Husqvarna 543 XP Manual De Instrucciones

Husqvarna 543 XP Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 543 XP:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's manual
Manuel d'utilisation Manual de instrucciones
543 XP
543 XPG
E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 2 2 2 2 ) ) ) )
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
F F F F r r r r e e e e n n n n c c c c h h h h ( ( ( ( 4 4 4 4 3 3 3 3 - - - - 8 8 8 8 5 5 5 5 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
S S S S p p p p a a a a n n n n i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 8 8 8 8 6 6 6 6 - - - - 1 1 1 1 3 3 3 3 0 0 0 0 ) ) ) )
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna 543 XP

  • Página 1 Operator’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 543 XP 543 XPG E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 2 2 2 2 ) ) ) ) Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
  • Página 2: Key To Symbols

    - Max tooth count for the bar • Protective goggles or a visor nose sprocket is 10T - Chain type Husqvarna H30 Both of the operator′s hands must be used to operate the chain saw. Other approved bar and chain combinations in Operator’s Manual.
  • Página 3: Symbols In The Operator's Manual

    Always wear approved protective gloves. EPA III Regular cleaning is required. EMISSION CONTROL INFORMATION HUSQVARNA AB HUSKVARNA SWEDEN Visual check. THIS ENGINE MEETS U.S. EPA AND CALIFORNIA EXH/EVP REGS FOR S.O.R.E. ENGINE FAMILY : AHQZS.0294BK DISPL.:...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT KEY TO SYMBOLS YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS 40 Symbols on the machine: ........2 AMERICAN STANDARD SAFETY Symbols in the operator’s manual: ......3 PRECAUTIONS CONTENTS Safety precautions for chain saw users ....42 Contents ...............
  • Página 5: Introduction

    Dear customer! Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets.
  • Página 6: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the chain saw? Air filter cover 16 Front handle Throttle lockout 17 Choke control Rear handle with right hand guard 18 Throttle trigger Information and warning decal 19 Switch for heated handle (543 XPG) Stop switch 20 Air purge.
  • Página 7: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the • Please read this manual carefully. machine is equipped with a spring- • Check that the cutting equipment is correctly fitted and loaded stop switch and can be started by adjusted.
  • Página 8: Important

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important and safely. Attend a training course in chain saw usage if possible. Your dealer, forestry school or your library can provide information about which training materials and IMPORTANT! courses are available. This chain saw for forest service is designed for forest work such as felling, limbing and cutting.
  • Página 9: Machine's Safety Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Generally clothes should be close-fitting without • This movement activates a spring-loaded mechanism restricting your freedom of movement. that tightens the brake band (C) around the engine drive system (D) (clutch drum). IMPORTANT! Sparks can come from the muffler, the bar and chain or other sources.
  • Página 10 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Will my inertia activated chain brake designed to be activated by the inertia in the kickback direction. always activate during kickback in the event of a kickback? No. First your brake must be in working order. Testing the brake is simple, see instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment.
  • Página 11: Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Right hand guard Muffler Apart from protecting your hand if the chain jumps or The muffler is designed to keep noise levels to a minimum snaps, the right hand guard stops branches and twigs and to direct exhaust fumes away from the user. from interfering with your grip on the rear handle.
  • Página 12: Cutting Equipment Designed To Reduce Kickback

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Maintain the correct depth gauge setting! Follow Husqvarna. See instructions under the heading Technical our instructions and use the recommended depth Data for a list of replacement bar and chain combinations gauge clearance. Too large a clearance increases we recommend.
  • Página 13: Sharpening Your Chain And Adjusting Depth Gauge Setting

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Drive link width (mm/inches) Round file diameter It is very difficult to sharpen a chain correctly without the right equipment. We recommend that you use our file • Number of drive links. gauge. This will help you obtain the maximum kickback reduction and cutting performance from your chain.
  • Página 14: Tensioning The Chain

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS General advice on adjusting depth gauge setting Tensioning the chain • When you sharpen the cutting tooth (A) the depth gauge setting (C) will decrease. To maintain optimal cutting performance the depth gauge (B) has to be filed down to achieve the recommended depth gauge setting.
  • Página 15: Lubricating Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Lubricating cutting equipment throttle you should see a distinct line of oil on the light surface. WARNING! Poor lubrication of cutting equipment may cause the chain to snap, which could lead to serious, even fatal injuries. Chain oil Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain and also maintain its flow characteristics regardless of whether it is warm summer or cold winter weather.
  • Página 16 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Chain drive sprocket • Whether there are burrs on the edges of the bar. Remove these with a file if necessary. The clutch drum is fitted with following drive sprocket: Rim sprocket (replaceable) • Whether the groove in the bar has become badly worn.
  • Página 17: Assembly

    ASSEMBLY Fitting the bar and chain correctly located in the groove in the bar. Tighten the bar nuts finger tight. WARNING! Always wear gloves, when working with the chain. Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. Tension the chain by turning the chain tensioning screw clockwise using the combination spanner.
  • Página 18: Two-Stroke Oil

    Environment fuel • If the machine is not used for some time the fuel tank HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel or should be emptied and cleaned. environmental fuel for four-stroke engines blended with two-stroke oil as set out below. Note that carburetor...
  • Página 19: Fueling

    FUEL HANDLING Fueling Fuel safety • Never refuel the machine while the engine is running. • Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (gasoline and 2-stroke oil). • Move the machine at least 10 ft (3 m) from the refuelling point before starting it.
  • Página 20: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Starting and stopping Grip the front handle with your left hand. Put your right foot on the lower section of the rear handle pressing the machine against the ground. WARNING! Note the following before Pull the starter handle with your right hand and pull out the starting: starter cord slowly until you feel a resistance (as the starter pawls engage) then pull firmly and rapidly until the...
  • Página 21 STARTING AND STOPPING Stopping heading Assembly. Without a bar and chain attached to the chain saw the clutch can come loose and cause Stop the engine by pushing the start/stop switch down. serious injury. • The chain brake should be activated when starting. Se instructions under the heading Start and stop.
  • Página 22: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES Before use: CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a chain saw in a situation where you cannot call for help in case of an accident. Do not use the machine in bad weather, such as dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
  • Página 23 WORKING TECHNIQUES effect of kickback and lets you keep the chain saw In order to keep control of your saw, always maintain under control. Do not let go of the handles! a firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on any other insecure support.
  • Página 24: Basic Cutting Technique

    WORKING TECHNIQUES by us. See instructions under the headings Cutting Is there a risk of kickback? equipment and Technical data. Basic cutting technique WARNING! Never use a chain saw by holding it with one hand. A chain saw is not safely controlled with one hand. Do the conditions and surrounding terrain affect how Always have a secure, firm grip around safely you can stand and move about?
  • Página 25: Tree Felling Technique

    WORKING TECHNIQUES inadvertently getting a kickback, as well as increasing the Finish by cutting from below so that the two cuts meet. risk of losing your balance while working. Tree felling technique IMPORTANT! It takes a lot of experience to fell a tree. The log is lying on the ground.
  • Página 26 WORKING TECHNIQUES there is high accident risk. See instructions under the further forward in the terrain, where you would like the tree heading Freeing a tree that has fallen badly. to fall (2). Stand on the right-hand side of the tree, behind the saw, and cut with a pull stroke.
  • Página 27: Freeing A Tree That Has Fallen Badly

    WORKING TECHNIQUES All control over the felling direction is lost if the felling Never work in the risk zone of the hanging trapped tree. hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed. When the felling cut and directional cut are complete the The safest method is to use a winch.
  • Página 28: How To Avoid Kickback

    WORKING TECHNIQUES How to avoid kickback Limbing WARNING! A majority of kickback WARNING! Kickback can happen very accidents occur during limbing. Do not suddenly and violently; kicking the chain use the kickback zone of the guide bar. saw, bar and chain back at the user. If Be extremely cautious and avoid this happens when the chain is moving it contacting the log, other limbs or objects...
  • Página 29: Maintenance

    fitted. Adjusting the carburetor while a dirty air filter is in use will result in a Your Husqvarna product has been designed and leaner mixture next time the filter is cleaned. This can manufactured to specifications that reduce harmful give rise to serious engine damage.
  • Página 30: Correctly Adjusted Carburetor

    MAINTENANCE weather conditions, temperatures and atmospheric Checking the front hand guard humidity, it may be necessary to make minor adjustments to the high speed jet. CAUTION! If the high speed jet is screwed in too far, it may damage the piston/cylinder. Make sure the front hand guard is not damaged and that When test run at the factory, the high speed jet is set so there are no visible defects such as cracks.
  • Página 31: Chain Catcher

    MAINTENANCE Chain catcher Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and thumbs around the handles. Check that the chain catcher is not damaged and is firmly attached to the body of the chain saw. Apply full throttle and activate the chain brake by tilting your left wrist forward onto the front hand guard.
  • Página 32: Stop Switch

    MAINTENANCE Stop switch use a muffler if the spark arrestor screen is missing or defective. Start the engine and make sure the engine stops when you move the stop switch to the stop setting. The muffler is designed to reduce the noise level and to direct the exhaust gases away from the operator.
  • Página 33: Changing A Broken Recoil Spring

    MAINTENANCE recoil spring by letting the pulley rotate slowly Note! Check that the pulley can be turned an backwards. additional 1/2 turn when the starter cord is pulled all the way out. • Undo the screw in the centre of the pulley and remove the pulley.
  • Página 34: Air Filter

    This needle bearing must be lubricated regularly (once a week). A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different types of air filters according to working conditions, When lubricating, remove the clutch cover by loosening weather, season, etc. Contact your dealer for advice.
  • Página 35: Adjustment Of The Oil Pump

    MAINTENANCE Adjustment of the oil pump. Cylinder cover (directs cold air over the cylinder). The oil pump is adjustable. Adjustments are made by turning the screw using a screwdriver. The machine is supplied from the factory with the screw set to middle position.
  • Página 36: Heated Handles

    MAINTENANCE Temperature 0° ° ° ° C (32° ° ° ° F) or colder: Heated handles 543 XPG On models with the model code XPG both the front handle bar and the rear handle are equipped with electrical heating coils. These are supplied with electricity The intermediate wall is designed so it can be adjusted for from a generator built into the chain saw.
  • Página 37: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain brake for wear.
  • Página 38: Technical Data

    Recommended cutting equipment for USA Following is a list of recommended cutting equipment for the Husqvarna chain saw models 543 XP and 543 XPG. The combinations of power head, bar and chain have been investigated in accordance with the kickback and vibration requirements of ANSI B175.1–2012.
  • Página 39: Recommended Cutting Equipment For Canada

    Recommended cutting equipment for Canada The following is a list of recommended cutting equipment for chainsaws Husqvarna 543 XP and 543 XPG. The combinations of powerhead, guide bar and saw chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-11 Chainsaws and Z62.3-11 Chainsaw Kickback standards.
  • Página 40: Federal And California Emissions Control Warranty Statement

    If the part fails prior to the first scheduled replacement, the If any emissions-related part on your small off-road part will be repaired or replaced by Husqvarna Forest & engine is defective, the part will be repaired or replaced by Garden at no cost.
  • Página 41: Emission Warranty Parts List

    EPA may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. Husqvarna Forest & Garden will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.
  • Página 42: American Standard Safety Precautions

    AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Other safety precautions users WARNING! Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the (ANSI B175.1-2012 Annex C) operator, helpers, bystanders or any Kickback safety precautions combination of these persons may result from one-handed operation.
  • Página 43: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    Casque de protection homologué - Rayon maximum du nez: 10 • Protecteurs d’oreilles homologués dents - Type de chaîne: Husqvarna H30 • Lunettes protectrices ou visière Autre combinaisons approuvées de Toujours utiliser les deux mains pour guides et chaînes, consulter le manipuler la tronçonneuse.
  • Página 44: Symboles Dans Le Manuel

    Toujours porter des gants de protection homologués. Un nettoyage régulier est indispensable. EPA III Examen visuel. EMISSION CONTROL INFORMATION HUSQVARNA AB HUSKVARNA SWEDEN THIS ENGINE MEETS U.S. EPA AND CALIFORNIA EXH/EVP REGS FOR S.O.R.E. Porter des lunettes protectrices ou une ENGINE FAMILY : AHQZS.0294BK...
  • Página 45: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ......... 80 EXPLICATION DES SYMBOLES Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ..81 Symboles sur la machine: ........43 DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE Symboles dans le manuel: ........44 DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU SOMMAIRE NIVEAU FÉDÉRAL Sommaire .............
  • Página 46: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Página 47: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Capot de filtre à air 16 Poignée avant Blocage de l’accélération 17 Commande de starter Poignée arrière avec protection de la main droite 18 Commande de l’accélération Autocollant d’information et d’avertissement 19 Interrupteur de poignées chauffantes (543 XPG) Bouton d’arrêt 20 Pompe à...
  • Página 48: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Página 49: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez IMPORTANT! conseil à un expert avant de poursuivre. N’hésitez pas à Cette tronçonneuse pour l’administration des forêts est prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si conçue pour des travaux forestiers tels que l’abattage,...
  • Página 50: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Gants protecteurs anti-chaîne chaîne réduit le risque d’accidents, mais seul l’utilisateur peut prévenir les accidents. • Pantalon avec protection anti-chaîne • Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et semelle antidérapante • Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.
  • Página 51: Ma Main Active-T-Elle Toujours Le Frein De Chaîne En Cas De Rebond

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être pour désactiver le frein de chaîne. activé que par inertie. • Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la plupart des rebonds sont courts et n’activent pas nécessairement le frein de chaîne.
  • Página 52: Système Anti-Vibrations

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ poignée (= quand l’utilisateur tient la poignée), la défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le commande de l’accélération (B) est libérée. Lorsque la taux de vibrations augmente. poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le AVERTISSEMENT! Une exposition blocage de l’accélération reviennent à...
  • Página 53: Équipement De Coupe

    Une combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées épaisseur de copeau trop importante augmente le par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par risque de rebond. Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne •...
  • Página 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Affûtage et réglage de l’épaisseur du • Pas de chaîne (=pitch) (pouces). Le pignon du nez et le pignon d’entraînement doivent correspondre à copeau de la chaîne l’espace entre les maillons. Généralités concernant l’affûtage des dents •...
  • Página 55 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre AVERTISSEMENT! La tendance au Caractéristiques techniques. rebond augmente considérablement si les instructions d’affûtage ne sont pas respectées. Affûtage de la dent AVERTISSEMENT! Une épaisseur de copeau excessive augmente la tendance au rebond de la chaîne! Pour affûter une dent, une lime ronde et un gabarit d’affûtage sont nécessaires.
  • Página 56: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tension de la chaîne L’emplacement de la vis du tendeur de chaîne varie avec les modèles de tronçonneuses. Voir le chapitre Quels sont les composants? pour savoir où elle se trouvre sur votre modèle. Lubrification de l’équipement de coupe AVERTISSEMENT! Une tension AVERTISSEMENT! Une lubrification insuffisante de la chaîne augmente le...
  • Página 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ marche à 3/4 de régime, l’objet clair doit nettement Pignon d’entraînement présenter un film d’huile en forme de ruban. Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons d’entraînement suivants: Rim (remplaçable) Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon. Le En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de remplacer en cas d’usure excessive.
  • Página 58 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Guide-chaîne AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection Vérifier régulièrement: personnelle. Voir au chapitre • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de ”Équipement de protection personnelle”.
  • Página 59: Montage

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché...
  • Página 60: Carburant

    Noter qu’un réglage du carburateur peut s’avérer nécessaire en cas de changement de type d’essence (voir les indications sous le titre Carburateur). Carburant à l’éthanol HUSQVARNA recommande l’utilisation de carburant commercial à l’éthanol présentant une teneur maximale en éthanol de 10 %. Rodage La conduite à...
  • Página 61: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Sécurité carburant • Ne jamais effectuer le remplissage de la machine lorsque le moteur tourne. • Veiller à une bonne aération lors du remplissage et du mélange de carburant (essence et huile 2 temps). •...
  • Página 62: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Saisir la poignée avant avec la main gauche. Placer le pied droit sur la partie inférieure de la poignée arrière et appuyer la machine sur le sol. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Saisissez la poignée du lanceur de la main droite, tirez la corde du lanceur lentement jusqu’à...
  • Página 63 DÉMARRAGE ET ARRÊT Arrêt • Ne jamais démarrer une tronçonneuse tant que le guide, la chaîne et tous les capots n’ont pas été mis Pour arrêter le moteur, appuyer sur le bouton marche/ en place correctement. Voir les instructions au arrêt.
  • Página 64: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Página 65 TECHNIQUES DE TRAVAIL certains peuvent être extrêmement rapides et éviter de couper avec la pointe du guide-chaîne. violents. Ne jamais tenir la tronçonneuse d’une seule main! Toujours tenir la tronçonneuse fermement des deux mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche sur la poignée avant.
  • Página 66: Technique De Base Pour La Coupe

    TECHNIQUES DE TRAVAIL appui naturel contre l’arbre. Dans ce cas, l’utilisateur Ne pas casser la pièce en cours de sciage. contrôle mieux à la fois sa tronçonneuse et la zone de rebond du nez. La chaîne ne doit rencontrer ni le sol ni tout autre obstacle pendant ou après le sciage.
  • Página 67: Techniques D'abattage

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Sciage Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque important de fendage. AVERTISSEMENT! N’essayez jamais de scier des billes empilées ou serrées les unes contre les autres. Vous augmenteriez considérablement le risque de rebond et de blessures graves et même mortelles.
  • Página 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL possible. Chercher à sécuriser au maximum la position de chute. La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens travail. de chute prévu de l’arbre. Après avoir décidé du sens d’abattage de l’arbre, déterminer dans quel sens l’arbre aura tendance à s’abattre naturellement.
  • Página 69: Solution À Un Abattage Raté

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Trait de chute chaîne recommandées pour votre modèle de tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. Le trait de chute se fait de l’autre côté du tronc et doit être parfaitement horizontal. Se tenir à gauche de l’arbre et utiliser la méthode tirée.
  • Página 70: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Règles générales: Qu’est-ce qu’un rebond? Un rebond est la réaction de recul qui peut se produire Se placer de façon à ne pas se trouver dans la trajectoire quand le quart supérieur du nez du guide-chaîne (la zone de la branche/de l’arbre lors de la détente.
  • Página 71: Entretien

    Le réglage fin doit être réalisé par une personne qualifiée. Régler d’abord le Votre produit Husqvarna a été conçu et fabriqué selon des pointeau bas-régime L, puis le pointeau de ralenti T et spécifications qui visent à réduire les émissions nocives.
  • Página 72: Contrôle, Maintenance Et Entretien Des Équipements De Sécurité De La Tronçonneuse

    ENTRETIEN Contrôle, maintenance et au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions en offrant une bonne marge avant la mise en entretien des équipements de rotation de la chaîne. sécurité de la tronçonneuse AVERTISSEMENT! Si le réglage de ralenti est impossible sans que la chaîne soit Remarque! L’entretien et la réparation de la machine entraînée, contacter un atelier spécialisé...
  • Página 73: Capteur De Chaîne

    ENTRETIEN Blocage de l’accélération Contrôle de la fonction d’inertie Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une • Vérifier d’abord que la commande de l’accélération souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la est bloquée en position de ralenti quand le blocage de poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la l’accélération est en position initiale.
  • Página 74: Protection De La Main Droite

    ENTRETIEN Protection de la main droite Silencieux S’assurer que la protection de la main droite est intacte et Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est sans défauts visibles tels que fissures, etc. défectueux. Système anti-vibrations Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.
  • Página 75: Lanceur

    ENTRETIEN Lanceur lanceur et dans la poignée. Faire un nœud robuste à l’extrémité de la corde. AVERTISSEMENT! Le ressort de rappel est tendu et risque, en cas de manipulation imprudente, de sortir du boîtier et de causer des blessures. Observez la plus grande prudence lors du remplacement du ressort de démarrage ou de la corde de lanceur.
  • Página 76: Montage Du Lanceur

    à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
  • Página 77: Graissage Du Roulement À Aiguilles

    ENTRETIEN Graissage du roulement à Système de refroidissement aiguilles La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement L’axe de sortie du tambour d’embrayage est doté d’un aussi basse que possible. roulement à aiguilles. Ce roulement à aiguilles doit être Le système de refroidissement est composé...
  • Página 78: Utilisation Hivernale

    ENTRETIEN Utilisation hivernale Ces dispositifs permettent de réduire la quantité d’air froid admise et empêchent que de grandes quantités de neige Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse, soient aspirées dans le compartiment du carburateur. des troubles de fonctionnement peuvent apparaître, dus à: IMPORTANT! Si le kit spécial hiver est utilisé...
  • Página 79: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez le système de de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Página 80: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 543 XP 543 XPG Moteur Cylindrée, po 2.63/43,1 2.63/43,1 Alésage, po/mm 1,65/42 1,65/42 Course, po/mm 1.22/31,1 1.22/31,1 Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 Puissance, kW/hp @ tr/min 2,2/2,95 @ 9600 2,2/2,95 @ 9600 Période de durabilité des émissions selon la commission californienne chargée de la qualité...
  • Página 81: Affûtage De La Chaîne Et Gabarits D'affûtage

    Équipement de coupe recommandé pour Canada The following is a list of recommended cutting equipment for chainsaws Husqvarna 543 XP and 543 XPG. The combinations of powerhead, guide bar and saw chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-11 Chainsaws and Z62.3-11 Chainsaw Kickback standards.
  • Página 82: Déclaration De Garantie Contrôle Des Émissions En Californie Et Au Niveau Fédéral

    DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA fédérales ou californiennes antipollution applicables. GARANTIE Husqvarna Forest & Garden doit garantir les systèmes de contrôle antipollution de votre petit moteur hors route La période de garantie commence à la date à laquelle le pendant la période figurant sur la liste ci-dessous à...
  • Página 83 Pour toute question relative à vos droits et responsabilités relativement à la garantie, communiquez avec le centre de services agréé le plus proche, appelez Husqvarna Forest & Garden au CANADA au 1-800-805-5523, ou aux ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951, ou bien envoyez un courriel à...
  • Página 84: Précautions Sécuritaires Conformant Aux Normes Américaines

    PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une tronçonneuse en la tenant d’une seule (ANSI B175.1-2012 Annexe C) main. Une utilisation d’une seule main Précautions à prendre pour se protéger peut causer des blessures graves à...
  • Página 85 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES matière de tronçonneuse. (Par exemple, si un outil incorrect est utilisé pour retirer le rotor volant magnétique ou pour le tenir lors du retrait de l’embrayage, le rotor volant magnétique peut subir des dommages qui entraîneront son explosion ultérieurement.) Utilisez la protection de guide-chaîne appropriée lors de tout transport de votre tronçonneuse.
  • Página 86: Aclaracion De Los Simbolos

    ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina: Rellenado de aceite para cadena. ¡ATENCION! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Ajuste de la bomba de aceite. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la...
  • Página 87: Símbolos En El Manual De Instrucciones

    Utilice siempre guantes protectores homologados. EPA III EMISSION CONTROL INFORMATION La máquina debe limpiarse regularmente. HUSQVARNA AB HUSKVARNA SWEDEN THIS ENGINE MEETS U.S. EPA AND CALIFORNIA EXH/EVP REGS FOR S.O.R.E. ENGINE FAMILY : AHQZS.0294BK DISPL.: 29 cc EMISSION CONTROL SYSTEM : EXH;EM/EVP;SP...
  • Página 88: Índice

    INDICE Índice DATOS TECNICOS Datos técnicos ............125 ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra 126 Símbolos en la máquina: ........86 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 87 DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA INDICE SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE...
  • Página 89: Introduccion

    1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
  • Página 90: Que Es Que

    ¿QUE ES QUE? ¿Qué es qué en la motosierra? Tapa del filtro de aire 15 Freno de cadena con protección contra reculadas Fiador del acelerador 16 Mango delantero Empuñadura trasera con protección para la mano 17 Estrangulador derecha 18 Acelerador Etiqueta adhesiva de información y advertencia 19 Interruptor para calefacción de los mangos (543 XPG) Botón de parada...
  • Página 91: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar ¡ATENCION! Esta máquina genera un una motosierra nueva campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético • Lea detenidamente el manual de instrucciones. puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos •...
  • Página 92: Importante

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante calificado. Si después de leer estas instrucciones todavía se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, consulte con un experto antes de proseguir. No dude en ¡IMPORTANTE! ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si Esta motosierra para los servicios forestales está...
  • Página 93: Equipo De Seguridad De La Máquina

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios. Proceda con cuidado en la utilización de la sierra, procurando que el sector de riesgo de reculada de la • Extintor de incendios y pala espada nunca toque ningún objeto. Utilice prendas ajustadas que no limiten su movilidad.
  • Página 94: Activará Siempre Mi Mano El Freno De Cadena En Caso De Reculada

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • El freno de cadena se desacopla empujando la freno de cadena sólo se puede activar mediante la protección contra reculadas hacia atrás, contra el función de inercia. mango delantero. • Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy violentas.
  • Página 95 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Fiador del acelerador equipo de corte, va suspendido de la parte de los mangos con un elemento antivibratorio. El fiador del acelerador está diseñado para impedir la activación involuntaria del acelerador. Cuando se oprime el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango), se desacopla el acelerador (B).
  • Página 96: Equipo De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD equipar el silenciador con una red apagachispas corte demasiado grande aumenta el riesgo de homologada. reculada. • ¡Mantenga la cadena correctamente tensada! Con un tensado insuficiente se incrementa el riesgo de solturas de la cadena y se aumenta el desgaste de la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
  • Página 97: Afilado Y Ajuste Del Talón De Profundidad De Una Cadena De Sierra

    Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos para información sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos.
  • Página 98 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Ángulo de corte afile todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la motosierra y afile los dientes del otro lado. Posición de la lima • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando Diámetro de la lima redonda sólo queden 5/32"...
  • Página 99: Tensado De La Cadena

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de combinada. Tense la cadena hasta que deje de colgar sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones en la parte inferior de la espada. sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el sobrante de la parte sobresaliente del talón de profundidad.
  • Página 100 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • El depósito de aceite de cadena y el depósito de • Compruebe que el cabezal de rueda de la espada combustible están dimensionados para que se gire con facilidad y que su orificio de lubricación esté termine el combustible antes de terminarse el aceite abierto.
  • Página 101 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Control del desgaste del equipo de corte ¡ATENCION! La mayoría de los accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario. Controle diariamente la cadena para comprobar si: Utilice el equipo de protección personal. •...
  • Página 102: Montaje De La Espada Y La Cadena

    MONTAJE Montaje de la espada y la cadena colocada en la guía de la espada. Apriete a mano las tuercas de la espada. ¡ATENCION! Para manipular la cadena deben utilizarse guantes protectores. Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de Tense la cadena enroscando en el sentido de las agujas cadena hacia el mango delantero.
  • Página 103: Carburante

    • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice averías en la bomba de aceite, la espada y la cadena. aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos • Es importante utilizar un aceite adecuado para la tiempos refrigerados por aire.
  • Página 104: Repostaje

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Seguridad en el uso del combustible • No reposte nunca la máquina con el motor en marcha. • Procure que haya buena ventilación durante el repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y aceite para motores de 2 tiempos). ¡ATENCION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de •...
  • Página 105: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Agarre la empuñadura delantera con la mano izquierda. Pise la parte inferior de la empuñadura trasera con el pie derecho y presione la máquina contra el suelo. ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe lo siguiente: Agarre la empuñadura de arranque con la mano derecha y tire lentamente del cordón hasta que note resistencia (cuando se conecten los ganchos de arranque).
  • Página 106 ARRANQUE Y PARADA este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos ¡ATENCION! La inhalación prolongada alrededor de las empuñaduras de la motosierra. de los gases de escape del motor, la neblina de aceite de cadena y el polvo de serrín puede poner en riesgo la salud.
  • Página 107: Tecnica De Trabajo

    TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: Reglas básicas de seguridad Observe el entorno para: • Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que puedan influir en su control de la máquina. • Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas 6, 8 o lesionadas por un árbol derribado.
  • Página 108 TECNICA DE TRABAJO Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la motosierra. ¡No utilice nunca la motosierra con mano derecha en el mango trasero y la mano una sola mano! izquierda en el mango delantero, agarrando los mangos con todos los dedos. Este agarre deben utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos.
  • Página 109: Técnica Básica De Corte

    TECNICA DE TRABAJO motosierra es tirada hacia el árbol y el canto delantero Para los trabajos de tronzado deben tenerse en del cuerpo se apoya contra el tronco. Con esta técnica cuenta cinco factores muy importantes: de cadena tirante, el usuario controla mejor la El equipo de corte no debe quedar apretado en el motosierra y la situación del sector de riesgo de surco.
  • Página 110: Técnica De Tala

    TECNICA DE TRABAJO Corte las ramas difíciles por partes. Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba. El tronco está apoyado en un extremo. Gran riesgo de partición. Tronzado ¡ATENCION! No intente nunca serrar Empiece cortando desde abajo (aproximadamente 1/3 troncos apilados ni dos troncos que del diámetro del tronco).
  • Página 111 TECNICA DE TRABAJO árbol. Asegúrese de que no haya nadie en esta ”zona de Corte de ramas bajas y camino de retirada riesgo” antes de la tala y durante la misma. Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es más seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre usted y la motosierra.
  • Página 112 TECNICA DE TRABAJO Luego, efectúe el corte inferior, que debe terminar ambos de 1/10 del diámetro del tronco. La parte del exactamente donde terminó el corte superior. tronco sin cortar se denomina faja de desgaje. La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige la dirección de derribo del árbol.
  • Página 113: Tratamiento De Una Tala Fallida

    TECNICA DE TRABAJO Tratamiento de una tala fallida Continúe serrando a más profundidad hasta que soltar la fuerza y la tensión del árbol/rama. Derribo de un árbol ”atascado” Es muy peligroso retirar un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. No intente nunca cortar árboles talados apoyados sobre otros.
  • Página 114 TECNICA DE TRABAJO La reculada sólo puede producirse cuando el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. Desramado ¡ATENCION! La mayoría de accidentes por reculada ocurren al desramar. No use el sector de riesgo de reculada de la espada.
  • Página 115: Mantenimiento

    El reglaje preciso debe hacerlo un técnico cualificado. Primero se regula el surtidor L, luego el tornillo de ralentí T y, por último, el Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado surtidor H. conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos.
  • Página 116: Control, Mantenimiento Y Servicio Del Equipo De Seguridad De La Motosierra

    MANTENIMIENTO Cambio del tipo de combustible la normativa vigente y alcance el rendimiento máximo. Seguidamente el surtidor de régimen alto del carburador Puede ser necesario efectuar nuevamente un reglaje se fija en posición desenroscada máxima con un limitador preciso si, después de cambiar el tipo de combustible, la de movimiento.
  • Página 117: Fiador Del Acelerador

    MANTENIMIENTO Control de la protección contra reculadas Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los mangos con todos los dedos. Compruebe que la protección contra reculadas esté intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas. Acelere al máximo y active el freno de cadena girando la muñeca izquierda hacia la protección contra reculadas.
  • Página 118: Captor De Cadena

    MANTENIMIENTO Captor de cadena Botón de parada Compruebe que el captor de cadena esté intacto y que Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se esté firmemente montado al cuerpo de la motosierra. mueve el botón de parada a la posición de parada. Protección de la mano derecha ¡ATENCIÓN! El contacto de arranque/parada retorna automáticamente a la posición de marcha.
  • Página 119: Mecanismo De Arranque

    MANTENIMIENTO averían el cilindro y el pistón. No utilice nunca la máquina retorno dejando que la polea gire despacio hacia si el silenciador está en mal estado. Nunca utilice un atrás. silenciador sin una rejilla apagachispas o con una rejilla apagachispas defectuosa. •...
  • Página 120: Cambio De Un Muelle De Retorno Roto

    Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe cambiarse. Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el clima, la estación del año, etc. Consulte a su distribuidor para mayor información.
  • Página 121: Engrase Del Cabezal De Rueda De La Espada

    MANTENIMIENTO Engrase del cabezal de rueda de tornillo en el sentido contrario, el caudal de aceite aumenta. la espada El cabezal de rueda de la espada debe engrasarse en cada repostaje. Utilice la pistola de engrase especial y grasa para cojinetes de buena calidad. Posición recomendada: Espada de 13-15 in: flujo mínimo Espada de 15-16 in: flujo medio...
  • Página 122: Depuración Centrífuga "Air Injection

    MANTENIMIENTO Depuración centrífuga ”Air se tape por congelamiento. Saque el filtro de aire para que el acceso sea más fácil. Injection” Con la depuración centrífuga, todo el aire que va al carburador entra (es absorbido) a través del mecanismo de arranque. El ventilador de enfriamiento evacúa centrífugamente la suciedad y el polvo.
  • Página 123: Calefacción De Los Mangos

    MANTENIMIENTO Calefacción de los mangos 543 XPG En los modelos con el sufijo XPG, el estribo del mango delantero y del mango trasero llevan serpentines eléctricos de calefacción. La corriente para los mismos procede de un generador incorporado en la motosierra. Si se empuja el interruptor hacia la arriba se pone en funcionamiento la calefacción.
  • Página 124: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la Limpie la parte exterior de la Compruebe el sistema de cinta del freno de cadena.
  • Página 125: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos 543 XP 543 XPG Motor Cilindrada, pulgadas/cm 2.63/43,1 2.63/43,1 Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 1,65/42 1,65/42 Carrera, pulgadas/mm 1.22/31,1 1.22/31,1 Régimen de ralentí, rpm 2700 2700 Potencia, kW/hp @ rpm 2,2/2,95 @ 9600 2,2/2,95 @ 9600 Período de durabilidad de las emisiones según la Junta de Recursos del Aire de California.
  • Página 126: Afilado Y Calibres De Afilado De La Cadena De Sierra

    A continuación se presenta una lista de los equipos de corte recomendados para los modelos de motosierras Husqvarna 543 XP y 543 XPG. El radio de la punta de la espada viene determinado bien por el número máximo de dientes del piñón de la punta o por el radio de punta máximo correspondiente de una espada sólida.
  • Página 127: Declaración De Garantía De Control De Emisiones Federal Y Californiana

    EPA fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos piezas falla debido a un mal uso o a modificaciones no originales de la marca Husqvarna. El uso de otro tipo de reglamentarias. repuestos incumple las leyes federales.
  • Página 128 Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos y responsabilidades de la garantía, deberá contactarse con su concesionario de servicio autorizado más cercano o llamar a Husqvarna Forest & Gardenin en los EE. UU., al 1-800-487-5951; en CANADÁ, al 1-800-805-5523; o bien, enviar un correo electrónico a emissions@husqvarnagroup.com.
  • Página 129: Precauciones De Seguridad De La Norma Americana Precauciones De Seguridad Para Usuarios De Motosierras

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para Otras precauciones de seguridad usuarios de motosierras ATENCIÓN! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola mano (ANSI B175.1-2012 Anexo C) comporta riesgo de daños graves al Precauciones de seguridad en reculadas operador, los ayudantes, espectadores o a una combinación de estas personas.
  • Página 130 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA se usa una herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante que causen la rotura del mismo.) Para transportar la motosierra, utilice la protección de espada adecuada.
  • Página 132 Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1154914-49, Rev.3 ´®z+V{L¶9|¨ ´®z+V{L¶9|¨ 2014-12-18...

Este manual también es adecuado para:

543 xpg

Tabla de contenido