrocesso mínimo.
  • Página 256 Utilize apenas a ferramenta de abertura de corte da Husqvarna para obter a definição e o 5. Aperte as porcas da lâmina com a chave e levante ângulo corretos para a abertura de corte.
  • Página 257 Para examinar o equipamento de corte 3. Se a lubrificação da corrente da serra não funcionar corretamente, verifique a lâmina-guia. Consulte Verificar a lâmina-guia na página 257 para obter 1. Certifique-se de que não existem fissuras nos rebites e nas ligações e que os rebites não estão instruções.
  • Página 258 Ajustar o fluxo de óleo de corrente 4. Verifique se a ranhura na lâmina-guia apresenta sinais de desgaste. Se necessário, substitua a lâmina-guia. ATENÇÃO: Desligue o motor antes de fazer ajustes na bomba de óleo. • Rode o parafuso de ajuste da bomba de óleo. Use uma chave de parafusos ou uma chave de combinação.
  • Página 259: Resolução De Problemas

    Limpar o sistema de arrefecimento 1. Limpe o sistema de arrefecimento com uma escova semanalmente ou com maior frequência se O sistema de arrefecimento mantém a temperatura do necessário. motor baixa. O sistema de arrefecimento inclui a 2. Certifique-se de que o sistema de arrefecimento não admissão de ar no dispositivo de arranque e na placa- está...
  • Página 260: Transporte E Armazenamento

    Peça do produto a examinar Causa possível Ação Ignição, sem faísca A vela de ignição está suja ou molha- Certifique-se de que a vela de igni- ção está seca e limpa. A distância entre os elétrodos está Limpe a vela de ignição. Certifique- incorreta.
  • Página 261: Especificações Técnicas

    2. Coloque a proteção para transporte. 4. Efetue uma manutenção completa do produto. Manutenção na página 3. Limpe o produto. Consulte 247 para obter instruções. Especificações técnicas Especificações técnicas Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Motor Cilindrada, cm 43,1 43,1 Velocidade ao ralenti, rpm...
  • Página 262: Acessórios

    Equipamento de corte recomendado Retrocesso e raio da extremidade da lâmina de guia Os modelos de motosserra Husqvarna 543 XP, 543 XPG foram avaliados em termos de segurança de Para lâminas com extremidade dentada, o raio da acordo com a norma EN ISO 11681-1:2011 (Máquinas extremidade é...
  • Página 263 Equipamento e ângulos de afiação inferior ao comprimento nominal da lâmina-guia. Pixel Utilize um calibrador de lima da Husqvarna para afiar a corrente da serra. Um calibrador de lima da Husqvarna Pixel é uma combinação de lâmina-guia e corrente da garante que obtém os ângulos de afiação corretos.
  • Página 264: Declaração Ce De Conformidade

    Suécia, realizou o exame CE em conformidade com a diretiva de máquinas (2006/42/CE), artigo 12.º, ponto 3b. Os certificados para o exame de tipo CE de acordo com o anexo VI têm o número: 0404/12/2360 – 543 XP, 543 XPG. Além disso, a 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suécia, atribuiu a...
  • Página 265: Uvod

    Namen uporabe Opis izdelka Izdelek je namenjen žaganju v les. Husqvarna in 543 XP, 543 XPG so motorne žage z motorjem z notranjim zgorevanjem. Opomba: Uporaba tega izdelka je lahko omejena z Stalno delamo na tem, da bi povečali varnost in nacionalnimi predpisi.
  • Página 266 9. Ročica plina 10. Vklopno/izklopno stikalo Med uporabo mora uporabnik motorno žago 11. Ročica čoka držati z obema rokama. 12. Posoda za gorivo 13. Membrana črpalke goriva 14. Ročica zaganjalne vrvice Motorne žage med uporabo nikoli ne držite 15. Ohišje zaganjalnika samo z eno roko.
  • Página 267: Varnost

    Stopnja emisij Euro V Opomba: Ostali simboli in oznake na izdelku se nanašajo na zahteve za certifikate, ki veljajo za določene trge. OPOZORILO: Zaradi predelave motorja se razveljavi EU-homologacija tega izdelka. Varnost Varnostne definicije zaidete v situacijo, v kateri se ne počutite varno, zaustavite stroj in prosite za nasvet strokovnjaka.
  • Página 268 V primeru dodatnih vprašanj, povezanih z uporabo izdelka, se obrnite na svojega pooblaščenega prodajalca ali družbo Husqvarna. Radi vam bomo priskočili na pomoč z nasveti in vam pomagali, da boste izdelek znali uporabljati na učinkovit in varen način.
  • Página 269 286 . Osebna zaščitna oprema • Če so varnostne naprave poškodovane, se obrnite na servisnega zastopnika Husqvarna. OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v Zavora verige in sprednji ščitnik za roko nadaljevanju.
  • Página 270 Lovilnik verige OPOZORILO: Izdelka ne uporabljajte brez dušilnika ali s poškodovanim dušilnikom. Lovilnik verige ujame verigo, če se ta strga ali zrahlja. Poškodovan dušilnik lahko zviša raven Ustrezna napetost verige ter ustrezno vzdrževanje hrupa in poveča nevarnost požara. V bližini verige in meča zmanjšata nevarnost nesreč.
  • Página 271 • Pred zagonom izdelek vsaj za 3 m (10 čevljev) • Med uporabo ali izvajanjem vzdrževalnih del na premaknite s kraja, na katerem ste ga polnili z verigi nosite zaščitne rokavice. Tudi nepremična gorivom, in stran od vira goriva. veriga lahko povzroči poškodbe. •...
  • Página 272: Montaža

    Montaža Uvod OPOZORILO: Pri sestavljanju verige OPOZORILO: Preden začnete sestavljati vedno nosite zaščitne rokavice. izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje 5. Prepričajte se, da so robovi rezalnih členov na o varnosti. zgornjem robu meča obrnjeni naprej. Sestavljanje meča in verige 6.
  • Página 273: Delovanje

    Husqvarna. 7. Prepričajte se, da je dušilnik pravilno nameščen in ni • Če olje za dvotaktne motorje Husqvarna ni na voljo, poškodovan. lahko uporabite kakovostno olje za dvotaktne 8. Prepričajte se, da so vsi deli izdelka pravilno motorje z zračnim hlajenjem.
  • Página 274 Za dolgo življenjsko dobo verige in preprečitev negativnih vplivov na okolje uporabljajte verižno olje 2. Dodajte celotno količino olja. Husqvarna. Če verižno olje Husqvarna ni na voljo, 3. Pretresite mešanico goriva. priporočamo uporabo standardnega verižnega olja. 4. V posodo dodajte še preostalo količino bencina.
  • Página 275 zgodi nenadoma in z veliko silo, ki izdelek odbije proti je zadostna sila povratnega udarca. Če je zavora upravljavcu. verige preobčutljiva, se lahko vklopi med zahtevno uporabo. • Ali me zavora verige vedno ščiti pred poškodbami med povratnim udarcem? Ne. Za zaščito mora zavora verige pravilno delovati. Prav tako se mora zavora verige med povratnim udarcem vklopiti, da zaustavi verigo.
  • Página 276 Zagon izdelka 3. Čok nastavite v položaj za čok. OPOZORILO: Ob zagonu izdelka morate stati v stabilnem položaju. OPOZORILO: Če se veriga vrti v prostem teku, se obrnite na servisnega zastopnika in ne uporabljajte izdelka. 1. Izdelek postavite na tla. 2.
  • Página 277 7. Hitro sprostite zaklep ročice plina, da izdelek • Motorno žago potiskate, ko žagate z zgornjim delom prestavite v hitrost v prostem teku. meča. Veriga potiska izdelek v smeri upravljavca. 8. Premaknite sprednji ščitnik roke nazaj, da izklopite zavoro verige. OPOZORILO: Če se veriga zagozdi v hlodu, lahko izdelek odbije proti vam.
  • Página 278 Žaganje hloda z oporo na dveh koncih OPOZORILO: Odrezki lesa v območju žaganja povečajo nevarnost povratnega OPOZORILO: Veriga se med žaganjem ne udarca in izgube ravnotežja. sme zagozditi v hlodu. Upoštevajte spodnja navodila. Žaganje hloda na tleh 1. Hlod žagajte z vlečenjem motorne žage k sebi. Žagajte s polnim plinom, vendar bodite pripravljeni na nenadno nesrečo.
  • Página 279 b) Žagajte s potiskanjem motorne žage. Opomba: Po potrebi veje žagajte po delih. 1. Odstranite veje z desne strani hloda. a) Držite meč na desni strani hloda in ohišje izdelka ob hlodu. 3. Odstranite veje z leve strani hloda. b) Glede na napetost v veji izberite ustrezno tehniko a) Glede na napetost v veji izberite ustrezno tehniko žaganja.
  • Página 280 Ohranjanje varne razdalje 6. Drevo ne sme pasti na drugo stoječe drevo. Odstranjevanje ukleščenega drevesa je nevarno, pri 1. Poskrbite, da so osebe v bližini na varni razdalji, in tem pa obstaja velika nevarnost nesreče. Glejte sicer najmanj 2 dolžini drevesa in pol. Sprostitev ukleščenega drevesa na strani poglavje 282 .
  • Página 281 45°–70°. 45º-70º Podiranje drevesa a) Zažagajte zgornji smerni rez. Oznako za smer Husqvarna vam pri podiranju drevesa priporoča podiranja (1) izdelka poravnajte s smerjo opravljanje smernih rezov in uporabo metode varnega podiranja drevesa (2). Stojte za izdelkom, drevo kota.
  • Página 282 3. Namestite klin v zarezo naravnost od zadaj. 1. Če je uporabna dolžina reza daljša od premera drevesa, sledite naslednjim korakom (a–d). a) Naredite vrtalni rez naravnost v hlod, da dokončate širino ščetine. 4. Odrežite kot, da se drevo podre. Opomba: Če se drevo ne podre, udarjajte na klin, dokler se ne podre.
  • Página 283 Žaganje napetih dreves in vej 7. Nadaljujte z globljim žaganjem v drevo, dokler se drevo ali veja ne upogne in se napetost sprosti. 1. Ugotovite, katera stran drevesa ali veje je napeta. 2. Ugotovite, kje je točka največje napetosti. 8. Ko se napetost sprosti, zažagajte z nasprotne strani krivine.
  • Página 284: Vzdrževanje

    razmere. Če se temperatura dvigne nad 2. Za temperature pod –5 °C/23 °F ali snežne razmere je na voljo pokrov za zimske razmere. Pokrov za 0 °C/32 °F, zimski čep premaknite v položaj 1. Nevarnost previsoke temperature motorja zimske razmere namestite na ohišje zaganjalnika. in posledičnih poškodb.
  • Página 285 Dnevno vzdrževanje Tedenska vzdrževalna opravila Mesečna vzdrževalna opravila Očistite in preverite zavoro verige. Z robov meča odstranite vse grobe Očistite zunanje dele uplinjača. Preverjanje zavore Preverjanje Glejte poglavje ostanke. Glejte poglavje verige na strani 286Preverjanje meča na strani 294 . sprednjega ščitnika roke in aktivacija zavore verige na strani 286 .
  • Página 286 Vzdrževanje in preverjanje varnostnih Preverjanje zavore verige naprav izdelka Zagon 1. Zaženite izdelek. Za navodila glejte poglavje izdelka na strani 275 . Preverjanje zavornega traku 1. S krtačo odstranite žagovino, smolo in umazanijo z OPOZORILO: Prepričajte se, da se zavore verige in bobna sklopke. Umazanija in veriga ne dotika tal ali drugih predmetov.
  • Página 287 Preverjanje dušilnika 5. Sprostite ročico plina in se prepričajte, da se veriga ustavi in miruje. OPOZORILO: Nikoli ne uporabljajte izdelka OPOZORILO: Če se veriga vrti, ko je s poškodovanim dušilnikom ali dušilnikom v ročica plina v položaju prostega teka, se slabem stanju.
  • Página 288 izdelka. Vijaka za nastavitev lahko zavrtite za največ ½ OPOZORILO: Če se veriga po obratu vijaka obrata. za nastavitev hitrosti v prostem teku ne zaustavi, se obrnite na najbližjega servisnega zastopnika. Izdelka ne uporabljajte, dokler ni pravilno nastavljen. Nastavitev igle za visoko hitrost (H) Motor je tovarniško nastavljen za uporabo pri ničelni nadmorski višini.
  • Página 289 3. Izvlecite približno 30 cm/12 palcev zaganjalne vrvice 10. Na koncu zaganjalne vrvice naredite vozel. in vrvico zataknite v zarezo na jermenici. 4. Pustite, da se jermenica počasi zavrti nazaj, da se sprosti povratna vzmet. 5. Odstranite središčni vijak in jermenico. OPOZORILO: Ob menjavi povratne vzmeti ali zaganjalne vrvice morate biti previdni.
  • Página 290 Obrabljen ali poškodovan meč oziroma verigo zamenjajte s kombinacijo meča in verige, ki jo priporoča Husqvarna. To je potrebno za ohranjanje varnostnih funkcij izdelka. Za seznam nadomestnih kombinacij meča in verige, ki jih priporočamo, glejte poglavje Dodatna oprema na strani 298 .
  • Página 291 • Število zob na zobniku konice meča (T). • Širina gonilnega člena v mm/palcih. • Korak verige v palcih. Razmik med gonilnimi členi verige se mora ujemati z razmikom med zobmi na zobniku konice meča in pogonskemu zobniku. Splošne informacije o brušenju rezil Ne uporabljajte tope verige.
  • Página 292 šablono za brušenje rezalnih zob. Opomba: Za informacije o tem, katero pilo in šablono priporoča družba Husqvarna za vašo verigo, glejte Dodatna oprema na strani 298 . poglavje 2. Šablono za brušenje pravilno namestite na rezilo.
  • Página 293 Nastavitev napetosti verige 2. Če je mazanje verige ustrezno, boste po 1 minuti na podlagi videli razločno črto olja. OPOZORILO: Veriga, ki ni ustrezno napeta, se lahko sname z meča in povzroči hude poškodbe ali smrt. Med uporabo se veriga raztegne. Redno nastavljajte verigo.
  • Página 294 Preverjanje meča 4. Namažite iglični ležaj z mazalko. Uporabljajte kakovostno motorno olje ali mast za ležaje. 1. Prepričajte se, da oljni kanal ni zamašen. Po potrebi ga očistite. 2. Preglejte, ali so na robovih meča grobi ostanki. S pilo odstranite grobe ostanke. 3.
  • Página 295 Sistem zračnega čiščenja 7. Meč dnevno obračajte in mu tako podaljšajte življenjsko dobo. ™ AirInjection je centrifugalni sistem zračnega čiščenja, ki odstrani prah in umazanijo, preden se delci ujamejo v ™ zračni filter. AirInjection podaljša življenjsko dobo zračnega filtra in motorja. Vzdrževanje posode za gorivo in posode za verižno olje •...
  • Página 296: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Motorja ni mogoče zagnati Del izdelka, ki ga je treba preveriti Možen vzrok Ukrep Zaskočke zaganjalnika Zaskočne kljukice zaganjalnika so Prilagodite ali nastavite zaskočne blokirane. kljukice zaganjalnika. Očistite okolico zaskočnih kljukic. Obrnite se na pooblaščeno servisno delavnico. Rezervoar za gorivo Neprava vrsta goriva.
  • Página 297: Prevoz In Skladiščenje

    4. Opravite popoln servis izdelka. poškodbe. • Odstranite pokrovček s svečke in aktivirajte zavoro verige. Tehnični podatki Tehnični podatki Husqvarna 543 XP Husqvarna 543 XPG Motor Gibna prostornina valja v cm 43,1 43,1 Število vrtljajev prostega teka, vrt/min 2500-2700 2500-2700 Največja izhodna moč...
  • Página 298: Dodatna Oprema

    Dodatna oprema Priporočena rezalna oprema Povratni udarec in polmer konice meča Varnost modelov motornih žag Husqvarna 543 XP, 543 Za meče z vodilnim zobnikom je polmer konice meča določen s številom zob (npr. 10T). Za toge meče je XPG je bila preizkušena v skladu s standardom EN ISO 11681-1:2011 (Stroji za gozdarstvo –...
  • Página 299 Pixel Za brušenje verige uporabljajte šablono za brušenje družbe Husqvarna. Šablona za brušenje družbe Pixel je lažja kombinacija meča in verige, zasnovana za Husqvarna zagotavlja brušenje pod ustreznimi koti. večjo učinkovitost z ožjim rezom. Za izkoriščanje teh Številke delov so navedene v spodnji tabeli.
  • Página 300: Izjava Es O Skladnosti

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, izjavlja pod izključno odgovornostjo, da so motorne žage za nego dreves Husqvarna 543 XP, 543 XPG s serijskimi številkami iz leta 2016 in novejšimi (leto je jasno navedeno v besedilu na tipski ploščici z zaporedno serijsko številko) skladne z zahtevami...
  • Página 301 956 - 003 -...
  • Página 302 956 - 003 -...
  • Página 303 956 - 003 -...
  • Página 304 Original instructions Istruzioni originali Originalanweisungen Originele instructies Instrucciones originales Instruções originais Instructions d’origine Izvirna navodila 1141998-39 2019-09-06...

Este manual también es adecuado para:

543 xp g

Tabla de contenido