Resumen de contenidos para Husqvarna 540XP Mark III
Página 1
® 540XP Mark III Ръководство за експлоатация 2-44 Priručnik za korištenje 45-83 Návod k použití 84-122 Brugsanvisning 123-161 Gebruiksaanwijzing 162-201 Operator's manual 202-241 Bruksanvisning 242-279 Käyttöohje 280-318 Bruksanvisning 319-356 Manuel d'utilisation 357-397 Bedienungsanweisung 398-439 Οδηγίες χρήσης 440-482 Használati utasítás 483-522 Manuale dell'operatore 523-563 Manual de usuario...
Página 2
Въведение Предназначение Описание на продукта Този верижен трион за горска работа е проектиран Husqvarna 540XP Mark III са модели на верижни за дейности, като поваляне, обрязване на клони и триони с двигател с вътрешно горене. рязане. Ние работим постоянно, за да подобряваме Вашата...
Página 3
Общ преглед на продукта 1. Капак на въздушния филтър 7. Задна ръкохватка 2. Запалителна свещ 8. Стикер с предупреждение 3. Лула на запалителната свещ 9. Регулатор за газта 4. Въздушен филтър 10. Превключвател за стартиране/спиране 5. Вибрационен елемент 11. Резервоар за гориво 6.
Página 4
13. Ръкохватка на въжето на стартера 14. Корпус на стартера Не дръжте продукта само с една ръка 15. Резервоар за верижно масло по време на работа. 16. Ауспух и искрогасителен екран 17. Верижна спирачка и преден предпазител за ръка Предупреждение! Когато върхът на 18.
Página 5
Емисии Euro V yyyywwxxxx На табелката с данни е изписан серийният но- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: мер. yyyy е годината на Намесата производство, а ww – в двигателя прави невалидно ЕС седмицата на производ- одобрението на тип на този продукт. ство. Забележка: Останалите символи/стикери на продукта...
Página 6
Информация за избягвате. Направете справка с не работете застанали на стълба, покачени на отката на страница 17 за инструкции. дърво или когато не сте застанали на устойчива повърхност. • Никога не използвайте продукт, който е неизправен. • Никога не използвайте продукт с видими повреди на...
Página 7
процедури след прочитането на тези инструкции, трябва да се консултирате с експерт, преди да продължите работа. Не се колебайте да се свържете с дилъра си или с Husqvarna, ако имате въпроси относно използването на продукта. Винаги с готовност ще се отзоваваме и ще Ви...
Página 8
• Никога не използвайте продукта, ако сте дърво или когато не сте застанали на устойчива уморени, ако сте под въздействието на алкохол повърхност. или наркотични вещества, медикаменти или други, които могат да повлияят на зрението, вниманието, координацията или преценката Ви. •...
Página 9
трябва да се консултирате с експерт, преди отпускайте ръкохватките! да продължите работа. Не се колебайте да се свържете с дилъра си или с Husqvarna, ако имате въпроси относно използването на продукта. Винаги с готовност ще се отзоваваме и ще Ви...
Página 10
• Ако приспособленията за безопасност са дефектни, говорете с Вашия сервиз на Уловител на веригата Husqvarna. Уловителят на веригата улавя веригата за моторния трион, ако тя се скъса или излезе от водача. Верижна спирачка и авариен лост Правилното обтягане на веригата и правилно...
Página 11
Предпазител за дясната ръка Ауспух Предпазителят на дясната ръка предпазва ръката Ви ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ауспухът на задната ръкохватка. Предпазителят на дясната се загрява много по време на работа/ ръка Ви осигурява защита, в случай че веригата след работа и при обороти на празен за...
Página 12
• Бъдете предпазливи при работа с горивото • Редовно извършвайте описаните в това и верижното масло. Съобразявайте се с ръководство за експлоатация проверки за опасността от пожар, експлозии и тези, свързани безопасност, техническо и сервизно обслужване. с вдишване. Редовното техническо обслужване увеличава срока...
Página 13
• Уверете се, че веригата за моторен трион е • Редовно извършвайте техническа поддръжка правилно натегната. Ако веригата за моторния на режещото оборудване и го поддържайте трион не е затегната към направляващата правилно смазано. Ако веригата за моторния шина, веригата може да излезе от водача. трион...
Página 14
устройства. Това дава възможност за допълнителни функции. За монтиране на Husqvarna connectivity device Извършете следващите стъпки, за да монтирате Husqvarna connectivity device. За повече информация 4. Монтирайте конектора към Husqvarna connectivity относно Husqvarna connectivity device направете device. справка с www.husqvarna.com.
Página 15
за търговската мрежа. Също така е възможно 2. Регистрирайте се в приложението Husqvarna мениджърите на автомобилните паркове да получат Connect. отдалечен достъп за информация относно продукта. 3. Следвайте стъпките с инструкции в За повече информация относно Husqvarna Fleet приложението Husqvarna Connect, за да...
Página 16
двигатели на Husqvarna. 5. Разклатете внимателно горивната смес. • Ако не разполагате с масло за двутактови ВНИМАНИЕ: двигатели на Husqvarna, използвайте друго Не смесвайте висококачествено масло за двутактови количество гориво, което ще престои двигатели, разработено за двигатели с въздушно повече от 1 месец.
Página 17
на веригата за моторния трион и за предотвратяване на отрицателните въздействия върху околната среда. Ако не разполагате с верижно масло на Husqvarna, тогава Откатът винаги възниква в режещата равнина на Ви препоръчваме да използвате стандартно направляващата шина. Обикновено продуктът се...
Página 18
продукта при възникване на откат, определя откат, за да спре веригата за моторен трион. Ако посоката на движение. сте близо до направляващата шина, е възможно верижната спирачка да няма достатъчно време, за да спре веригата за моторния трион, преди тя да...
Página 19
7. Преместете предния предпазител за ръка назад, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако за да изключите верижната спирачка. веригата за моторен трион се върти при обороти на празен ход, говорете с дилъра по сервизното обслужване и не използвайте продукта. 1. Поставете продукта на земята. 2.
Página 20
за моторен трион избутва продукта по посока на откат и може да причини сериозно оператора. нараняване или смърт. 2. Отстранявайте нарязаните парчета дърво от зоната на рязане. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нарязаните парчета в зоната на рязане повишават риска за откат и затрудняват поддържането на равновесие.
Página 21
Рязане на ствол с опора в единия край продукта с ръце. Това може да причини нараняване, когато продуктът внезапно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: се освободи. Уверете се, че стволът не се пречупва при рязане. За използване на техника на Спазвайте инструкциите по-долу. поваляне Забележка: При...
Página 22
b) Приложете подходящата техника на рязане a) Приложете подходящата техника на рязане според напрежението в клона. според напрежението в клона. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако Ако не сте уверени как да не сте уверени как да отрежете клона, обърнете се отрежете клона, обърнете се към...
Página 23
За освобождаване на от злополука. Вижте заклещено дърво на страница 25 . Поваляне на дърво Husqvarna Ви препоръчва при поваляне на дърво да направите направляващите срезове, след което да приложите метода на безопасния ъгъл. Методът на 1679 - 006 -...
Página 24
безопасния ъгъл Ви помага да направите правилен b) Направете долния направляващ срез. засек и да контролирате посоката на поваляне. Уверете се, че краят на долния направляващ срез е в същата точка като края на горния ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: направляващ срез. Не поваляйте дървета с диаметър два пъти...
Página 25
b) Режете на теглещ ход, докато не остане ⅓ от 5. Когато дървото започне да пада, използвайте ствола. пътя за отстъпление, за да се отдалечите от дървото. Отдалечете се минимум 5 m/15 ft от c) Изтеглете направляващата шина 5 – 10 cm/2 – дървото.
Página 26
3. Проучете коя е най-безопасната процедура за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: освобождаване на натягането. Бъдете много внимателни, когато режете дърво, което е под Забележка: При някои ситуации напрежение. Съществува опасност единствената безопасна процедура е да дървото да отскочи бързо преди или използвате лебедка, а не продукта. след...
Página 27
Всекидневно техническо обслуж- Седмично техническо обслужване Месечно техническо обслужване ване Уверете се, че антивибрационните Смажете игления лагер. Направе- Почистете запалителната свещ. части не са повредени. те справка с За смазване на игле- Направете справка с За проверка ния лагер на страница 36 . на...
Página 28
Всекидневно техническо обслуж- Седмично техническо обслужване Месечно техническо обслужване ване Уверете се, че няма течове на го- риво от двигателя, резервоара или горивопроводите. Уверете се, че веригата за мото- рен трион не се върти, когато дви- гателят е на обороти на празен ход.
Página 29
3. Подайте пълна газ и наклонете лявата си ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако китка към аварийния лост, за да задействате веригата за моторния трион се върти, верижната спирачка. Веригата за моторния трион когато регулаторът за газта е в трябва да спре незабавно. положение на празен ход, свържете се...
Página 30
2. Натиснете превключвателя за включване/ 3. Ако продуктът има специална искрогасителна изключване надолу до положение STOP. мрежа, я почиствайте ежеседмично. Двигателят трябва да спре. За извършване на проверка на ауспуха ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте продукт, който е с дефектен 4. Сменяйте повредена искрогасителна мрежа. ауспух...
Página 31
3. Издърпайте въжето на стартера на 7. Издърпайте въжето на стартера, докато се приблизително 30 cm/12 in и го поставете в покаже 1 cm от водача на пружината. В същото прореза на шайбата. време натиснете капака на ръкохватката на стартера и го отстранете от ръкохватката на въжето...
Página 32
За да монтирате корпуса на стартера 14. Натиснете надолу възела на място във водача на пружината (В). върху продукта 1 cm/0.5 in 1. Издърпайте стартерното въже и установете стартера до картера. 2. Отпуснете бавно стартерното въже, докато шайбата да зацепи зъбците. 3.
Página 33
моторен трион, която не се движи, също може да причини наранявания. Сменете износената или повредена направляваща шина или верига за моторния трион с препоръчаните от Husqvarna комбинации от шина и верига. Това е необходимо, за да се поддържат функциите за Принадлежности на безопасност на продукта. Вижте...
Página 34
Ако веригата за моторен трион е тъпа, трябва трион без правилното оборудване. Използвайте да използвате повече натиск, за да прокарате шаблон за чапразене Husqvarna. Това ще Ви направляващата шина през дървото. Ако верига за помогне да поддържате максимална ефективност на...
Página 35
измерване на дълбочина, за да регулирате настройката на мащаба на дълбочината. Използвайте само инструмент за измерване на дълбочина на Husqvarna, за да получите правилната настройка на мащаба на дълбочина 4. Отнемете материал от едната страна на и скосяването за мащаба на дълбочина.
Página 36
1. Разхлабете гайките на шината, които държат 2. Ако смазването на веригата е нормално, ще капака на съединителя/верижната спирачка. видите чиста линия от масло на повърхността Използвайте гаечен ключ. след 1 минута. Забележка: Някои модели имат само една гайка на шината. 2.
Página 37
За проверка на направляващата 4. Смажете игления лагер с такаламит. Използвайте моторно масло или лагерна грес с шина високо качество. 1. Уверете се, че маслените канали не са запушени. Почистете ги, ако е необходимо. 2. Проверете има ли неравности по ръбовете на направляващата...
Página 38
6. Уверете се, че челното верижно зъбно колело b) Въртете регулиращия винт обратно на на шината се върти свободно и че отворът за часовниковата стрелка, за да увеличите смазване в същото не е запушен. Почистете го и потока на верижното масло. го...
Página 39
ребра на цилиндъра (C), канала за охлаждане (D) и 1. Почиствайте с четка системата за охлаждане капака на цилиндъра (E). ежеседмично или по-често, ако е необходимо. 2. Уверете се, че системата за охлаждане не е замърсена или запушена. ВНИМАНИЕ: Замърсената или блокирана...
Página 40
Подлежащи на проверка части на Възможна причина Действие продукта Запалителна свещ и цилиндър Запалителната свещ е разхлабена. Затегнете запалителната свещ. Двигателят е задавен от много- Отстранете и почистете запали- кратно стартиране в положение за телната свещ. Оставете продукта стартиране след запалване. настрани...
Página 41
5. Извършете цялостно сервизно обслужване на продукта. Технически данни Технически характеристики 540XP Mark III Двигател Работен обем на цилиндъра, cm 39,1 Диаметър на цилиндъра, Ø mm Дължина на работен ход, mm 31,1 Обороти на празен ход, об/мин 3000 Максимална мощност на двигателя, в съответствие с...
Página 42
Препоръчително режещо Откат и радиус на върха на оборудване направляващата шина Моделите верижни триони Husqvarna 540XP Mark За шини с челно зъбно колело радиусът на III са оценени за безопасност съгласно EN ISO челната страна се определя от броя на зъбите, 11681-1:2011 (Машини...
Página 43
Одобрено режещо оборудване – 540XP Mark III Направляваща шина Верига за моторен трион Дължина, Стъпка, инчо- Калибровка, Макс. радиус Тип Дължина, ку- Малък откат in/cm ве in/mm на върха лисни преда- вки (брой) 12/30 0,050/1,3 Husqvarna Да S93G 14/35 16/40...
Página 44
Нотифициран орган: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden извърши изпитване на типа съгласно ЕО от името на Husqvarna AB в съответствие с член 12, точка 3b, приложение IX, на директивата относно машините (2006/42/ЕО). За информация относно шумови емисии направете...
Página 45
Uvod Namjena Opis proizvoda Ova motorna pila za šumske radove dizajnirana je za Husqvarna 540XP Mark III su modeli motorne pile s radove u šumi kao što su obaranje stabala, obrezivanje i motorom s unutarnjim sagorijevanjem. sječenje. Neprestano radimo na tomu da povećamo vašu sigurnost i učinkovitost tijekom rada.
Página 46
Pregled proizvoda 1. Poklopac filtra zraka 7. Stražnja ručka 2. Svjećica 8. Naljepnica upozorenja 3. Lulica svjećice 9. Regulator gasa 4. Filtar zraka 10. Prekidač za pokretanje/zaustavljanje 5. Vibracijski element 11. Spremnik za gorivo 6. Blokada regulatora gasa 12. Čašica pumpice za gorivo 1679 - 006 -...
Página 47
13. Ručica užeta pokretača 14. Kućište pokretača Proizvodom nemojte rukovati samo s 15. Spremnik ulja za lanac jednom rukom. 16. Prigušivač i mrežica za hvatanje iskri 17. Kočnica lanca i prednji štitnik za ruku Upozorenje! Pri kontaktu vrha vodilice 18. Prednja ručka s predmetom može doći do povratnog 19.
Página 48
Standard za emisije Euro V. UPOZORENJE: Petljanjem po motoru gubite pravo na odobrenje EU-a ovog proizvoda. Sigurnost Sigurnosne definicije • Proizvod tijekom rada proizvodi elektromagnetsko polje. To polje u određenim okolnostima može Upozorenjima, oprezima i napomenama naglašavaju se ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate. posebno važni dijelovi priručnika.
Página 49
proizvod, spojka se može otpustiti i uzrokovati teške • Slaba koncentracija može dovesti do trzaja ako ozljede. trzajna zona slučajno dotakne granu, susjedno drvo ili neki drugi predmet. • Nikada ne pokrećite motor u zatvorenom prostoru. Ispušni plinovi motora mogu biti opasni. •...
Página 50
• Pregledajte okolinu i pobrinite se da nema opasnosti Husqvarna. Rado ćemo vam pomoći i posavjetovati da ljudi ili životinje dođu u doticaj s ovim proizvodom vas kako biste proizvod upotrebljavali na učinkovit ili da utječu na vaše upravljanje njime.
Página 51
Proizvod nikada nemojte primjenjivati s jednom sva pitanja o uporabi proizvoda bez zadrške se rukom. Jednom rukom nije moguće sigurno upravljati obratite zastupniku ili Husqvarna. Rado ćemo vam proizvodom. pomoći i posavjetovati vas kako biste proizvod upotrebljavali na učinkovit i siguran način. Ako je •...
Página 52
Ispravna zategnutost lanca motorne pile i • Redovito pregledavajte sigurnosne uređaje. Održavanje i provjere sigurnosnih Pogledajte uređaja na proizvodu na stranici 69 . • Ako su sigurnosni uređaji neispravni, obratite se Husqvarna servisnom zastupniku. 1679 - 006 -...
Página 53
ispravno provedeno održavanje lanca motorne pile i vodilice smanjuju opasnost od nezgoda. Prigušivač UPOZORENJE: Prigušivač se jako Štitnik desne ruke zagrije tijekom/nakon rada, a također i u Štitnik desne ruke je zaštita za desnu ruku na stražnjoj praznom hodu. Postoji opasnost od požara, ručki.
Página 54
s kožom. Zato pažljivo rukujte gorivom i osigurajte održavanja, razgovarajte sa svojim servisnim odgovarajuću ventilaciju. zastupnikom. Jamčimo dostupnost profesionalnih popravaka i servisiranja za vaš proizvod. • Budite oprezni kad radite s gorivom i uljem za lanac. Držite se podalje od plamena i ne udišite pare. Sigurnosne upute za opremu za •...
Página 55
• Redovito održavajte opremu za rezanje i održavajte je dobro podmazanom. Ako lanac motorne pile nije ispravno podmazan, povećava se opasnost od habanja vodilice, lanca motorne pile i pogonskog zupčanika lanca. Sastavljanje Uvod 5. Rubovi kružnih pila na gornjoj strani vodilice obvezno moraju biti okrenuti prema naprijed.
Página 56
Husqvarna uređaj za povezivanje Povezivost 3. Instalirajte Husqvarna connectivity device. Ovaj je proizvod spreman za povezivanje i ima lokaciju za instalaciju uređaja za povezivanje Husqvarna. Kad je instaliran uređaj za povezivanje Husqvarna, proizvod ® Bluetooth je opremljen bežičnom tehnologijom i može ™...
Página 57
Husqvarna Connect 2. Registrirajte se u aplikaciji Husqvarna Connect. 3. Pratite korake iz uputa u aplikaciji Husqvarna Husqvarna Connect je besplatna aplikacija za mobilni Connect kako biste se povezali i registrirali proizvod. uređaj. Aplikacija Husqvarna Connect pruža vam dodatne funkcije za vaš proizvod Husqvarna.
Página 58
upotrebljavati ulje za četverotaktne 2. Očistite područje oko čepa spremnika za gorivo. motore. Miješanje benzina i ulja za dvotaktne motore Benzin, litra Ulje za dvo- taktne motore, litra 2 % (50:1) 3. Protresite spremnik i provjerite je li gorivo u potpunosti izmiješano.
Página 59
Za maksimalni životni vijek lanca pile i sprječavanje predmeta ovisi o vašoj primjeni ovog proizvoda kada negativnih posljedica za okoliš upotrebljavajte ulje za nastupi povratni trzaj. lanac Husqvarna. Ako nije dostupno ulje za lanac tvrtke Husqvarna, preporučujemo vam uporabu standardnog ulja za lanac. •...
Página 60
3. Desno stopalo postavite u naslon za stopalo na UPOZORENJE: Samo vi i vaša stražnjoj ručki. ispravna tehnika rada možete spriječiti 4. Desnom rukom polako povlačite ručicu užeta povratne trzaje. pokretača, dok ne osjetite otpor. Radnje prije pokretanja proizvoda UPOZORENJE: Nikad ne UPOZORENJE: omotavajte uže pokretača oko šake.
Página 61
Zaustavljanje proizvoda 1. Prekidač za pokretanje/zaustavljanje pritisnite dolje kako biste zaustavili motor. Primjena tehnike rezanja UPOZORENJE: Primijenite puni gas Povlačenje i guranje pri rezanju pa nakon svakog reza smanjite na prazan hod. Drvo možete prerezati s proizvodom u 2 različita položaja.
Página 62
Rezanje debla na tlu 1. Deblo prorežite povratnim pokretom. Održavajte puni gas, no budite spremni na iznenadne nezgode. 1. Povlačenjem režite kroz približno ⅓ debla. 2. Preostali dio debla prorežite pritiskanjem kako biste dovršili rez. UPOZORENJE: Lanac motorne pile pri završetku zasjeka ne smije dodirnuti tlo.
Página 63
b) Režite pritiskanjem. 1. Uklonite grane s desne strane debla. a) Vodilicu održavajte na desnoj strani debla, a kućište proizvoda uz deblo. b) Odaberite tehniku rezanja prikladnu za napetost 3. Uklonite grane s lijeve strane debla. grane. a) Odaberite tehniku rezanja prikladnu za napetost grane.
Página 64
Održavanje sigurne udaljenosti 6. Nemojte dopustiti pad stabla na drugo stojeće stablo. Opasno je uklanjati zaglavljeno stablo i velika 1. Osobe oko vas moraju održavati sigurno udaljenost Oslobađanje je opasnost od nezgode. Pogledajte od najmanje 2 1/2 duljine stabla. zaglavljenog stabla na stranici 66 . 2.
Página 65
45°– 70°. 45º-70º Rušenje stabla a) Napravite gornji rez za usmjerenje. Oznaku Husqvarna za obaranje stabla preporučuje napraviti smjera obaranja stabla (1) na proizvodu rezove za usmjerenje i potom primjenu metode sigurnog poravnajte sa smjerom obaranja stabla (2).
Página 66
3. Umetnite klin izravno sa stražnje strane. 1. Ako je primjenjiva duljina za rezanje dulja od promjera stabla, provedite korake (a – d). a) Napravite ubodni rez izravno u deblo kako niste dovršili širinu prijelomnice za obaranje. 4. Prerežite kut kako biste oborili stablo. Napomena: Ako se stablo ne obori, udarajte klin dok se ne obori.
Página 67
Rezanje napetih stabala i grana UPOZORENJE: Nikada nemojte 1. Otkrijte koja je strana stabla ili grane napeta. prepiliti napeto stablo ili granu. 2. Pronađite točku najveće napetosti. UPOZORENJE: Budite vrlo pažljivi prilikom sječe napetog stabla. Postoji opasnost od brzog pomaka stabla prije ili tijekom rezanja.
Página 68
Dnevno održavanje Tjedno održavanje Mjesečno održavanje Provjerite okidač gasa i blokadu oki- Pregledajte pokretač, uže pokretača i Pregledajte središte spojke, bubanj Provjerite re- dača gasa. Pogledajte povratnu oprugu. spojke i oprugu spojke. gulator gasa i blokadu regulatora ga- sa na stranici 69 . Provjera Pobrinite se da nema oštećenja na Podmažite igličasti ležaj.
Página 69
Održavanje i provjere sigurnosnih 5. Provjerite uključuje li se kočnica lanca kada vrh vodilice udari u panj. uređaja na proizvodu Provjera kočnice lanca Provjera pojasa kočnice Pokretanje 1. Pokrenite proizvod. Za upute pročitajte 1. Četkom odstranite drvenu prašinu, smolu i proizvoda na stranici 60 .
Página 70
3. Provjerite je li regulator gasa blokiran u praznom 2. Pritisnite prekidač za pokretanje/zaustavljanje u hodu pri otpuštanju blokade regulatora gasa. položaj za zaustavljanje STOP. Motor se mora zaustaviti. 4. Pokrenite proizvod i primijenite puni gas. 5. Pustite regulator gasa i provjerite zaustavlja li se lanac motorne pile i ostaje li mirovati.
Página 71
3. Ako je proizvod opremljen posebnom mrežicom za 3. Izvucite uže pokretača otprilike 30 cm / 12 inči i hvatanje iskri, očistite je jednom tjedno. stavite ga u urez na remenici. 4. Pustite da se remenica polako okreće natrag kako bi se otpustila povratna opruga.
Página 72
7. Povlačite uže pokretača dok ne izviri 1 cm 14. Gurnite čvor dolje na mjesto u opružnoj vodilici (B). opružne vodilice. Istodobno pritisnite poklopac ručice 1 cm/0.5 in pokretača pa ga skinite s ručice užeta pokretača. 1 cm/0.5 in 15. Povlačite uže pokretača dok ne izviri 1 cm opružne vodilice.
Página 73
Istrošenu ili oštećenu vodilicu ili lanac motorne pile zamijenite kombinacijom vodilice i lanca motorne pile koju preporučuje poduzeće Husqvarna. To je neophodno za očuvanje sigurnosnih funkcija proizvoda. Popis kombinacija rezervnih vodilica i lanaca koje mi Dodaci na stranici 81 .
Página 74
Vodilica se mora poklapati s proizvodom. • Položaj turpije. • Promjer okrugle turpije. • Širina pogonskih članaka, mm/inči. Nije lako pravilno naoštriti lanac motorne pile bez odgovarajuće opreme. Upotrebljavajte mjerač razmaka tvrtke Husqvarna. To će vam pomoći u očuvanju 1679 - 006 -...
Página 75
Napomena: Pogledajte Oprema za oštrenje i kutovi oštrenja na stranici 82 za informacije o turpijama i mjeračima koje tvrtka Husqvarna preporučuje za vaš lanac pile. 2. Ispravno postavite mjerač razmaka na kružnu pilu. Pogledajte upute isporučene zajedno s mjeračem razmaka.
Página 76
Tijekom uporabe lanac pile se rasteže. Redovito 2. Ako je lanac motorne pile ispravno podmazan, nakon 1 minute vidjet ćete jasnu liniju ulja na podešavajte lanac motorne pile. površini. 1. Otpustite matice vodilice koje pridržavaju poklopac spojke / kočnicu lanca. Upotrijebite ključ. Napomena: Neki modeli imaju samo jednu maticu vodilice.
Página 77
Provjera vodilice 4. Podmažite igličasti ležaj pištoljem za mazivo. Upotrijebite motorno ulje ili mast za ležajeve visoke 1. Pobrinite se za prohodnost kanala za ulje. Ako je to kvalitete. potrebno, očistite ga. 2. Pregledajte ima li strugotina na rubovima vodilice. Turpijom odstranite strugotine.
Página 78
™ 7. Okrećite vodilicu svakodnevno da biste joj produljili filtar zraka. AirInjection produljuje radni vijek filtra životni vijek. zraka i motora. Održavanje spremnika za gorivo i spremnika za ulje za lanac • Redovito ispuštajte tekućinu iz spremnika za gorivo i spremnika za ulje za lanac i čistite ih.
Página 79
Rješavanje problema Motor se ne pokreće Dio proizvoda koji treba pregledati Mogući uzrok Postupak Startne kopče Začepljene su startne kopče. Podesite ili zamijenite startne kopče. Očistite područje oko kopči. Razgovarajte s ovlaštenom servis- nom radionicom. Spremnik za gorivo Neispravna vrsta goriva. Ispraznite spremnik za gorivo i ulijte ispravno gorivo.
Página 80
Raspored održavanja na stranici 67 . • Skinite lulicu svjećice sa svjećice i aktivirajte kočnicu 5. Provedite kompletan servis proizvoda. lanca. Tehnički podaci Tehnički podaci 540XP Mark III Motor Zapremnina cilindra, cm 39,1 Provrt cilindra, Ø mm Duljina hoda, mm 31,1...
Página 81
Preporučena oprema za rezanje za niskom razinom povratnog trzaja navedenoj u ANSI B175.1-2012. Sigurnost modela motorne pile Husqvarna 540XP Povratni udar i polumjer vrha vodilice Mark III procijenjena je u skladu s normom EN ISO 11681-1:2011 (Šumarska mehanizacija – Sigurnosni Kod nazubljenih vodilica polumjer vrha vodilice određuje...
Página 83
Izjava o sukladnosti Izjava o sukladnosti za EU Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod: Opis Motorna pila za uređivanje stabala Marka Husqvarna Vrsta/model 540XP Mark III Identifikacija Serijski brojevi iz 2022 i noviji u potpunosti su sukladni sljedećim EU direktivama i...
Página 84
Úvod Zamýšlené použití Popis výrobku Tato řetězová pila pro lesní hospodářství je určena pro Husqvarna 540XP Mark III jsou modely řetězové pily se lesní práce, např. pro kácení, odvětvování a řezání. spalovacím motorem. Nepřetržitě pracujeme na tom, abychom zvýšili vaši Povšimněte si: Věk pro používání...
Página 85
Popis výrobku 1. Kryt vzduchového filtru 7. Zadní rukojeť 2. Zapalovací svíčka 8. Výstražný štítek 3. Koncovka kabelu zapalovací svíčky 9. Páčka plynu 4. Vzduchový filtr 10. Vypínač 5. Vibrační prvek 11. Palivová nádrž 6. Pojistka spínače plynu 12. Pomocná palivová pumpička 1679 - 006 -...
Página 86
13. Rukojeť startovací šňůry 14. Kryt startéru Nepoužívejte výrobek pouze jednou 15. Nádrž oleje na mazání řetězu rukou. 16. Tlumič výfuku a sítko lapače jisker 17. Brzda řetězu a chránič levé ruky Varování! Ke zpětnému vrhu může 18. Přední rukojeť dojít, když špička vodicí lišty narazí do 19.
Página 87
Emise Euro V VÝSTRAHA: Manipulace s motorem vede k zneplatnění typového schválení EU tohoto výrobku. Bezpečnost Definice týkající se bezpečnosti • Tento výrobek vytváří během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých Varování, upozornění a poznámky slouží jako okolností narušovat funkci aktivních či pasivních upozornění...
Página 88
a řetěz pily, může se spojka uvolnit a způsobit vážné oblast zpětného rázu lišty zavadí o větev, blízký zranění. kmen nebo jiný předmět. • Výrobek nikdy nespouštějte v uzavřených prostorech. Vdechování výfukových zplodin je nebezpečné. • Výfukové plyny z motoru jsou horké a mohou • Nikdy nedržte výrobek při práci jen v jedné...
Página 89
Budete-li mít nějaké dotazy prostorech. Vdechování výfukových zplodin je ohledně používání výrobku, kontaktujte vašeho nebezpečné. prodejce nebo společnost Husqvarna. Velmi rádi • Výfukové plyny z motoru jsou horké a mohou vám poskytneme naše služby a pomoc a také obsahovat jiskry, které by mohly zažehnout požár.
Página 90
• Vždy držte výrobek oběma rukama. Pravou ruku prodejce nebo společnost Husqvarna. Velmi rádi mějte na zadní rukojeti a levou ruku na přední vám poskytneme naše služby a pomoc a také rukojeti. Toto uchycení musí používat všichni vám poradíme, jak výrobek používat efektivně...
Página 91
Před použitím výrobku si • Pokud je bezpečnostní zařízení vadné, obraťte se na přečtěte následující varování. servisního prodejce Husqvarna. Brzda řetězu a chránič levé ruky Výrobek je vybaven brzdou řetězu, která zastaví řetěz pily, pokud dojde k zpětnému vrhu. Tato brzda snižuje nebezpečí...
Página 92
Zachycovač řetězu Zachycovač řetězu zachytí řetěz pily, pokud se přetrhne nebo uvolní z lišty. Správné napnutí řetězu pily a řádná údržba řetězu pily a vodicí lišty snižují nebezpečí nehod. Tlumič výfuku VÝSTRAHA: Tlumič výfuku se za provozu velmi zahřívá (i při volnoběžných otáčkách) a zůstává horký i po vypnutí. Chránič...
Página 93
s palivem a dbejte na to, aby byla v místě zacházení obraťte se na prodejce poskytujícího servis. s palivem dobrá ventilace. Garantujeme, že jsou pro váš výrobek k dispozici profesionální opravy a servis. • Při manipulaci s palivem a olejem na mazání řetězu dbejte nejvyšší opatrnosti. Nezapomínejte na Bezpečnostní...
Página 94
pily řádně mazán, zvyšuje se opotřebení vodicí lišty, řetězu pily a hnacího řetězového kola. Montáž Úvod 6. Zarovnejte otvor ve vodicí liště s trnem napínače řetězu a nasaďte kryt spojky. VÝSTRAHA: Než začnete montovat výrobek, přečtěte si pozorně kapitolu o bezpečnosti. Montáž vodicí lišty a pilového řetězu 1.
Página 95
Zařízení pro připojení Husqvarna Konektivita 3. Vložte Husqvarna connectivity device. Tento výrobek je připraven k připojení a má místo pro montáž zařízení pro připojení Husqvarna. Po montáži zařízení pro připojení Husqvarna je výrobek vybaven Bluetooth ® bezdrátovou technologií a může využívat ™ službu Husqvarna Fleet Services pro připojení...
Página 96
Informace o dílech a servisu a nápověda pro tyto informace získáte u svého prodejce poskytujícího položky. servis. Jak začít používat aplikaci Husqvarna Connect 1. Stáhněte si aplikaci Husqvarna Connect do svého mobilního zařízení. Provoz Úvod VAROVÁNÍ: Používání nesprávného typu paliva může vést k poškození motoru.
Página 97
Míchání paliva a oleje pro dvoudobé motory 2. Očistěte plochu kolem víčka palivové nádrže. Benzín, l Olej pro dvou- taktní motory, l 2 % (50:1) 0,10 0,20 0,30 3. Protřepejte nádobu, aby se palivo zcela promíchalo. 4. Víčko palivové nádrže otevírejte pomalu, aby se 0,40 uvolnil tlak.
Página 98
• Použitím oleje na mazání řetězu Husqvarna k pohybu jiným směrem. Směr pohybu závisí na typu docílíte maximální životnosti řetězu pily a zabráníte použití výrobku v době, kdy dojde k zpětnému vrhu. negativním dopadům na životním prostředí. Pokud není olej Husqvarna k dispozici, doporučujeme používat standardní olej na mazání řetězu.
Página 99
4. Pomalu táhněte za rukojeť startovací šňůry pravou VÝSTRAHA: Zpětnému vrhu můžete rukou, dokud neucítíte odpor. zabránit pouze vy a správné pracovní postupy. VÝSTRAHA: Nikdy si neomotávejte startovací šňůru kolem Před spuštěním výrobku ruky. 5. Rychle a silou tahejte za rukojeť startovací šňůry, VÝSTRAHA: Brzda řetězu musí...
Página 100
Řez nabíhajícím a odbíhajícím řetězem VAROVÁNÍ: Pokud motor běží na plný plyn bez zatížení, může dojít k jeho Dřevo můžete přeříznout ze 2 různých poloh. poškození. • Řezání nabíhajícím řetězem je, když řežete dolní částí vodicí lišty. Řetěz pily při řezání stromu táhne 1.
Página 101
2. Proveďte řez přibližně do ⅔ kmene a přestaňte 2. Přeřízněte zbývající část kmene odbíhajícím řezat. Otočte kmen a řežte z opačné strany. řetězem a dokončete řez. Řezání kmene podepřeného na jednom konci VÝSTRAHA: Pokud se řetěz pily zachytí v kmeni, vypněte motor. Pomocí VÝSTRAHA: Dbejte na to, aby kmen páky rozevřete řez a vyjměte výrobek.
Página 102
b) Zvolte vhodnou techniku řezání pro příslušné a) Zvolte vhodnou techniku řezání pro příslušné napružení ve větvi. napružení ve větvi. VÝSTRAHA: VÝSTRAHA: Pokud si nejste Pokud si nejste jisti, jak přeříznout větev, požádejte jisti, jak přeříznout větev, požádejte nejprve o radu profesionálního nejprve o radu profesionálního uživatele řetězové...
Página 103
Další informace Uvolnění zaklesnutého stromu na naleznete v části strani 105 . Kácení stromů Společnost Husqvarna doporučuje provést směrový zářez a poté při kácení stromu využít metodu bezpečnostního okénka. Metoda bezpečnostního okénka pomáhá vytvořit správný nedořez a získat lepší kontrolu nad směrem kácení.
Página 104
délky vodicí lišty. Před prováděním takových 2. Dolní směrový zářez musí být vodorovný a pod prací musíte absolvovat zvláštní školení. úhlem 90° ke směru kácení. Použití metody bezpečnostního okénka Nedořez Hlavní řez musí být mírně nad směrovým zářezem. Nejdůležitějším krokem při kácení stromu je vytvoření správného nedořezu.
Página 105
b) Řežte nabíhajícím řetězem skrze zbývající část kmene. c) Zapíchněte pilu přímo do kmene z druhé strany stromu a vytvořte správný nedořez. d) Řežte odbíhajícím řetězem do doby, než zůstane ⅓ kmene a vytvořte bezpečnostní okénko. Nejbezpečnějším postupem je použít jeden z následujících navijáků: • Instalovaný...
Página 106
5. Vytvořte jeden nebo více řezů s dostatečnou nebo pokud je řez proveden nesprávně, hloubkou, které sníží napružení. Řežte v bodě nebo hrozí nebezpečí vážného zranění. poblíž bodu maximálního napružení. Nechte strom 6. Pokud musíte přeříznout strom/větev, vytvořte 2 až nebo větev rozlomit v bodu maximálního napružení. 3 řezy, 1 palec (2,5 cm) vedle sebe a hluboké...
Página 107
Provádění denní údržby Týdenní údržba Měsíční údržba Otočte vodicí lištu, zkontrolujte maza- Očistěte oblast karburátoru. Proveďte kontrolu všech elektrických cí otvor a vyčistěte drážku ve vodicí kabelů a konektorů. liště. Další informace jsou uvedeny Kontrola vodicí lišty na strani v části 116 . Zkontrolujte, zda jsou vodicí...
Página 108
Údržba a kontroly bezpečnostních 5. Zkontrolujte, zda se aktivuje brzda řetězu, když špička lišty narazí do pařezu. zařízení na výrobku Kontrola brzdy řetězu Kontrola pásu brzdy Spuštění 1. Nastartujte produkt. Viz pokyny v části 1. Kartáčem odstraňte dřevní prach, pryskyřici výrobku na strani 99 . a nečistoty z brzdy řetězu a bubnu spojky.
Página 109
3. Zkontrolujte, zda se při uvolnění pojistky páčky plynu 2. Stiskněte vypínač do polohy STOP. Motor se musí zajistí páčka plynu v nastavení volnoběžných otáček. zastavit: 4. Spusťte výrobek a nastavte plný plyn. 5. Uvolněte páčku plynu a zkontrolujte, zda se řetěz Kontrola tlumiče výfuku pily zastaví...
Página 110
4. Vyměňte poškozené sítko lapače jisker. 4. Kladku nechte pomalu otáčet vzad, aby se uvolnila vratná pružina. VAROVÁNÍ: Pokud je sítko lapače jisker ucpané, výrobek se bude přehřívat a dojde k poškození válce a pístu. ™ AutoTune ™ Tento výrobek má funkci AutoTune , která...
Página 111
2. Startovací kladkou otočte přibližně o 2 otáčky ve směru hodinových ručiček. 3. Dejte palec na kladku. 4. Zatáhněte za rukojeť startovací šňůry a zcela vytáhněte startovací šňůru. 5. Posuňte palec a uvolněte startovací šňůru. 6. Zkontrolujte, zda můžete kladkou otočit o ½ otáčky po kompletním vytažení startovací šňůry. 8.
Página 112
Zranění může způsobit i řetěz pily, který se nepohybuje. Vyměňte opotřebenou nebo poškozenou vodicí lištu nebo řetěz pily za kombinaci lišty a řetězu doporučené společností Husqvarna. To je nezbytné pro udržení bezpečnostních funkcí výrobku. Seznam doporučených Příslušenství kombinací lišty a řetězu naleznete v části na strani 120 .
Página 113
Nepoužívejte tupý řetěz pily. Pokud je řetěz pily tupý, Bez správného vybavení není snadné řetěz pily správně musíte vyvinout větší tlak k zatlačení vodicí lišty do naostřit. Používejte vodítko pilníku Husqvarna. To vám dřeva. Pokud je řetěz pily velmi tupý, nebudou se pomůže maximalizovat řezný výkon a minimalizovat vytvářet piliny, ale pouze prach.
Página 114
Při zpětném pohybu tlačte méně. 1. Pomocí plochého pilníku a měrky snížení omezovacích zubů upravte nastavení výšky omezovacích zubů. Používejte výhradně měrku snížení omezovacích zubů Husqvarna. Docílíte tak správné výšky omezovacích zubů a správného úhlu hrany omezovacích zubů. 2. Položte měrku snížení omezovacích zubů na řetěz pily.
Página 115
Kontrola prstencové řetězky 4. Napínejte řetěz pily, aby byl dostatečně napnutý na vodicí liště, ale zároveň se mohl snadno pohybovat. Buben spojky je vybaven prstencovou řetězkou, která je přivařená k bubnu spojky. 5. Dotáhněte matice vodicí lišty pomocí klíče a zároveň • Pravidelně...
Página 116
Kontrola žacího ústrojí 4. Zkontrolujte, zda není vodicí lišta opotřebená. V případě potřeby zapalovací svíčku vyměňte. 1. Zkontrolujte, zda nejsou na nýtech a článcích praskliny a zda nejsou nýty volné. V případě potřeby proveďte výměnu. 5. Zkontrolujte, zda není špička lišty drsná nebo příliš opotřebená.
Página 117
Nastavení průtoku oleje na mazání Čištění chladicího systému řetězu Chladicí systém brání nadměrnému zvýšení teploty motoru. Chladicí systém zahrnuje přívod vzduchu ke VÝSTRAHA: startéru (A), západky na setrvačníku (B), chladicí žebra Před prováděním na válci (C), chladicí kanál (D) a kryt válce (E). seřízení čerpadla oleje vypněte motor. 1.
Página 118
Odstraňování problémů Motor nestartuje. Části výrobku, které je nutné zkon- Možná příčina Akce trolovat Západky startéru Západky startéru jsou ucpané. Upravte nebo vyměňte západky star- téru. Očistěte prostor okolo západek. Obraťte se na schválenou servisní dílnu. Palivová nádrž Nesprávný typ paliva. Vypusťte palivovou nádrž...
Página 119
• Odpojte koncovku kabelu zapalovací svíčky a aktivujte brzdu řetězu. • Během přepravy musí být výrobek bezpečně upevněný. Technické údaje Technické údaje 540XP Mark III Motor Zdvihový objem válce, cm 39,1 Vrtání válce, Ø mm Délka zdvihu, mm 31,1 Volnoběžné otáčky, ot/min 3 000...
Página 120
Příslušenství Doporučené řezací vybavení Řetěz pily s nízkým zpětným vrhem Modely řetězové pily Husqvarna 540XP Mark III byly Řetěz pily označený jako řetěz s nízkým zpětným dle normy EN ISO 11681-1:2011 (Lesnické stroje – vrhem splňuje požadavek na nízký zpětný vrh uvedený...
Página 121
Povšimněte si: Využitelná délka řezu je obvykle o 2,5 cm (1 palec) menší než jmenovitá délka vodicí lišty. Schválené řezací zařízení – 540XP Mark III Vodicí lišta Řetěz pily Délka, Rozteč, palce Výška omezo- Maximální po- Délka, vodicí Nízký zpětný palce/cm vacích zubů, loměr špičky články (počet)
Página 122
Oznámený subjekt: Společnost 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden provedla jménem společnosti Husqvarna AB typovou zkoušku podle směrnice ES pro strojní zařízení (2006/42/ES), čl. 12, odst. 3b, příloha IX. Technické Informace o emisích hluku najdete v části údaje na strani 119 .
Página 123
Vedligeholdelse............145 Indledning Anvendelsesformål Produktbeskrivelse Denne motorsav til skovbrug er beregnet til skovarbejde Husqvarna 540XP Mark III er motorsavsmodeller med som f.eks. fældning, afkvistning og savning. en forbrændingsmotor. Der arbejdes konstant på at øge din sikkerhed og Bemærk: National lovgivning kan definere effektivitet under drift.
Página 125
13. Startsnorens håndgreb 14. Starterhus 15. Kædeolietank Brug ikke produktet med kun én hånd. 16. Lyddæmper og gnistfangerskærm 17. Kædebremse med kastbeskyttelse Advarsel! Kast kan forekomme, når 18. Forreste håndtag sværdspidsen kommer i kontakt med 19. Højrehåndsbeskyttelse en genstand. Kast forårsager en meget 20.
Página 126
Euro V-emissioner ADVARSEL: Ved manipulation af motoren bortfalder EU-typegodkendelsen af dette produkt. Sikkerhed Sikkerhedsdefinitioner • Dette produkt danner et elektromagnetisk felt under betjening. Dette felt kan i visse tilfælde påvirke Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at aktive eller passive medicinske implantater. For at pege på...
Página 127
savkæde fastgjort til produktet kan koblingen løsne • Ved uagtsomhed kan sværdets kastrisikoområde sig og forårsage alvorlig personskade. utilsigtet ramme en gren, et nærliggende træ eller noget andet og fremkalde et kast. • Start aldrig produktet inden døre. Vær bevidst om faren ved indånding af motorens udstødningsgasser.
Página 128
Du er velkommen til at kontakte din • Hold øje med omgivelserne, og kontrollér, at der forhandler eller Husqvarna, hvis du har spørgsmål ikke er nogen risiko for, at mennesker eller dyr kan til brugen af produktet. Vi står altid til disposition og komme i kontakt med eller påvirke din kontrol af...
Página 129
Anvend aldrig produktet ved at holde det i én hånd. fortsætter. Du er velkommen til at kontakte din Du kan ikke håndtere produktet sikkert med én hånd. forhandler eller Husqvarna, hvis du har spørgsmål • Hold altid fast om produktet med begge hænder.
Página 130
Vedligeholdelse og eftersyn af sikkerhedsanordninger på produktet på side 147 . • Hvis sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du henvende dig til din Husqvarna-serviceforhandler. Kædebremse med kastbeskyttelse Produktet er forsynet med en kædebremse, der stopper savkæden i tilfælde af kast. Kædebremsen mindsker...
Página 131
Højrehåndsbeskyttelse bruger produktet i nærheden af brandfarlige materialer og/eller dampe. Højrehåndsbeskyttelsen er en beskyttelse af din hånd på det bageste håndtag. Højrehåndsbeskyttelsen giver dig beskyttelse, hvis kæden knækker eller afspores. ADVARSEL: Brug aldrig et produkt Højrehåndsbeskyttelsen giver dig også beskyttelse mod uden en lyddæmper eller med en defekt grene eller kviste.
Página 132
Sikkerhedsinstruktioner til • Flyt altid produktet mindst 3 m væk fra tankningsstedet og brændstofkilden, inden det skæreudstyret startes. ADVARSEL: Læs følgende advarselsinstruktioner, inden du bruger produktet. • Brug kun de godkendte kombinationer af sværd/ Opfyldningsudstyr og savkæde og fileudstyr. Se filevinkler på...
Página 133
ikke er korrekt smurt, er der øget risiko for slitage på sværdet, savkæden og kædedrivhjulet. Montering Indledning 6. Placer hullet i sværdet med kædejusteringstappen, og montér koblingsdækslet. ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om sikkerhed, før du monterer produktet. Sådan monteres sværdet og savkæden 1.
Página 134
Det er også muligt for flådeadministratorer at få fjernadgang til oplysninger om produktet. Hvis du vil vide mere om Husqvarna Fleet ™ Services , se www.husqvarna.com.
Página 135
Husqvarna Connect 2. Tilmeld dig i Husqvarna Connect appen. 3. Følg instruktionerne i Husqvarna Connect-appen for Husqvarna Connect er en gratis app til din mobile at tilslutte og registrere produktet. enhed. Appen Husqvarna Connect giver udvidede funktioner til dit Husqvarna produkt.
Página 136
Sådan blandes benzin og totaktsolie 2. Rengør omkring brændstoftankens dæksel. Benzin, liter Totaktsolie, li- 2 % (50:1) 0,10 0,20 0,30 3. Ryst beholderen, og sørg for, at brændstoffet er helt blandet. 0,40 4. Afmonter brændstoftankens dæksel langsomt for at aflaste trykket. BEMÆRK: 5.
Página 137
• Brug Husqvarna-kædeolie til at maksimere bruger produktet på, når kastet opstår, der bestemmer savkædens levetid og for at undgå negative bevægelsens retning. virkninger på miljøet. Hvis Husqvarna-kædeolien ikke er tilgængelig, anbefaler vi, at du bruger en standardkædeolie. • Brug en kædeolie med god klæbeevne på kæden.
Página 138
4. Træk langsomt i startsnorens håndtag med højre ADVARSEL: Det er kun dig selv og hånd, indtil du mærker modstand. den rigtige arbejdsteknik, der kan forhindre kast. ADVARSEL: Vikl aldrig startsnoren Det skal du gøre, inden du starter rundt om hånden. produktet 5.
Página 139
Sådan standses produktet 1. Tryk start/stop-kontakten ned for at standse motoren. Sådan anvendes savningsteknikken ADVARSEL: Brug fuld gas, når du Tilbagestrøg og savning med saver, og nedsæt hastigheden til tomgang skubbende savkæde efter hvert savsnit. Du kan save igennem træ med produktet i to forskellige BEMÆRK: positioner.
Página 140
Sådan foretages savning i en stamme, der Sådan saver du i en stamme, der er ligger på jorden understøttet i to ender 1. Sav igennem stammen med trækkende savkæde. ADVARSEL: Sørg for, at kæden ikke Hold fuld kraft, men vær forberedt på pludselige kommer i klemme i stammen under savning.
Página 141
b) Sav med skubbende savkæde. 1. Fjern grenene på højre side af stammen. a) Hold sværdet på højre side af stammen og hold produktets kabinet mod stammen. b) Vælg den relevante savteknik til spændingen i 3. Fjern grenene på venstre side af stammen. grenen.
Página 142
Sådan holdes sikker afstand 6. Du må ikke lade træet falde på et andet stående træ. Det er farligt og forbundet med meget stor 1. Sørg for, at personer omkring dig holder sikker Sådan ulykkesrisiko at fjerne et fastfældet træ. Se afstand på...
Página 143
45º-70º Sådan fælder man træer a) Foretag overretningssnittet. Ret Husqvarna anbefaler, at du laver retningssnit og derefter faldretningsmærket (1) for produktet ind efter bruger sikkerhedshjørnemetoden, når du fælder et træ. træets faldretning (2). Hold dig bag produktet, og Sikkerhedshjørnemetoden hjælper dig med at opnå et sørg for at have træet på...
Página 144
3. Slå en kile ind i savsnittet bagfra. 1. Hvis den effektive skærelængde er længere end træets diameter, foretages disse trin (a-d). a) Udfør et stiksnit lige ind i stammen for at fuldføre brudpunktets bredde. 4. Sav hjørnet af for at få træet til at falde. Bemærk: Hvis træet ikke falder, skal du slå...
Página 145
Sådan saves i træer og grene, som befinder ADVARSEL: sig i spænd Sav ikke helt igennem et træ eller en gren, der er i spænd. 1. Find ud af, hvilken side af træet eller grenen, der er i spænd. ADVARSEL: 2.
Página 146
Dagligt eftersyn Ugentlig vedligeholdelse Månedlig vedligeholdelse Kontrollér gasreguleringen og gas- Kontrollér starteren, startsnoren og Kontrollér koblingsmidten, koblings- Sådan kontrol- reguleringslåsen. Se returfjederen. tromlen og koblingsfjederen. leres gasreguleringen og gasregule- ringslåsen på side 147 . Sådan smøres nå- Sådan kontrolle- Sørg for, at der ikke er skader på vi- Smør nålelejet Se Rens tændrøret.
Página 147
Vedligeholdelse og eftersyn af Sådan foretages en kontrol af kædebremsen sikkerhedsanordninger på produktet Sådan startes produktet på side 1. Start produktet. Se 138 for yderligere vejledning. Sådan kontrolleres bremsebåndet ADVARSEL: Sørg for, at 1. Rens kædebremsen og koblingstromlen for spåner, savkæden ikke er i kontakt med jorden harpiks og snavs med en børste.
Página 148
Sådan kontrolleres lyddæmperen 4. Start motorsaven og giv fuld gas. 5. Slip gasreguleringen, og sørg for, at savkæden ADVARSEL: standser, og at den bliver stående stille. Brug aldrig et produkt med en defekt lyddæmper eller en ADVARSEL: lyddæmper, der er i dårlig stand. Hvis savkæden roterer med gasreguleringen i tomgangsposition, skal du kontakte din...
Página 149
vejrforholdene, højdeforhold, benzin og typen af 5. Fjern skruen og skiven (A), og fjern remskiven (B). totaktsolie. BEMÆRK: ™ Hvis AutoTune ikke fungerer korrekt, skal du kontakte din servicetekniker. Produktet justerer korrekt, når det er blevet tanket op nogle gange. Sådan udskiftes en ødelagt eller slidt startsnor 1.
Página 150
Sådan monteres starterhuset på 11. Træk startsnoren gennem hullet i starterhuset, starthåndtaget og fjederstyret. produktet 12. Lav en knude 1 cm/0,5 tomme (A) fra enden af startsnoren. 1. Træk startsnoren ud, og placer starteren mod krumtaphuset. 13. Fastgør snorens ende på startsnoren parallelt med knuden.
Página 151
Udskift slidte eller beskadigede sværd eller savkæder med de kombinationer af sværd og savkæder, der anbefales af Husqvarna. Dette er nødvendigt for at Tilbehør opretholde produktets sikkerhedsfunktioner. Se på side 159 for en liste over reservesværd og kædekombinationer, vi anbefaler.
Página 152
• Rundfilsdiameter. Det er ikke nemt at file en savkæde korrekt uden Generelle oplysninger om, hvordan du filer det rette udstyr. Brug Husqvarna ryttermål. Dette vil skæretøjet hjælpe dig med at bevare maksimal skærekapacitet og minimum risiko for kast. Benyt aldrig en sløv savkæde. Hvis savkæden er sløv, skal du påføre mere tryk for at skubbe sværdet gennem...
Página 153
1. Brug en fladfil og et dybdemålerværktøj til at justere rytterhøjden. Brug kun Husqvarna- 5. Spænd sværdmøtrikkerne med topnøglen, og løft dybdemålerværktøj, så du er sikker på at få de forenden af sværdet på...
Página 154
2. Hvis savkædesmøringen er korrekt, vil du se en klar 4. Smør nålelejet med en fedtsprøjte. Brug motorolie oliestreg på overfladen efter 1 minut. eller lejefedt af høj kvalitet. 3. Hvis savkædesmøringen ikke fungerer korrekt, Sådan skal du kontrollere sværdet. Se kontrolleres sværdet på...
Página 155
Sådan udføres vedligeholdelse på 2. Undersøg, om der er ujævnheder på sværdets kanter. Fjern ujævnheder med en fil. brændstoftanken og kædeolietanken • Tøm og rengør brændstoftanken og kædeolietanken regelmæssigt. • Udskift brændstoffilteret årligt eller oftere, hvis det er nødvendigt. 3. Rengør sporet på sværdet. BEMÆRK: Forureninger i tankene forårsager driftsforstyrrelser.
Página 156
™ luftfilteret. AirInjection forlænger levetiden for luftfilteret 1. Rengør kølesystemet med en børste hver uge eller og motoren. oftere, hvis det er nødvendigt. 2. Sørg for, at kølesystemet ikke er snavset eller tilstoppet. BEMÆRK: Et snavset eller tilstoppet kølesystem kan medføre overophedning af produktet, hvilket kan forårsage skade på...
Página 157
Del af produktet, der skal undersø- Mulig årsag Handling Brændstoftank Forkert brændstoftype. Tøm brændstoftanken, og påfyld det rigtige brændstof. Brændstoftanken er fyldt med kæde- Hvis du har forsøgt at starte produk- olie. tet, skal du kontakte en servicefor- handler. Hvis du ikke har forsøgt at starte produktet, skal du tømme brændstoftanken.
Página 158
2. Adskil og rengør savkæden og sporet i sværdet. BEMÆRK: Hvis savkæden og sværdet ikke rengøres, de kan blive stive eller blokerede. Tekniske data Tekniske data 540XP Mark III Motor Cylindervolumen, cm 39,1 Cylinderboring, Ø mm Slaglængde, mm 31,1 Omdrejningstal i tomgang, o/min.
Página 159
Tilbehør Anbefalet skæreudstyr Spidsradius for kast og savsværd Motorsavsmodellerne Husqvarna 540XP Mark III er Spidsradius for kædehjulsspids er defineret ved antallet blevet evalueret for sikkerhed i henhold til EN af tænder, f.eks. 10T. Spidsradius for massive sværd ISO 11681-1:2011 (maskiner til skovbrug – test er defineret ved størrelsen af spidsradius.
Página 160
Hvis du ikke er sikker på, hvordan du kan identificere savkædetypen på dit produkt, skal du se www.husqvarna.com for yderligere oplysninger. Opfyldningsudstyr og filevinkler Brug et Husqvarna-ryttermål til at file savkæden. Et Husqvarna-ryttermål sikrer, at du bruger de 587 80 587 80...
Página 161
Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden , har foretaget en EF-typegodkendelse i henhold til maskindirektivets (2006/42/EF) artikel 12, pkt. 3b, bilag IX på vegne af Husqvarna AB. Tekniske data på Vedr. oplysninger om støjemission, se side 158 .
Página 162
Onderhoud..............185 Inleiding Gebruik Productbeschrijving Deze kettingzaag voor bosbouwtoepassingen is De Husqvarna 540XP Mark III zijn kettingzaagmodellen bestemd voor boswerkzaamheden zoals vellen, snoeien met een verbrandingsmotor. en zagen. Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw veiligheid en efficiëntie tijdens bedrijf. Neem voor meer...
Página 164
13. Startkoordgreep 14. Starterhuis 15. Kettingolietank Gebruik het product nooit met één hand. 16. Geluiddemper en vonkenscherm 17. Kettingrem met terugslagbeveiliging Waarschuwing! Terugslag kan optreden 18. Voorhandgreep wanneer de punt van de geleider een 19. Rechterhandbescherming voorwerp raakt. Terugslag leidt tot een 20.
Página 165
Euro V-emissies Let op: Andere symbolen/stickers op het product hebben betrekking op certificeringseisen voor bepaalde WAARSCHUWING: De EU- markten. typegoedkeuring van dit product vervalt als ongeoorloofde wijzigingen aan de motor aangebracht worden. Veiligheid Veiligheidsdefinities • Langdurige inademing van de uitlaatgassen van de motor, kettingolienevel en zaagstof kan een gevaar Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en voor de gezondheid opleveren.
Página 166
• Start de kettingzaag nooit voordat het zaagblad, met één lijn bent gezekerd. Gebruik altijd twee de zaagketting en alle kappen correct gemonteerd veiligheidslijnen. Montage op pagina 172 voor instructies. zijn. Zie • Door onoplettendheid kan de terugslagrisico-sector Wanneer het zaagblad en de zaagketting niet op van de motorzaag onopzettelijk een tak, een boom in de kettingzaag zijn gemonteerd, kan de koppeling de buurt of een ander voorwerp raken, en terugslag...
Página 167
Aarzel niet om contact op te nemen met uw leverancier of met Husqvarna als u nog vragen hebt over het gebruik van dit product. We zijn graag bereid om •...
Página 168
Met deze greep minimaliseert u het om contact op te nemen met uw leverancier of met Husqvarna als u nog vragen hebt over het gebruik van dit product. We zijn graag bereid om u te adviseren of u te helpen uw product op een efficiënte en veilige manier te gebruiken.
Página 169
186 . product gaat gebruiken. • Als de veiligheidsvoorzieningen defect zijn, neem dan contact op met uw Husqvarna servicedealer. Kettingrem met terugslagbeveiliging Uw product heeft een kettingrem die de zaagketting stopt in het geval van terugslag. Een kettingrem vermindert het risico op ongevallen, maar alleen u kunt ze voorkomen.
Página 170
Gashendelvergrendeling Start/stop-schakelaar De vergrendeling van de gashendel voorkomt dat Schakel de motor uit met de start/stop-schakelaar. de gashendel per ongeluk wordt bediend. Pak de handgreep vast en druk de vergrendeling van de gashendel in (A) om de gashendel (B) te ontgrendelen. Als u de handgreep loslaat, keren de gashendel en de vergrendeling van de gashendel terug naar hun beginposities.
Página 171
brand erg groot zijn. Volg de lokale voorschriften en Na het tanken zijn er nog enkele situaties waarin u het onderhoudsinstructies. product nooit mag starten: • Als u brandstof of kettingolie op het product hebt gemorst. Neem alle gemorste brandstof af en laat de benzineresten verdampen.
Página 172
De spanning van de beschadigde of verkeerd geslepen zaagketting het kettingaandrijfwiel. Zie zaagketting afstellen op pagina 193 . vergroot de kans op ongevallen. • Zorg voor de correcte tanddiepte. Volg de instructies • Voer regelmatig onderhoud uit op de snijuitrusting en en gebruik de aanbevolen instelling voor de vijlmal.
Página 173
Husqvarna connectivity device Connectiviteit 2. Verwijder de connector. Dit product is voorbereid voor connectiviteit en heeft een locatie voor de installatie van een Husqvarna Connectivity-apparaat. Wanneer het Husqvarna Connectivity-apparaat is geïnstalleerd, heeft het product ® Bluetooth draadloze technologie van en kan het ™...
Página 174
Voor meer ™ informatie over Husqvarna Fleet Services raadpleegt u www.husqvarna.com. Husqvarna Connect Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele apparaat. De Husqvarna Connect-app biedt uitgebreide functies voor uw Husqvarna-product. • Uitgebreide productinformatie. •...
Página 175
• Gebruik voor de beste resultaten en optimale Brandstoftank vullen prestaties Husqvarna tweetaktolie. • Als geen Husqvarna tweetaktolie beschikbaar is, WAARSCHUWING: Houd u voor gebruik dan een andere hoogwaardige tweetaktolie uw eigen veiligheid aan de volgende voor luchtgekoelde motoren. Bespreek de keuze van procedure.
Página 176
Bespreek de keuze van de kettingolie met uw servicedealer. • Gebruik kettingolie van Husqvarna voor een Terugslag gebeurt altijd in de richting van de maximale levensduur van de zaagketting en om geleider. Meestal raakt het product de gebruiker, negatieve effecten op het milieu te voorkomen.
Página 177
1. Duw de terugslagbeveiliging naar voren om de WAARSCHUWING: Geen enkele kettingrem in te schakelen. zaagketting kan terugslag volledig voorkomen. Volg altijd de instructies. Veelgestelde vragen over terugslag • Zal mijn hand de kettingrem bij terugslag altijd activeren? Nee. Er is enige kracht nodig om de 2.
Página 178
5. Trek snel en met kracht aan de startkoordhendel tot wordt tijdens het zagen door de boom getrokken. de motor start. In deze positie hebt u een betere controle over het product en de positie van de terugslagzone. • U zaagt met een duwende ketting wanneer u zaagt met de bovenzijde van de geleider.
Página 179
1. Leg de stam op een zaagbok of steun. 2. Zaag ongeveer ⅔ door de stam en stop dan. Roteer de stam en zaag van de andere kant. Een stam doorzagen met ondersteuning aan WAARSCHUWING: Zaag één uiteinde stammen niet als deze op een stapel liggen.
Página 180
2. Zaag de rest van de stam door met een duwslag om b) Selecteer de toepasselijke zaagtechniek voor de de zaagsnede te voltooien. spanning in de tak. WAARSCHUWING: Stop de motor als de zaagketting vastraakt in de stam. Gebruik een hefboom om de zaagsnede te openen en het product te verwijderen.
Página 181
a) Selecteer de toepasselijke zaagtechniek voor de 2. Zorg ervoor dat niemand zich voor en tijdens het spanning in de tak. vellen in de risicozone bevindt. De valrichting bepalen 1. Bepaal in welke richting de boom moet vallen. De boom moet zodanig vallen dat u de stam gemakkelijk kan snoeien en zagen.
Página 182
(2) van de boom. Blijf achter het product en links van de boom staan. Zaag met een korte trekslag. Boom kappen Husqvarna raadt u aan de inkepingen aan te brengen en vervolgens gebruik te maken van de veilige hoek- 1679 - 006 -...
Página 183
b) Maak de onderste inkeping. Zorg dat het uiteinde c) Trek het zaagblad 5-10 cm naar achteren. van de onderste inkeping op hetzelfde punt d) Zaag door de rest van de stam om een veilige uitkomt als dat van de bovenste inkeping. hoek te voltooien van 5-10 cm breed.
Página 184
Een vastgeraakte boom losmaken Let op: In sommige situaties is het alleen veilig om een lier te gebruiken en niet uw product. WAARSCHUWING: Het is erg gevaarlijk om een vastgeraakte boom op de 4. Ga op een plek staan waar de boom of tak u niet kan grond te krijgen en het ongevalsrisico is erg raken wanneer de spanning wordt afgelaten.
Página 185
Onderhoud Inleiding begrepen voordat u onderhoud aan het product gaat uitvoeren. WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en Onderhoudsschema Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Koelsys- De rem- Reinig de externe onderdelen van Reinig het koelsysteem. Zie Controleer de remband.
Página 186
Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer of er geen brandstof uit de motor, tank of brandstofleidingen lekt. Zorg dat de zaagketting niet draait wanneer de motor stationair draait. Zorg dat de rechterhandbescherming niet beschadigd is. Controleer of de geluiddemper cor- rect is bevestigd, niet is beschadigd en of er geen delen van de demper ontbreken.
Página 187
De gashendel en de vergrendeling van de Controleer de rechterhandbescherming gashendel controleren • Controleer of de rechterhandbescherming beschadigingen vertoont zoals materiaalbarsten. 1. Controleer of de gashendel en de gashendelvergrendeling vrij bewegen en of de retourveer correct werkt. Trillingsdempingssysteem controleren 2. Duw de gashendelvergrendeling omlaag en 1.
Página 188
2. Zorg ervoor dat de geluiddemper correct aan het 2. Verwijder het starterhuis. product is bevestigd. 3. Trek het startkoord ongeveer 30 cm naar buiten en plaats het in de uitsparing op de poelie. 3. Reinig het vonkenscherm wekelijks als uw product een speciaal vonkenscherm heeft.
Página 189
7. Trek aan het startkoord tot 1 cm van de veergeleider 14. Duw de knoop omlaag op zijn plaats in de zichtbaar is. Druk tegelijkertijd afdekking van de veergeleider (B). starthendel omlaag en verwijder deze uit de 1 cm/0.5 in startkoordhendel.
Página 190
Als het zaagblad of de zaagketting versleten of beschadigd is, moet u deze vervangen door een door Husqvarna aanbevolen combinatie van zaagblad en zaagketting. Zo blijven de veiligheidsfuncties van het Accessoires op pagina 199 product behouden. Zie voor een lijst met aanbevolen combinaties voor het...
Página 191
• Aantal tanden in het neuswiel (T). • Breedte aandrijfschakel, mm/inch. • Steek van de ketting, inch. De afstand tussen de aandrijfschakels van de zaagketting, moet overeenkomen met de tandsteek van het neuswiel Algemene informatie over het slijpen van en het kettingaandrijfwiel. zaagtanden Gebruik geen ongeslepen zaagketting.
Página 192
4. Verwijder materiaal van één zijde van alle hulpmiddelen een zaagketting correct te slijpen. Gebruik zaagtanden. een Husqvarna-vijlmal. Hiermee zorgt u voor maximale 5. Draai het product om en verwijder de resten aan de zaagprestaties en beperkt u het risico op terugslag.
Página 193
1. Gebruik een platte vijl en een vijlmal om de hoogte van de dieptesteller aan te passen. Gebruik alleen een Husqvarna-vijlmal om de juiste tanddiepte en vijlhoek te verkrijgen. 5. Draai de zaagbladmoeren vast met de moersleutel 2. Plaats de vijlmal op de zaagketting.
Página 194
Snijuitrusting controleren 3. Indien de kettingsmering niet correct werkt, De geleider controleer dan het zaagblad. Zie controleren op pagina 194 voor instructies. 1. Controleer op scheurtjes in klinknagels en schakels en op losse schakels. Vervang indien nodig. Neem contact op met uw servicedealer als de onderhoudsstappen niet helpen.
Página 195
Toevoer van de kettingolie afstellen 4. Controleer de geleidergroef op slijtage. Vervang het zaagblad indien nodig. WAARSCHUWING: Stop de motor voordat u de oliepomp gaat afstellen. 1. Draai de stelschroef van de oliepomp. Gebruik een schroevendraaier of combinatietang. a) Draai de stelschroef rechtsom om de 5.
Página 196
van de cilinder (C), het koelkanaal (D) en de cilinderkap 1. Maak het koelsysteem wekelijks schoon met een (E). borstel, of vaker indien nodig. 2. Zorg ervoor dat het koelsysteem niet vuil of verstopt OPGELET: Een vuil of verstopt koelsysteem kan tot oververhitting en schade aan het product leiden.
Página 197
Te inspecteren onderdeel Mogelijke oorzaak Actie Bougie en cilinder De bougie zit los. Draai de bougie vast. De motor is 'verzopen' door herhaald Verwijder en reinig de bougie. Plaats starten met startpositie na inschake- het product op zijn kant met de bou- len contact.
Página 198
Technische gegevens Technische gegevens 540XP Mark III Motor Cilinderinhoud, cm 39,1 Cilinderdiameter, Ø mm Slaglengte, mm 31,1 Stationair toerental, tpm 3000 Maximaal motorvermogen volgens ISO 7293, kW/pk bij 1,9/2,6 bij 10500 Ontstekingssysteem Bougie NGK CMR7H Elektrodenafstand, mm 0,65 Brandstof-/smeersysteem Inhoud brandstoftank, liter/cm...
Página 199
Accessoires Aanbevolen snijuitrusting Terugslag en neusradius zaagblad Kettingzaagmodellen Husqvarna 540XP Mark III zijn Voor zaagbladen met een neustandwiel wordt de op veiligheid getest conform EN ISO 11681-1:2011 neusradius gespecificeerd door het aantal tanden (bijv. (Bosbouwmachines - Draagbare kettingzagen - 10T).
Página 200
0,025 5/32 inch / 587 80 587 80 S93G inch / 0,65 30° 60° 0° 4,0 mm 90-01 67-01 0,025 5/32 inch / 595 00 595 00 SP21G inch / 0,65 30° 60° 0° 4,0 mm 47-01 46-01 1679 - 006 -...
Página 201
Aangemelde instantie: 0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden heeft een EG-typeonderzoek uitgevoerd volgens de machinerichtlijn (2006/42/EG), artikel 12, punt 3b, bijlage IX namens Husqvarna AB. Technische Voor informatie over geluidsemissies, zie gegevens op pagina 198 .
Página 202
Intended use Product description This chainsaw for forest service is designed for forest The Husqvarna 540XP Mark III are chainsaw models work such as felling, limbing and cutting. with a combustion engine. Work is constantly in progress to increase your safety...
Página 203
Product overview 1. Air filter cover 7. Rear handle 2. Spark plug 8. Warning decal 3. Spark plug cap 9. Throttle trigger 4. Air filter 10. Start/stop switch 5. Vibration element 11. Fuel tank 6. Throttle trigger lockout 12. Air purge bulb 1679 - 006 -...
Página 204
13. Starter rope handle 14. Starter housing Do not operate the product with one hand 15. Chain oil tank only. 16. Muffler and sprark arrester screen 17. Chain brake and front hand guard Warning! Kickback can occur when the 18. Front handle guide bar tip touches an object.
Página 205
Euro V Emissions WARNING: Tampering with the engine voids the EU type-approval of this product. Safety Safety definitions medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical Warnings, cautions and notes are used to point out implants to consult their physician and the medical specially important parts of the manual.
Página 206
• The exhaust fumes from the engine are hot and can on the front handle. All people, whether right or left contain sparks, which can start a fire. Never start the handed, should use this grip. Use a firm grip with product near flammable material! thumbs and fingers encircling the handles.
Página 207
If you still feel uncertain about operating procedures after reading these instructions, you should consult an expert before continuing. Do not hesitate to contact your dealer or Husqvarna if you have any questions about the use of the product. •...
Página 208
Do not • Never use the product by holding it with one hand. hesitate to contact your dealer or Husqvarna if you This product is not safely controlled with one hand. have any questions about the use of the product.
Página 209
225 . • If the safety devices are defective, speak to your Husqvarna servicing dealer. Chain brake and front hand guard Your product has a chain brake that stops the saw chain if you get a kickback. The chain brake decreases the risk of accidents, but only you can prevent them.
Página 210
Vibration damping system areas with a hot, dry weather there is a high risk of fire. Obey local regulations and maintenance instructions. The vibration damping system decreases vibration in the handles. Vibration damping units operate as a separation between the product body and the handle unit.
Página 211
After refuelling, there are some situations where you • Keep the correct depth gauge setting. Obey the must never start the product: instructions and use the recommended depth gauge setting. Too large depth gauge setting increases the • If you have spilled fuel or chain oil on the product. risk of kickback.
Página 212
Husqvarna connectivity device Connectivity To install the Husqvarna connectivity device Do the steps that follow to install the Husqvarna This product is prepared for connectivity and has a connectivity device. For more information about location for installation of a Husqvarna Connectivity the Husqvarna connectivity device, refer to Device.
Página 213
™ For more information about Husqvarna Fleet Services refer to www.husqvarna.com. Husqvarna Connect Husqvarna Connect is a free app for your mobile device. The Husqvarna Connect app gives extended functions for your Husqvarna product. • Extended product information.
Página 214
• If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a 5. Make sure that there is no oil on the handles. two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the correct 6.
Página 215
To fill the fuel tank dealer when you select your chain oil. WARNING: • Use Husqvarna chain oil for maximum saw chain life Obey the procedure that and to prevent negative effects on the environment. follows for your safety. If Husqvarna chain oil is not available, we recommend you to use a standard chain oil.
Página 216
chain before it touches you. There are also some Note: To see where the chain oil tank is on your positions in which your hand can not touch the front Product overview on page 203 . product, refer to hand guard to engage the chain brake. •...
Página 217
3. Press the air purge bulb (B) about 6 times or until CAUTION: Do not pull the starter fuel starts to fill the bulb. It is not necessary to fill the rope to full extension and do not let go of air purge bulb fully.
Página 218
• To cut on the push stroke is when you cut with the WARNING: Cut pieces in the top of the guide bar. The saw chain pushes the cutting area increase the risk of kickback product in the direction of the operator. and that you can not keep your balance.
Página 219
WARNING: There is a high accident risk when you use the limbing technique. Kickback information on page 216 Refer to for instructions how to prevent kickback. WARNING: Cut limbs one by one. Be careful when you remove small limbs and do 1.
Página 220
To keep a safe distance a) Keep the product on the trunk and let the guide bar move along the trunk. 1. Make sure that persons around you keep a safe b) Cut on the push stroke. distance at a minimum of 2 1/2 tree lengths. 2.
Página 221
To free a trapped tree a high accident risk. Refer to on page 223 . To fell a tree Husqvarna recommends you to make the directional WARNING: During critical felling cuts and then use the safe corner method when you fell a tree.
Página 222
To make the directional cuts 1. Make the directional cuts ¼ of the diameter of the tree. Make a 45°-70° angle between the top directional cut and bottom directional cut. 1. If the usable cutting length is longer than the tree 45º-70º...
Página 223
To cut trees and branches that are in tension 3. Put a wedge in the kerf straight from behind. 1. Figure out which side of the tree or branch that is in tension. 2. Figure out where the point of maximum tension is. 4.
Página 224
7. Continue to cut more into the tree until the tree/ 8. Cut the tree/branch from the opposite side of the branch bends and the tension is released. bend, after the tension is released. Maintenance Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you do maintenance on the product.
Página 225
Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Do a check of the chain drive sprock- To do a check of the spur et. Refer to sprocket on page 233 . Clean the air intake on the starter. Make sure that nuts and screws are tightened.
Página 226
4. Let go of the front handle and let the guide bar tip fall 2. Press down the throttle trigger lockout and make against the stump. sure that it goes back to its initial position when you release it. 3. Make sure that the throttle trigger is locked at the idle position when the throttle trigger lockout is released.
Página 227
To do a check of the vibration damping system 3. If your product has a special spark arrester screen, clean the spark arrester screen weekly. 1. Make sure that there are no cracks or deformation on the vibration damping units. 2.
Página 228
3. Pull out the starter rope approximately 30 cm/12 in 7. Pull the starter rope until 1 cm of the spring guide and put it in the notch on the pulley. is shown. At the same time, press down the starter handle cover and remove it from the starter rope handle.
Página 229
14. Push down the knot into position in the spring guide 2. Slowly release the starter rope until the pulley (B). engages with the pawls. 3. Tighten the screws that hold the starter. 1 cm/0.5 in To clean the air filter 15.
Página 230
Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with the guide bar and saw chain combination recommended by Husqvarna. This is necessary to keep the safety Accessories on functions of the product. Refer to page 238 , for a list of replacement bar and chain •...
Página 231
Round file diameter. It is not easy to sharpen a saw chain correctly without General information about how to sharpen the the correct equipment. Use Husqvarna file gauge. This cutters will help you to keep maximum cutting performance and the kickback risk at a minimum.
Página 232
1. Use a flat file and a depth gauge tool to adjust the depth gauge setting. Only use Husqvarna depth gauge tool to get the correct depth gauge setting and 5. Tighten the bar nuts using the wrench and lift the bevel for the depth gauge.
Página 233
4. Lubricate the needle bearing with a grease gun. Use Note: Product overview on page 203 for the Refer to engine oil or a bearing grease of high quality. position of the chain tensioning screw on your product. To do a check of the saw chain lubrication 1.
Página 234
To do maintenance on the fuel tank 2. Examine if there are burrs on the edges of the guide bar. Remove the burrs using a file. and the chain oil tank • Drain and clean the fuel tank and the chain oil tank regularly.
Página 235
™ the air filter. AirInjection extends the life of the air filter 1. Clean the cooling system with a brush weekly or and the engine. more frequently if it is necessary. 2. Make sure that the cooling system is not dirty or blocked.
Página 236
Product part to examine Possible cause Action Fuel tank Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and fill with cor- rect fuel. The fuel tank is filled with chain oil. If you have tried to start the product, speak to your servicing dealer. If you have not tried to start the product, drain the fuel tank.
Página 237
CAUTION: If the saw chain and guide bar are not cleaned, they can become rigid or blocked. Technical data Technical data 540XP Mark III Engine Cylinder displacement, cm 39.1 Cylinder bore, Ø mm Stroke length, mm 31.1...
Página 238
Accessories Recommended cutting equipment Kickback and guide bar nose radius Chainsaw models Husqvarna 540XP Mark III have For sprocket nose bars the nose radius is specified by been evaluated for safety according to EN ISO the number of teeth, such as 10T. For solid guide bars...
Página 239
Both guide bar and saw chain need to be Pixel to get these benefits. Pixel Use a Husqvarna file gauge to sharpen the saw chain. cutting equipment is marked with this symbol. A Husqvarna file gauge makes sure that you get the correct filing angles.
Página 240
Declaration of Conformity EU Declaration of conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Chainsaw for forest service Brand Husqvarna Type / Model 540XP Mark III Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards...
Página 241
UK Declaration of conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Chainsaw for forest service Brand Husqvarna Type / Model 540XP Mark III Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards...
Página 242
Underhåll..............264 Introduktion Avsedd användning Produktbeskrivning Den här motorsågen för skogsbruk är avsedd för Husqvarna 540XP Mark III är motorsågsmodeller med skogsarbete som fällning, kvistning och sågning. förbränningsmotor. Arbetet med att öka din säkerhet och effektivitet Notera: Nationella regler kan begränsa under användning pågår ständigt.
Página 244
13. Startsnörets handtag 14. Startapparathus 15. Kedjeoljetank Använd inte produkten med bara en hand. 16. Ljuddämpare och gnistfångarnät 17. Kedjebroms med kastskydd Varning! Kast kan uppstå när 18. Främre handtag svärdsspetsen kommer i kontakt med 19. Högerhandsskydd ett föremål. Ett kast orsakar en mycket 20.
Página 245
Euro V-utsläpp VARNING: Manipulering av motorn upphäver EG-typgodkännandet för den här produkten. Säkerhet Säkerhetsdefinitioner för omständigheter som kan leda till allvarliga eller livshotande skador rekommenderar vi därför Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar personer med implantat att rådgöra med läkare används för att betona speciellt viktiga delar i samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan bruksanvisningen.
Página 246
• Motoravgaserna är heta och kan medföra gnistor den vänstra handen på det främre handtaget. Alla som kan orsaka brand. Starta aldrig produkten i användare, både höger- och vänsterhänta, skall närheten av brandfarligt material! använda detta grepp. Håll ett stadigt grepp så att tummarna och fingrarna omsluter handtagen.
Página 247
Tveka inte att kontakta en återförsäljare eller Husqvarna om du har frågor • Starta aldrig produkten inomhus. Inandning av angående användning av produkten. Vi står gärna avgaser kan vara farligt.
Página 248
Använd aldrig produkten med bara en hand. expert innan du fortsätter. Tveka inte att kontakta Produkten kan inte kontrolleras på ett säkert sätt en återförsäljare eller Husqvarna om du har frågor med en hand. angående användning av produkten. Vi står gärna till tjänst och ger dig råd som hjälper dig att...
Página 249
Kedjefångaren fångar upp sågkedjan om den går sönder • Om säkerhetsanordningarna är defekta ska du prata eller hoppar av. Rätt sågkedjespänning och korrekt med en Husqvarna-serviceverkstad. underhåll av sågkedja och svärd minskar risken för olyckor. Kedjebroms med kastskydd Produkten har en kedjebroms som stoppar sågkedjan vid kast.
Página 250
Högerhandsskyddet ger också skydd mot grenar och VARNING: Använd inte en produkt kvistar. utan ljuddämpare eller med defekt ljuddämpare. En defekt ljuddämpare kan öka ljudnivån och brandrisken. Ha verktyg för brandsläckning nära till hands. Använd inte en produkt utan, eller med ett trasigt, gnistfångarnät om du måste ha ett gnistfångarnät i ditt område.
Página 251
Sliputrustning och vinklar på sida 278 för • Flytta alltid produkten minst tre meter bort från tankningsplatsen och bränsledepån före start. instruktioner. • Använd skyddshandskar när du använder eller utför underhåll på sågkedjan. Även en sågkedja som inte rör sig kan orsaka skador. •...
Página 252
Husqvarna-uppkopplingsenhet Uppkoppling Installera Husqvarna connectivity device Utför följande steg för att installera Husqvarna Den här produkten är förberedd för uppkoppling connectivity device. För mer information om Husqvarna och har plats för installation av en connectivity device, se www.husqvarna.com.
Página 253
Mer ™ information om Husqvarna Fleet Services finns på www.husqvarna.com/se. Husqvarna Connect Husqvarna Connect är en kostnadsfri app för mobila enheter. Husqvarna Connect-appen utökar funktionerna för Husqvarna-produkten • Mer produktinformation. • Information om, och hjälp med, produktdelar och 3.
Página 254
4. Se till att start-/stoppkontakten fungerar som den ska och inte är skadad. • Om tvåtaktsolja från Husqvarna inte finns tillgänglig kan du använda en annan tvåtaktsolja av hög 5. Se till att det inte finns olja i handtagen. kvalitet för luftkylda motorer. Tala med en 6.
Página 255
Använd kedjeolja från Husqvarna för maximal för din säkerhet. sågkedjelivslängd och för att undvika negativa effekter på miljön. Om kedjeoljan från Husqvarna 1. Stanna motorn och vänta tills den har svalnat. inte är tillgänglig rekommenderar vi att du använder 2. Torka rent runt bränsletanklocket.
Página 256
vissa arbetsställningar då handen inte kan vidröra Notera: Information om var kedjeoljetanken sitter på kastskyddet för att aktivera kedjebromsen. Produktöversikt på sida 243 . produkten finns i • Aktiveras kedjebromsen alltid av tröghetsfunktionen vid kast? Information om kast Nej. För det första måste kedjebromsen fungera Underhåll och kontroller av produktens korrekt.
Página 257
3. Tryck på bränslepumpblåsan (B) ungefär sex gånger OBSERVERA: Dra inte ut eller tills bränsle börjar fylla blåsan. Det är inte startsnöret helt och släpp inte heller nödvändigt att fylla bränslepumpblåsan helt. startsnörets handtag. Det kan orsaka skador på produkten. 6.
Página 258
• Att såga med skjutande kedja är när du sågar med VARNING: Kapade stycken i svärdets spets. Sågkedjan skjuter in produkten i arbetsområdet ökar kastrisken och riktning mot användaren. risken för att du inte kan hålla balansen. Använda barkstödet 1. Tryck in barkstödet i trädstammen. 2.
Página 259
1. Såga med skjutande kedja ungefär ⅓ genom VARNING: Kapa grenarna en i taget. stocken. Var försiktig när du tar bort mindre grenar 2. Kapa genom stocken med dragande kedja tills de och såga inte buskar eller många små två snitten möts. grenar samtidigt.
Página 260
Hålla ett säkerhetsavstånd b) Såga med skjutande kedja. 1. Se till att personer runt dig håller ett säkerhetsavstånd på minst 2 1/2 trädlängder. 2. Se till att ingen befinner sig inom riskområdet före och under fällning. 3. Ta bort grenarna på vänster sida av stocken. a) Välj tillämplig sågteknik för spänningen i grenen.
Página 261
Frigöra ett fastfällt träd på sida en hög olycksrisk. Se 263 . Fälla träd Husqvarna rekommenderar dig att göra riktskär och VARNING: Vid kritiska sedan använda det säkra hörnet när du fäller ett träd. Det säkra hörnet hjälper dig att skapa en korrekt fällningsmoment ska du lyfta...
Página 262
Göra riktskären 1. Om den effektiva skärlängden är längre än trädets diameter ska du utföra dessa steg (a–d). 1. Gör riktskären genom ¼ av trädets diameter. Gör a) Gör ett instick rakt in i stocken för att slutföra en 45°–70° vinkel mellan det övre och det undre brytmånens bredd.
Página 263
Såga träd och grenar som är i spänning 3. Sätt in en kil i sågsnittet rakt bakifrån. 1. Ta reda på vilken sida av trädet eller grenen som är i spänning. 2. Ta reda på var brytpunkten är. 4. Såga av hörnet för att få trädet att falla. 3.
Página 264
7. Fortsätt att såga mer in i trädet tills trädet/grenen 8. Såga i trädet/grenen från böjens motsatta sida, efter böjs och spänningen frigörs. att spänningen har frigjorts. Underhåll Introduktion VARNING: Läs och förstå säkerhetskapitlet innan du utför underhåll på produkten. Underhållsschema Daglig skötsel Underhåll varje vecka...
Página 265
Daglig skötsel Underhåll varje vecka Underhåll varje månad Kon- Kontrollera stoppkontakten. Se trollera start/stopp-kontakten på sida 266 . Se till att inget bränsleläckage finns från motor, tank eller bränsleledning- Se till att kedjan inte roterar när mo- torn går på tomgång. Se till att det inte finns några skador på...
Página 266
Kontrollera högerhandsskyddet VARNING: Släpp inte det främre • Kontrollera att högerhandsskyddet är helt och utan handtaget. defekter, t.ex. sprickor. Kontrollera gasreglaget och dödmansgreppet 1. Kontrollera att gasreglaget och dödmansgreppet går lätt samt att deras returfjädersystem fungerar. Kontrollera avvibreringssystemet 1. Se till att det inte finns några sprickor eller deformationer på...
Página 267
2. Se till att ljuddämparen sitter fast ordentligt på 2. Ta bort startapparathuset. produkten. 3. Dra ut startsnöret cirka 30 cm och lägg det i urtaget på linhjulet. 3. Om produkten har ett gnistskydd måste du rengöra det en gång i veckan. 4.
Página 268
7. Dra i startsnöret tills 1 cm av fjäderstyrningen visas. 15. Dra i startsnöret tills 1 cm av fjäderstyrningen visas. Tryck samtidigt ner starthandtagets lock och ta bort Montera samtidigt starthandtagets lock. det från startsnörets handtag. 1 cm/0.5 in 1 cm/0.5 in Spänna returfjädern 1.
Página 269
Byt ut slitna eller skadade svärd eller sågkedjor mot den svärd- och sågkedjekombination som rekommenderas av Husqvarna. Detta är nödvändigt för att behålla Tillbehör på sida produktens säkerhetsfunktioner. Se 277 för en lista med svärd- och kedjekombinationer som vi rekommenderar för utbyte.
Página 270
Det är svårt att slipa en sågkedja korrekt utan rätt Allmän information om hur man filar knivarna utrustning. Använd en filmall från Husqvarna. Det hjälper dig att behålla maximal skärkapacitet och minimal Använd inte en slö sågkedja. Om sågkedjan är slö...
Página 271
Notera: Sliputrustning och vinklar på sida 278 för information om vilken fil samt vilken filmall som Husqvarna rekommenderar till din sågkedja. 2. Tillämpa filmallen korrekt på kniven. Se anvisningarna för filmall. 1. Använd en flatfil och en underställningsmall och justera underställningen.
Página 272
Kontrollera spur-drivhjulet 2. Dra sedan åt svärdsmuttrarna för hand så hårt du kan. Ett spur-drivhjul är fastsvetsat på kopplingstrumman. 3. Lyft svärdets främre del och vrid sågkedjesträckarskruven. Använd en skiftnyckel. 4. Dra åt sågkedjan tills den sitter tätt mot svärdet men ändå...
Página 273
3. Jämför sågkedjan med en ny sågkedja för att avgöra 5. Undersök om svärdsspetsen är ojämn eller mycket om nitar och länkar är slitna. sliten. 4. Byt ut sågkedjan när den längsta delen av skärtanden är kortare än 4 mm. Byt också ut sågkedjan om det finns sprickor på...
Página 274
b) Vrid justerskruven moturs för att öka Så rengör du kylsystemet kedjeoljeflödet. Kylsystemet håller motortemperaturen nere. Kylsystemet innefattar startapparatens luftintag (A), starthakarna på svänghjulet (B), kylflänsarna på cylindern (C), kylkanalen (D) och cylinderkåpan (E). Luftreningssystem ™ AirInjection är ett centrifugalluftreningssystem som tar bort damm och smuts innan partiklarna fångas upp av ™...
Página 275
Produktdel att inspektera Möjlig orsak Åtgärd Bränsletank Fel bränsle påfyllt. Töm bränsletanken och fyll på med rätt bränsle. Bränsletanken är fylld med kedjeolja. Om du har försökt att starta produk- ten ska du tala med en serviceverk- stad. Om du inte har försökt att starta produkten ska du tappa ur bränsle- tanken.
Página 276
2. Ta isär och rengör sågkedjan och spåret i svärdet. OBSERVERA: Om sågkedjan och svärdet inte rengörs kan de bli stela eller blockeras. Tekniska data Tekniska data 540XP Mark III Motor Cylindervolym, cm 39,1 Cylinderdiameter, Ø mm Slaglängd. mm 31,1 Tomgångsvarvtal, varv/min...
Página 277
Tillbehör Rekommenderad skärutrustning Kast och svärdnosradie Motorsågsmodellerna Husqvarna 540XP Mark III har För svärd med noshjul definieras radien enligt antalet säkerhetsutvärderats enligt EN ISO 11681-1:2011 tänder, t.ex. 10T. För solida svärd definieras radien efter (Skogsmaskiner – Bärbara motorsågar – Säkerhetskrav måtten på...
Página 278
är markerad med den här symbolen. Använd en filmall från Husqvarna för att fila sågkedjan. En filmall från Husqvarna ser till att du får rätt vinklar. Artikelnumren anges i tabellen nedan. Om du är osäker på hur man kan identifiera sågkedjetypen på...
Página 279
Försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten: Beskrivning Motorsåg för skogsbruk Varumärke Husqvarna Typ/Modell 540XP Mark III Identifiering Serienummer daterade 2022 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:...
Página 280
Käyttö................292 Vaatimustenmukaisuusvakuutus........ 318 Huolto................. 302 Johdanto Käyttötarkoitus Tuotekuvaus Tämä metsäkäyttöön tarkoitettu moottorisaha on Husqvarna 540XP Mark III ovat polttomoottorilla toimivia suunniteltu metsätöihin, kuten puiden kaatamiseen, moottorisahoja. karsimiseen ja katkomiseen. Käytön aikaista turvallisuutta ja tehokkuutta kehitetään jatkuvasti. Saat lisätietoja huoltoliikkeestä. Huomautus: Kansalliset määräykset saattavat...
Página 282
13. Käynnistysnarun kahva 14. Käynnistyslaitteen kotelo Älä pitele laitetta vain yhdellä kädellä 15. Ketjuöljysäiliö käytön aikana. 16. Äänenvaimennin ja kipinäverkko 17. Ketjujarru ja takapotkusuojus Varoitus! Jos terälevyn kärki osuu 18. Etukahva johonkin, tämä saattaa aiheuttaa 19. Rystyssuojus takapotkun. Takapotku aiheuttaa 20.
Página 283
Euro V -päästöt Huomautus: Muita laitteen symboleita/tarroja tarvitaan joillakin markkina-alueilla ilmaisemaan sertifiointivaatimuksia. VAROITUS: Moottorin muokkaaminen mitätöi tuotteen EU-tyyppihyväksynnän. Turvallisuus Turvallisuusmääritelmät implanttien toimintaa. Vakavien tai hengenvaarallisten tapaturmien ehkäisemiseksi Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti korostaa. henkilöitä...
Página 284
terälevyä ja -ketjua ei ole kiinnitetty laitteeseen, • Huolimattomasti toimittaessa sahan takapotkualue kytkin saattaa irrota ja aiheuttaa vakavan vahingon. voi osua tahattomasti esimerkiksi oksaan tai lähellä olevaan puuhun ja aiheuttaa takapotkun. • Älä koskaan käytä laitetta sisätiloissa. Pakokaasujen hengittäminen voi olla vaarallista. •...
Página 285
Älä ennen jatkamista. Älä epäröi ottaa yhteyttä koskaan käynnistä laitetta lähellä tulenarkaa jälleenmyyjääsi tai tahoon Husqvarna, mikäli materiaalia! sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä. Olemme • Tarkkaile ympäristöä ja varmista, ettei laite pääse mielellämme avuksi ja annamme neuvoja, joiden...
Página 286
Mikäli olet vielä näiden ohjeiden lukemisen jälkeen epävarma menettelytavoista, kysy neuvoa asiantuntijalta ennen jatkamista. Älä epäröi ottaa yhteyttä jälleenmyyjääsi tai tahoon Husqvarna, mikäli • Älä koskaan käytä laitetta yhdellä kädellä. Laitetta ei sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä. Olemme voi hallita turvallisesti yhdellä...
Página 287
Laitteen • Tarkasta turvalaitteet säännöllisesti. Katso turvalaitteiden huolto ja tarkistukset sivulla 303 . • Jos turvalaitteissa on vikoja, ota yhteyttä Husqvarna- huoltoliikkeeseen. Takapotkusuojuksella varustettu ketjujarru Laitteessa on ketjujarru, joka pysäyttää ketjujarrun takapotkun sattuessa. Ketjujarru vähentää 1679 - 006 -...
Página 288
Rystyssuojus silloin, kun tuotetta käytetään syttyvien materiaalien ja/tai höyryjen läheisyydessä. Rystyssuojus suojaa takakahvassa olevaa kättäsi. Rystyssuojus suojaa kättäsi, jos teräketju katkeaa tai irtoaa. Rystyssuojus suojaa kättäsi myös oksilta ja VAROITUS: Älä käytä tuotetta, risuilta. jos äänenvaimennin puuttuu tai se on viallinen. Viallinen äänenvaimennin suurentaa melutasoa ja tulipalon vaaraa.
Página 289
Viilaustarvikkeet ja viilauskulmat • Siirrä laite aina ennen käynnistämistä vähintään ohjeet kohdasta sivulla 316 . 3 metrin (10 ft) etäisyydelle polttoaineen lisäämis- ja säilytyspaikalta. • Käytä suojakäsineitä, kun käytät tai huollat teräketjua. Myös liikkumaton teräketju voi aiheuttaa vahinkoja. • Huolehdi leikkuuhammastuksen oikeasta teroituksesta.
Página 290
Husqvarna Connectivity -laite Liitettävyys Asennus: Husqvarna connectivity device Asenna Husqvarna connectivity device seuraavien ® Tuotteessa on liitettävyysvalmius ja paikka Husqvarna vaiheiden mukaan. Lisätietoa tuotteesta Husqvarna Connectivity -laitteen asennusta varten. Kun connectivity device on kohdassa www.husqvarna.com. ® Husqvarna Connectivity -laite on asennettu, tuotteessa ®...
Página 291
3. Asenna Husqvarna connectivity device. Husqvarna Connect -käytön aloittaminen 1. Lataa Husqvarna Connect -sovellus mobiililaitteeseesi. 2. Rekisteröi Husqvarna Connect -sovelluksessa. 3. Liitä ja rekisteröi laite Husqvarna Connect -sovelluksen ohjeiden mukaan. Huomautus: Husqvarna Connect -sovellus ei ole ladattavissa kaikilla markkina-alueilla. Lisätietoja saat huoltoliikkeestä.
Página 292
3. Tarkista, että turvaliipaisimen varmistin toimii oikein ja että se on ehjä. Kaksitahtiöljy 4. Tarkista, että käynnistys-/pysäytyskytkin toimii oikein • Käytä Husqvarna-kaksitahtiöljyä, sillä se takaa ja että se on ehjä. parhaat tulokset ja suorituskyvyn. 5. Varmista, ettei kahvoissa ole öljyä. •...
Página 293
Polttoainesäiliön täyttö Kysy lisätietoja ketjuöljyn valinnasta huoltoliikkeestä. VAROITUS: Noudata seuraavia • Käytä Husqvarna-teräketjuöljyä, sillä se pidentää turvallisuustoimenpiteitä. teräketjun käyttöikää ja estää negatiiviset ympäristövaikutukset. Jos Husqvarna-ketjuöljyä ei 1. Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä. ole saatavilla, suosittelemme käyttämään tavallista 2. Pyyhi polttoainesäiliön korkin ympäristö puhtaaksi.
Página 294
ketjujarru ei välttämättä pysäytä teräketjua ennen Huomautus: Laitteen teräketjuöljysäiliön paikka kuin se osuu sinuun. Joissakin asennoissa et edes Tuotteen kuvaus sivulla 281 . kerrotaan kohdassa pysty koskemaan takapotkusuojukseen ketjujarrun kytkemistä varten. Tietoa takapotkusta • Kytkeekö automaattinen pysäytystoiminto aina ketjujarrun takapotkun yhteydessä? VAROITUS: Takapotku voi aiheuttaa Ei.
Página 295
3. Paina polttoaineen ilmauspumppua (B) noin kuusi HUOMAUTUS: Älä vedä kertaa tai kunnes polttoainetta menee pumppuun. käynnistysnarua loppuun asti, äläkä Polttoaineen ilmauspumppua ei tarvitse täyttää päästä irti käynnistysnarun kahvasta. Se kokonaan. voi vaurioittaa laitetta. 6. Vapauta turvaliipaisimen varmistin nopeasti, niin tuote asettuu joutokäyntinopeudelle.
Página 296
• Työntävällä teräketjulla sahaaminen tarkoittaa 2. Siirrä katkaistut kappaleet pois, jotta työalue pysyy sahaamista terälevyn yläosalla. Teräketju työntää turvallisena. sahaa käyttäjän suuntaan. VAROITUS: Sahausalueella olevat katkaistut kappaleet saattavat aiheuttaa takapotkun vaaran ja suistaa sinut tasapainosta. Kuorituen käyttö 1. Paina kuorituki puun runkoa vasten. 2.
Página 297
Karsintatekniikan käyttäminen Huomautus: Käytä paksujen oksien sahaamiseen Katkontatekniikan katkontatekniikkaa. Katso käyttäminen sivulla 296 . VAROITUS: Karsintatekniikan käyttöön 1. Sahaa puunrunkoa työntävällä ketjulla noin ⅓ liittyy suuri onnettomuusvaara. Lisätietoja puunrungon läpimitasta. Tietoa takapotkun estämisestä on kohdassa takapotkusta sivulla 294 . 2. Sahaa puunrunkoa vetävällä ketjulla, kunnes sahaukset kohtaavat.
Página 298
Puunkaatotekniikan käyttäminen VAROITUS: Jos olet epävarma siitä, miten oksa leikataan, kysy VAROITUS: Puun kaataminen ennen työn jatkamista neuvoa edellyttää aikaisempaa kokemusta. Jos pätevältä moottorisahan käyttäjältä. mahdollista, osallistu moottorisahan 2. Poista oksat rungon yläosasta. käyttökoulutukseen. Kysy lisätietoja kokeneelta käyttäjältä. a) Pidä laite puunrunkoa vasten ja anna terälevyn liikkua runkoa pitkin.
Página 299
Juuttuneen puun irrottaminen on erittäin vaarallista, ja siihen liittyy suuri onnettomuusvaara. Juuttuneen puun irrottaminen sivulla 301 . Katso Puun kaataminen Husqvarna suosittelee tekemään puuta kaadettaessa kaatolovia ja käyttämään pitokulmamenetelmää. Pitokulmamenetelmä auttaa tekemään oikeanlaisen pitopuun ja ohjaamaan kaatosuuntaa. VAROITUS:...
Página 300
Kaatolovien sahaaminen 1. Jos tehokas sahauspituus on puun läpimittaa suurempi, tee seuraavat vaiheet (a–d). 1. Tee kaatolovet niin, että niiden syvyys on ¼ puun a) Viimeistele pitopuun leveys tekemällä halkaisijasta. Ylä- ja alakaatoloven välisen kulman pistosahaus suoraan puunrunkoon. on oltava 45–70°. 45º-70º...
Página 301
Jännityksessä olevien puiden ja oksien 3. Aseta kaatokiila sahausuraan suoraan takaa. sahaus 1. Selvitä, kumpi puun tai oksan puoli on jännityksessä. 2. Selvitä, missä katkaisupiste on. 4. Kaada puu sahaamalla kulma irti. 3. Selvitä, mikä on turvallisin keino vapauttaa jännitys. Huomautus: Jos puu ei kaadu, lyö...
Página 302
7. Jatka sahaamista syvemmälle puuhun, kunnes puu/ 8. Kun jännitys on vapautunut, saha puu/oksa poikki oksa vääntyy ja jännitys vapautuu. vääntymän vastakkaiselta puolelta. Huolto Johdanto VAROITUS: Lue ja sisäistä turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen huoltamista. Huoltokaavio Päivittäiset toimenpiteet Viikoittaiset toimenpiteet Kuukausittaiset toimenpiteet Jar- Puhdista laitteen ulkoiset osat ja var-...
Página 303
Päivittäiset toimenpiteet Viikoittaiset toimenpiteet Kuukausittaiset toimenpiteet Puhdista käynnistimen ilmanottoauk- Varmista, että kaikki ruuvit ja mutterit on kiristetty. Tarkista pysäytyskytkin. Katso kohta Käynnistys-/pysäytyskytkimen tarkis- taminen sivulla 304 . Varmista, ettei moottorissa, säiliössä tai polttoaineletkuissa ole vuotoja. Varmista, että teräketju ei pyöri, kun moottori on joutokäynnillä.
Página 304
Ketjusiepon tarkistaminen 3. Käytä laitetta täydellä kaasulla ja käännä sitten vasen ranteesi takapotkusuojusta vasten, jotta 1. Varmista, ettei ketjusiepossa ole vaurioita. ketjujarru kytkeytyy. Teräketjun on pysähdyttävä välittömästi. 2. Varmista, että ketjusieppo on vakaa ja kiinni laitteen rungossa. VAROITUS: Älä päästä otetta irti Rystyssuojuksen tarkistaminen etukahvasta.
Página 305
Katkenneen tai kuluneen 1. Tarkista äänenvaimennin vaurioiden ja virheiden varalta. käynnistysnarun vaihtaminen 2. Varmista, että äänenvaimennin on kiinnitetty oikein laitteeseen. 1. Avaa käynnistyslaitteen kotelon ruuvit. 2. Irrota käynnistyslaitteen kotelo. 3. Vedä käynnistysnarua ulos noin 30 cm (12 tuumaa) ja aseta se urapyörän loveen. 3.
Página 306
5. Irrota ruuvi ja aluslevy (A) ja irrota urapyörä (B). 10. Asenna ruuvi narupyörän keskiöön. 11. Pujota käynnistysnaru käynnistyslaitteen kotelon reiän, käynnistyskahvan ja jousen ohjaimen läpi. 12. Tee solmu 1 cm:n/0,5 tuuman (A) päähän käynnistysnarun päästä. 13. Aseta narun pää tai käynnistysnaru solmun kohdalle. 14.
Página 307
6. Varmista, että urapyörää voi kääntää vielä 3. Asenna ilmansuodatin paikalleen ja varmista, että se ½ kierrosta, kun naru on täysin ulkona. tulee tiiviisti suodattimen pidintä vasten. Käynnistyslaitteen kotelon asentaminen laitteeseen 1. Vedä käynnistysnaru ulos ja aseta käynnistin paikoilleen kampikammiota vasten. 2.
Página 308
Myös liikkumaton teräketju voi aiheuttaa vahinkoja. Vaihda kulunut tai vahingoittunut terälevy tai teräketju suositeltuun terälevyn ja teräketjun yhdistelmään. Suositukset antaa Husqvarna. Tämä on välttämätöntä laitteen turvatoimintojen säilyttämiseksi. Kohdassa Tarvikkeet sivulla 316 on lueteltu varaosiksi suosittelemamme terälevy- ja teräketjuyhdistelmät.
Página 309
(B) niin, että suositeltu syvyysasetus saavutetaan. Katso ohjeet Teräketjua ei ole helppo teroittaa oikein ilman oikeita teräketjun oikean syvyysasetuksen saavuttamiseen apuvälineitä. Käytä Husqvarna-viilaohjainta. Näin pystyt Viilaustarvikkeet ja viilauskulmat sivulla 316 . kohdasta varmistamaan parhaan mahdollisen sahaustehon ja takapotkun vaara pysyy vähäisenä.
Página 310
6. Tarkista, että teräketjua on helppo pyörittää käsin ja 1. Käytä syvyysasetuksen muokkaamiseen lattaviilaa että se ei roiku löysänä terälevyn alapuolella. ja syvyydensäätötyökalua. Käytä säätämiseen ainoastaan Husqvarna-syvyydensäätötyökalua, jotta säätöhampaan mitta ja kulma saadaan oikein. 2. Aseta syvyydensäätötyökalu teräketjun päälle. Huomautus: Lue tarkemmat käyttöohjeet...
Página 311
Kiinteä vetopyörän tarkistaminen 4. Vaihda teräketju, kun leikkuuhampaan pisin osa on alle 4 mm:n (0,16 in) pituinen. Vaihda myös Kytkinrummussa on siihen hitsattu kiinteä vetopyörä. teräketju, jos leikkaimissa on halkeamia. • Tarkasta vetopyörän kuluneisuus silmämääräisesti säännöllisin väliajoin. Jos vetopyörä on kulunut Terälevyn tarkistaminen liikaa, vaihda kytkinrumpu ja kiinteä...
Página 312
6. Tarkasta, että terälevyn kärkipyörä pääsee b) Suurenna teräketjuöljyn virtausta kääntämällä pyörimään vapaasti ja että kärkipyörän voitelureikä säätöruuvia vastapäivään. ei ole tukossa. Puhdista ja voitele tarvittaessa. 7. Käännä terälevy päivittäin toisinpäin, jotta sen käyttöikä pitenee. Ilmanpuhdistusjärjestelmä ™ AirInjection on keskipakoisvoimalla toimiva Polttoainesäiliön ja teräketjuöljysäiliön ilmanpuhdistusjärjestelmä, joka poistaa pölyn ja lian ennen kuin hiukkaset jäävät kiinni ilmansuodattimeen.
Página 313
kytkentäkynnet (B), sylinterin jäähdytysrivat (C), 1. Puhdista jäähdytysjärjestelmä harjalla viikoittain tai jäähdytyskanava (D) ja sylinterin kotelo (E). tarvittaessa useammin. 2. Varmista, ettei jäähdytysjärjestelmä ole likainen tai tukossa. HUOMAUTUS: Likainen tai tukkeutunut jäähdytysjärjestelmä voi aiheuttaa tuotteen ylikuumenemisen, mikä voi vaurioittaa laitetta. Vianmääritys Moottori ei käynnisty Tarkastettava osa...
Página 314
Myös liikkumaton teräketju Huoltokaavio 4. Puhdista laite. Katso ohjeet kohdasta voi aiheuttaa vakavia vahinkoja. sivulla 302 . • Poista sytytystulpan suojus sytytystulpasta ja kytke 5. Huolla laite perusteellisesti. ketjujarru. Tekniset tiedot Tekniset tiedot 540XP Mark III Moottori 1679 - 006 -...
Página 315
540XP Mark III Sylinteritilavuus, cm 39,1 Sylinterihalkaisija, mm Iskupituus, mm 31,1 Joutokäyntinopeus, r/min 3 000 Standardin ISO 7293 mukainen moottorin enimmäisteho, 1,9/2,6 @ 10 500 kW/hv @ r/min Sytytysjärjestelmä Sytytystulppa NGK CMR7H Kärkiväli, mm 0,65 Polttoaine-/voitelujärjestelmä Polttoainesäiliön tilavuus, litraa/cm 0,37/370 Öljysäiliön tilavuus, litraa/cm 0,23/230 Öljypumpun tyyppi...
Página 316
Käytössä oleva leikkuupituus on yleensä tuuman vähemmän kuin terälevyn Takapotkua vähentävä teräketju nimellispituus. Vähäisen takapotkun teräketjuksi luokiteltu teräketju täyttää standardin ANSI B175.1-2012 vaatimukset vähäiselle takapotkulle. Hyväksytty terävarustus – 540XP Mark III Terälevy Teräketju Pituus, tuu- Ketjun jako, Uraleveys, Kärkipyörän Tyyppi...
Página 317
5/32 in / 4, 595 00 0,025 in / 0 595 00 SP21G 30° 60° 0° 0 mm 47-01 ,65 mm 46-01 1679 - 006 -...
Página 318
Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Moottorisaha metsäkäyttöön Tuotemerkki Husqvarna Tyyppi/malli 540XP Mark III Tunniste Sarjanumerot vuodesta 2022 alkaen vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Asetus Kuvaus...
Página 319
Vedlikehold..............341 Innledning Bruksområder Produktbeskrivelse Denne kjedesagen for skogbruk er konstruert for Husqvarna 540XP Mark III er motorsagmodeller med en skogsarbeid som felling, kvisting og kapping. forbrenningsmotor. Det pågår et kontinuerlig arbeid for å øke Merk: Nasjonale forskrifter kan sette grenser for sikkerheten og effektiviteten din under bruk.
Página 321
13. Startsnorhåndtak 14. Startmotorhus 15. Kjedeoljetank Bruk aldri produktet med bare én hånd. 16. Lyddemper og gnistfangerskjerm 17. Kjedebrems med kastbeskyttelse Advarsel! Det kan skje kast når 18. Fremre håndtak sverdspissen treffer en gjenstand. Et kast 19. Høyrehåndsvern forårsaker en svært rask reverserende 20.
Página 322
Euro V-utslipp ADVARSEL: Tukling med motoren opphever EU-type-godkjenningen til dette produktet. Sikkerhet Sikkerhetsdefinisjoner forstyrre aktive eller passive medisinske implantater. For å redusere faren for forhold som kan føre Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å til alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi at understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen.
Página 323
• Motorens avgasser er varme og kan inneholde et fast grep med tomlene og fingrene lukket rundt gnister som kan forårsake brann. Start aldri håndtaket. Dette grepet minimerer risikoen for kast produktet i nærheten av brennbart materiale! og gir deg samtidig kontroll over produktet. Ikke slipp håndtakene! •...
Página 324
Hvis du etter å ha lest disse instruksjonene fortsatt føler deg usikker vedrørende bruken, skal du rådføre deg med en ekspert før du fortsetter. Ikke nøl med å kontakte forhandleren eller Husqvarna hvis du har spørsmål om bruken av produktet. Vi •...
Página 325
Ikke • Hold aldri produktet med én hånd mens du bruker nøl med å kontakte forhandleren eller Husqvarna det. Det er ikke trygt å bruke dette produktet med én hvis du har spørsmål om bruken av produktet. Vi hånd.
Página 326
Utfør regelmessig kontroll av sikkerhetsutstyret. Vedlikehold av og kontroller av sikkerhetsanordningene på produktet på side 342 . • Ta kontakt med din Husqvarna-serviceforhandler dersom sikkerhetsutstyret er defekt. Kjedebrems med kastbeskyttelse Produktet ditt har en kjedebrems som stopper sagkjedet hvis du får et kast. Kjedebremsen reduserer faren for ulykker, men det er bare du som kan forhindre dem.
Página 327
Avvibreringssystem tørt vær er det stor fare for brann. Følg lokale forskrifter og vedlikeholdsinstruksjoner. Avvibreringssystemet reduserer vibrasjonene i håndtakene. Avvibreringsenhetene fungerer som et skille mellom produktkroppen og håndtaket. Produktoversikt på side 320 for informasjon om hvor avvibreringssystemet er på produktet ditt. Start/stopp-bryter Bruk start/stopp-bryteren til å...
Página 328
• Hvis du har sølt drivstoff eller kjedeolje på produktet. • Oppretthold riktig dybdemålerinnstilling. Følg Tørk av maskinen og la bensinrestene fordampe. instruksjonene våre, og bruk anbefalt • Hvis du har sølt drivstoff på deg selv eller klærne dybdemålinnstilling. For stor dybdemålinnstilling øker dine.
Página 329
Slik monterer du Husqvarna connectivity device Dette produktet er klargjort for tilkobling, og har et monteringssted for en Husqvarna-tilkoblingsenhet. Når Følg trinnene nedenfor for å montere Husqvarna Husqvarna-tilkoblingsenheten er montert, har produktet connectivity device. Du finner mer informasjon om ®...
Página 330
Du finner ™ mer informasjon om Husqvarna Fleet Services på www.husqvarna.com. Husqvarna Connect Husqvarna Connect er en kostnadsfri app for mobilenheten din. Husqvarna Connect-appen gir utvidede funksjoner for Husqvarna-produktet ditt. • utvidet produktinformasjon •...
Página 331
Husqvarna-totaktsolje. måte, og at den ikke er skadet. • Hvis det ikke er mulig å få tak i Husqvarna- 5. Forsikre deg om at det ikke er olje på håndtakene. totaktsolje, kan du bruke en totaktsolje av høy kvalitet for luftkjølte motorer. Snakk med 6.
Página 332
ADVARSEL: Utfør følgende • Bruk Husqvarna-kjedeolje for å få lengst mulig prosedyren for din egen sikkerhet. levetid og hindre negative virkninger på miljøet. Hvis Husqvarna-kjedeolje ikke er tilgjengelig, anbefaler vi 1. Stopp motoren, og la motoren bli avkjølt.
Página 333
noen stillinger der hånden din ikke kan berøre Merk: Hvis du vil finne ut hvor kjedeoljetanken er på kastbeskyttelsen for å koble inn kjedebremsen. Produktoversikt på side 320 . produktet, kan du se • Vil treghetsfunksjonen alltid aktivere kjedebremsen under et kast? Kastinformasjon Nei.
Página 334
3. Trykk på pumpen (B) omtrent seks ganger eller OBS: Ikke trekk startsnoren helt ut, til drivstoffet begynner å fylle blæren. Det er ikke og ikke slipp håndtaket på startsnoren. nødvendig å fylle blæren helt. Dette kan skade produktet. 6. Koble gassregulatorsperren raskt ut for å sette produktet på...
Página 335
• Å kappe i skyvebevegelsen betyr at du kapper med 2. Fjern de kappede stykkene fra arbeidsområdet. toppen av sverdet. Sagkjedet skyver produktet mot ADVARSEL: operatøren. Avkappede trebiter i kappeområdet øker risikoen for kast og at du mister balansen. Slik bruker du barkstøtten 1.
Página 336
ADVARSEL: Ulykkesrisikoen er svært stor når du bruker kvistingsteknikken. Kastinformasjon på side 333 for instruksjoner om hvordan du unngår kast. ADVARSEL: Kapp kvistene én etter én. Vær forsiktig når du fjerner små kvister, 1. Kapp ca. ⅓ gjennom stammen i skyvebevegelsen. og ikke kapp buskas eller mange små...
Página 337
Slik holder du sikker avstand a) Hold produktet på stammen, og la sverdet bevege seg langs stammen. 1. Kontroller at personer rundt deg holder en b) Kapp i skyvebevegelsen. sikkerhetsavstand på minst 2 1/2 ganger treets lengde. 2. Forsikre deg om at ingen befinner seg i risikoområdet før eller under fellingen.
Página 338
å fjerne et tre som har satt seg fast. Se et fastsatt tre på side 340 . Felle et tre ADVARSEL: Husqvarna anbefaler at du lager styreskår og deretter I kritiske bruker sikkerhetshjørnemetoden når du feller et tre. fellingsoperasjoner må du ta av deg Sikkerhetshjørnemetoden gjør det enklere å...
Página 339
Slik lager du styreskårene 1. Styreskårene skal være 1/4 av diameteren til treet. Lag en vinkel på 45–70 grader mellom det øvre styreskåret og det nedre styreskåret. 1. Hvis den effektive skjærelengden er lengre enn 45º-70º treets diameter, utfører du følgende trinn (a–d). a) Lag et innsnitt rett inn i stammen for å...
Página 340
Slik kapper du trær og greiner som står i 3. Slå en kile inn i sagsnittet fra baksiden. spenn 1. Finn ut hvilken side av treet eller greinen som står i spenn. 2. Finn ut hvor det maksimale spenningspunktet er. 4.
Página 341
6. Hvis du må sage gjennom treet/greinen, lager du 2 til 7. Fortsett å sage dypere inn i treet, til treet/greinen 3 kutt, 1 tomme fra hverandre og med en dybde på bøyer seg, og spenningen blir frigjort. 2 tommer. 8. Kapp treet/greinen fra motsatt side av bøyen etter at spenningen er fjernet.
Página 342
Daglig ettersyn Ukentlig vedlikehold Månedlig vedlikehold Rengjør luftinntaket på starteren. Kontroller at skruer og mutre er truk- ket til. Kontrol- Kontroller stoppbryteren. Se lere start/stopp-bryteren på side 343 . Kontroller at det ikke er noen driv- stofflekkasje fra motoren, tanken eller drivstoffledningene.
Página 343
Kontrollere kjedefangeren 3. Gi full gass og vipp venstre håndledd forover mot kastbeskyttelsen for å koble inn kjedebremsen. 1. Forsikre deg om at det ikke er noen skader på Sagkjedet skal stoppe umiddelbart. kjedefangeren. 2. Kontroller at kjedefangeren er stabil og festet til produktkroppen.
Página 344
Slik bytter du ut en ødelagt eller slitt ADVARSEL: Ikke bruk et produkt hvis startsnor gnistfangernettet på lyddemperen mangler eller er defekt. 1. Løsne skruene i startmotorhuset. 2. Fjern startmotorhuset. 1. Undersøk lyddemperen for skader og defekter. 2. Kontroller at lyddemperen er festet til produktet på riktig måte.
Página 345
5. Fjern skruen og skiven (A), og fjern snorhjulet (B). 11. Trekk i startsnoren gjennom hullet i startmotorhuset, startsnorhåndtaket og fjærskinnen. 12. Lag en knute 1 cm / 0,5 tommer (A) fra enden av startsnoren. 13. Plasser enden av snoren eller startsnoren parallelt med knuten.
Página 346
Bytt ut slitte eller skadde sverd og sagkjeder med sverd/sagkjede-kombinasjonene som anbefales av Husqvarna. Dette er nødvendig for å bevare Tilbehør på sikkerhetsfunksjonene til produktet. Se side 354 for å finne en liste over sverd og kjede- kombinasjoner som vi anbefaler.
Página 347
Sagkjedehull og hull for kjedestrammertapp. Sverdet må være rettet inn etter produktet. • filstilling • rundfildiameter • Drivlenkebredde, mm/tommer Det er ikke enkelt å skjerpe et sagkjede riktig uten det riktige utstyret. Bruk Husqvarna-filmalen. Den hjelper 1679 - 006 -...
Página 348
å få riktig dybdemålerinnstilling og vinkel for Merk: Fileutstyr og filevinkler på side 355 dybdemåleren. for informasjon om hvilken fil og filmal Husqvarna anbefaler for sagkjedet ditt. 2. Påfør filmalen på kapperen på riktig måte. Se instruksjonene som fulgte med filmalen.
Página 349
1. Løsne sverdmutrene som låser koplingsdekselet/ 2. Hvis sagkjedesmøringen er riktig, vil du se en tydelig kjedebremsen. Bruk en skrunøkkel. oljestripe på flaten etter ett minutt. Merk: Enkelte modeller har kun én sverdmutter. 2. Stram sverdmutrene så hardt du kan for hånd. 3.
Página 350
4. Smør nålelageret med en fettpresse. Bruk motorolje 2. Kontroller om det er grader på sverdkantene. Fjern eller kulelagerfett av høy kvalitet. alle grader ved hjelp av en fil. 3. Rengjør sporet i sverdet. 4. Undersøk sporet i sverdet for slitasje. Bytt sverdet ved behov.
Página 351
Utføre vedlikehold på drivstofftanken ™ luftfilteret. AirInjection forlenger levetiden til luftfilteret og motoren. og kjedeoljetanken • Tapp av og rengjør drivstofftanken og kjedeoljetanken regelmessig. • Skift drivstoffilteret årlig eller oftere hvis det er nødvendig. OBS: Forurensninger i tankene fører til driftsforstyrrelser.
Página 352
Feilsøking Motoren starter ikke Produktnummer som skal undersø- Mulig årsak Tiltak Starthaker Starthakene er blokkert. Juster eller skift ut starthakene. Rengjør rundt hakene. Ta kontakt med et godkjent service- verksted. Drivstofftank Feil drivstofftype Tøm drivstofftanken, og fyll på med riktig drivstoff. Drivstofftanken er fylt med kjedeolje.
Página 353
5. Utfør en komplett service på produktet. skader. • Fjern hetten på tennpluggen, og aktiver kjedebremsen. Tekniske data Tekniske data 540XP Mark III Motor Sylindervolum, cm 39,1 Sylinderdiameter, Ø mm Slaglengde, mm 31,1 Tomgangsturtall, o/min 3000 Maksimum motoreffekt iht.
Página 354
Tilbehør Anbefalt skjæreutstyr Kast og sverdets spissradius Motorsagmodellene Husqvarna 540XP Mark III har blitt For sverd med spisshjul angis spissradiusen av antall sikkerhetsevaluert i henhold til EN ISO 11681-1:2011 tenner, f.eks. med 10T. For massive sverd angis (maskiner for skogbruk – sikkerhetskrav til og testing av spissradiusen av størrelsen på...
Página 355
Pixel Fileutstyr og filevinkler Pixel er en kombinasjon av sverd og sagkjede som Bruk en Husqvarna-filmal til å file sagkjedet. Med er lettere og utformet for å gi mer energieffektiv bruk en Husqvarna-filmal får du de rette filevinklene. ved å skjære smale snitt. Både sverd og sagkjede må...
Página 356
Samsvarserklæring EU-samsvarserklæring Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Motorsag for skogbruk Merke Husqvarna Type/modell 540XP Mark III Serienumre datert 2022 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter:...
Página 357
Introduction Utilisation prévue Description du produit Cette tronçonneuse pour services forestiers est conçue Les Husqvarna 540XP Mark III sont des modèles de pour des travaux forestiers tels que l'abattage, l'élagage tronçonneuses équipées d'un moteur à combustion. et la coupe. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de votre sécurité...
Página 358
Aperçu du produit 1. Couvercle de filtre à air 7. Poignée arrière 2. Bougie 8. Autocollant d’avertissement 3. Chapeau de bougie 9. Gâchette d'accélération 4. Filtre à air 10. Interrupteur marche/arrêt 5. Élément de vibration 11. Réservoir de carburant 6. Blocage de la gâchette d'accélération 12.
Página 359
13. Poignée du câble du démarreur 14. Carter du lanceur N'utilisez jamais le produit d'une seule 15. Réservoir d'huile de chaîne main. 16. Silencieux et écran pare-étincelles 17. Frein de chaîne et protège-main Attention ! Un rebond peut se produire 18. Poignée avant lorsque le nez du guide-chaîne entre 19.
Página 360
Émissions Euro V Remarque: les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de AVERTISSEMENT: toute altération certification spécifiques à certains marchés. du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Sécurité Définitions de sécurité • Une inhalation prolongée des gaz d'échappement du moteur, du brouillard d'huile de chaîne et des Des avertissements, des recommandations et des...
Página 361
chaîne ni la chaîne ne sont fixés au produit, • Par manque d'attention, la zone de rebond du nez l'embrayage peut se détacher et causer des du guide peut buter sur une souche, un rondin, blessures graves. une branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond.
Página 362
à suivre, demandez conseil à un blessures graves. expert avant de poursuivre. N'hésitez pas à prendre contact avec votre revendeur ou avec Husqvarna si vous avez des questions sur l'utilisation du produit. Nous sommes à votre disposition et vous conseillerons avec plaisir pour vous aider à...
Página 363
N'hésitez pas à prendre gauche sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, contact avec votre revendeur ou avec Husqvarna droitiers et gauchers, doivent la tenir ainsi. Saisissez si vous avez des questions sur l'utilisation du fermement la poignée du produit avec les pouces et...
Página 364
• Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- produit. en à votre atelier d'entretien Husqvarna. Frein de chaîne avec arceau protecteur Votre produit est équipé d'un frein de chaîne qui arrête la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit le risque d'accident, mais seul l'utilisateur peut les prévenir.
Página 365
Blocage de la gâchette d'accélération Interrupteur marche/arrêt Le blocage de la gâchette d'accélération empêche Utilisez l'interrupteur marche/arrêt pour arrêter le toute activation accidentelle de cette dernière. Placez moteur. votre main dans la poignée et appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération (A) pour libérer la gâchette (B).
Página 366
les réglementations locales ainsi que les instructions • Positionnez toujours le produit à au moins 3 m d'entretien. (10 pi) de la zone et de la source du remplissage avant de le mettre en marche. Après le remplissage, il existe quelques situations où Sécurité...
Página 367
Consignes de sécurité relatives à • Vérifiez que la chaîne de sciage est bien tendue. Si la chaîne n'est pas bien plaquée contre le guide- l'équipement de coupe chaîne, elle peut dérailler. Une mauvaise tension de la chaîne augmente l'usure du guide-chaîne, de la AVERTISSEMENT: Lisez les chaîne et du pignon d'entraînement.
Página 368
1. Retirez la vis et ouvrez le couvercle en plastique. Ce produit est préparé pour utiliser la connectivité et dispose d'un emplacement pour l'installation d'un dispositif Husqvarna Connectivity. Lorsque le dispositif Husqvarna Connectivity est installé, le produit est doté ® Bluetooth la technologie sans fil et peut utiliser ™...
Página 369
Cette fonction permet également aux gestionnaires de parc machines d'obtenir un accès à distance aux informations sur le produit. Pour en savoir plus sur Husqvarna Fleet ™ Services reportez-vous à www.husqvarna.com.
Página 370
4. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt fonctionne • Si l'huile deux temps Husqvarna n'est pas correctement et qu'il n'est pas endommagé. disponible, utilisez une huile deux temps de haute qualité pour moteurs refroidis à l'air. Contactez 5. Vérifiez qu'il n'y a pas d'huile sur les poignées.
Página 371
à votre atelier d'entretien lorsque vous sélectionnez votre huile de chaîne. • Utilisez de l'huile de chaîne Husqvarna pour optimiser la durée de vie de la chaîne et éviter de nuire à l'environnement. Si l'huile de chaîne Husqvarna n'est pas disponible, nous 3.
Página 372
personnes. Afin de réduire ce risque, vous • La fonction d'inertie serre-t-elle toujours le frein de devez connaître les causes du rebond et chaîne en cas de rebond ? savoir comment les éviter. Non. Premièrement, le frein de chaîne doit fonctionner correctement. Reportez-vous à la section Un rebond se produit lorsque la zone de rebond du Entretien et contrôle des dispositifs de sécurité...
Página 373
3. Appuyez environ 6 fois sur la poire de la pompe REMARQUE: Ne tirez pas à carburant (B) ou jusqu'à ce qu'elle commence complètement sur le câble du démarreur à se remplir de carburant. Il n'est pas nécessaire et ne lâchez pas la poignée du de remplir entièrement la poire de la pompe à...
Página 374
position, vous avez un meilleur contrôle du produit et 1. Placez le tronc sur un chevalet ou un coulisseau. du positionnement de la zone de rebond. AVERTISSEMENT: Ne coupez pas des troncs empilés. Cela augmente le risque de rebond et peut causer des •...
Página 375
2. Coupez environ ⅔ dans le tronc, puis arrêtez-vous. 2. Coupez la partie restante du tronc avec la méthode Retournez le tronc et coupez depuis l'autre côté. poussée pour terminer la coupe. Coupe d'un tronc soutenu à une extrémité AVERTISSEMENT: Arrêtez le moteur si la chaîne se coince dans le tronc.
Página 376
a) Maintenez le guide-chaîne sur le côté droit du a) Sélectionnez la technique de coupe applicable tronc et maintenez le corps du produit contre le pour la tension dans la branche. tronc. b) Sélectionnez la technique de coupe applicable pour la tension dans la branche. AVERTISSEMENT: Si vous n'êtes pas sûr de comment couper la...
Página 377
2. Veillez à ce que personne ne se trouve dans cette 6. Ne laissez pas l'arbre tomber sur un autre arbre zone dangereuse avant et pendant l'abattage. encore debout. Décrocher un arbre coincé dans un autre peut s'avérer dangereux et présente un grand risque d'accident.
Página 378
45º-70º Pour abattre un arbre a) Réalisez la coupe directionnelle supérieure. Husqvarna vous recommande d'effectuer des encoches Alignez le repère du sens de chute (1) sur le directionnelles, puis d'utiliser la méthode du coin de produit avec le sens de chute de l'arbre (2).
Página 379
3. Placez une cale dans l'entaille directement depuis l'arrière. 1. Si la longueur de coupe effective est plus longue que le diamètre de l'arbre, suivez les étapes (a-d). a) Effectuez un sciage en plongée dans le tronc pour terminer la largeur de la charnière. 4.
Página 380
• Mobile AVERTISSEMENT: Ne coupez jamais de part en part un arbre ou une branche en tension ! AVERTISSEMENT: Soyez très prudent lorsque vous coupez un arbre Pour couper un arbre ou une branche sous qui est en tension. L'arbre risque de tension se déplacer rapidement avant ou après la coupe.
Página 381
Calendrier d'entretien Pour procéder à l'entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoyez les pièces externes du pro- Nettoyez le système de refroidisse- Contrôlez la bande de frein. Repor- Pour contrôler duit et assurez-vous qu'il n'y a pas ment. Reportez-vous à la section tez-vous à...
Página 382
Pour procéder à l'entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Contrôlez l'interrupteur d'arrêt. Re- Pour contrô- portez-vous à la section ler l'interrupteur marche/arrêt à la pa- ge 383 . Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduites de carburant.
Página 383
Pour contrôler l'attrape-chaîne 3. Faites tourner le produit à plein régime et inclinez le poignet gauche contre la protection de la poignée 1. Assurez-vous que l'attrape-chaîne n'est pas avant pour serrer le frein de chaîne. La chaîne doit endommagé. s'arrêter immédiatement. 2.
Página 384
AVERTISSEMENT: REMARQUE: ™ N'utilisez pas Si AutoTune le produit si l'écran pare-étincelles sur le fonctionne pas correctement, signalez-le à silencieux est manquant ou défectueux. votre atelier d'entretien. Le produit se règle correctement après quelques ravitaillements en carburant. 1. Vérifiez si le silencieux présente des dommages et des défauts.
Página 385
5. Retirez la vis et la rondelle (A), puis la poulie (B). 10. Installez la vis au centre de la poulie. 11. Faites passer le câble du démarreur par le trou à travers le corps du lanceur, la poignée du câble du démarreur et le guide du ressort.
Página 386
6. Assurez-vous que vous pouvez tourner la poulie 3. Fixez le filtre à air et veillez à assurer une bonne de ½ tour une fois que le câble du démarreur est étanchéité entre le filtre à air et son support. complètement déployé. Pour assembler le boîtier du démarreur sur le produit 1.
Página 387
Remplacez un guide-chaîne ou une chaîne usé(e) ou endommagé(e) par la combinaison guide-chaîne/chaîne recommandée par Husqvarna. Cela est nécessaire pour maintenir les fonctions de sécurité du produit. Reportez- • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de Accessoires à...
Página 388
Informations générales sur le réglage de la équipement adapté. Utilisez la jauge de profondeur jauge de profondeur Husqvarna. Elle vous aidera à préserver des performances de coupe maximales et un risque de Le réglage de la jauge de profondeur (C) diminue rebond minimal.
Página 389
1. Pour le réglage de la jauge de profondeur, utilisez une lime plate et un gabarit d'affûtage. Utilisez uniquement le gabarit d'affûtage Husqvarna pour obtenir l'épaisseur souhaitée et le bon angle pour la jauge de profondeur.
Página 390
Pour contrôler la lubrification de la 4. Lubrifiez le roulement à aiguilles à l'aide d'un pistolet à graisse. Utilisez de l'huile moteur ou une graisse chaîne de sciage pour roulement de haute qualité. 1. Démarrez le produit et faites-le tourner aux ¾ de sa vitesse.
Página 391
Pour contrôler le guide-chaîne 6. Vérifiez que le pignon du nez du guide-chaîne tourne librement et que l'orifice de lubrification situé à cet 1. Assurez-vous que la conduite d'huile n'est pas endroit n'est pas obstrué. Nettoyez-le et lubrifiez-le si obstruée. Nettoyez-la si nécessaire. nécessaire.
Página 392
Pour nettoyer le circuit de b) Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter le refroidissement débit d'huile de chaîne. Le circuit de refroidissement maintient une température basse dans le moteur. Le système de refroidissement comprend la prise d'air du lanceur (A), les cliquets du volant (B), les ailettes de refroidissement du cylindre (C), la conduite de refroidissement (D) et le capot de...
Página 393
Pièce du produit à examiner Cause possible Action Réservoir de carburant Mauvais type de carburant. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le avec le carburant qui convient. Le réservoir de carburant est rempli Si vous avez essayé de démarrer le d'huile de chaîne.
Página 394
Pour préparer votre produit pour un entreposage à long terme 1. Arrêtez le produit et laissez-le refroidir avant de le démonter. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 540XP Mark III Moteur Cylindrée, cm 39,1 Alésage du cylindre, Ø mm Longueur de course, mm 31,1 Régime de ralenti, tr/min...
Página 395
Rebond et rayon du nez du guide- chaîne La sécurité des modèles de tronçonneuses Husqvarna 540XP Mark III a été évaluée conformément à EN Pour les guides avec nez de pignon, le rayon du nez est ISO 11681-1:2011 (machines pour les travaux forestiers déterminé...
Página 396
Équipement de coupe approuvé - 540XP Mark III Guide-chaîne Chaîne Longueur, Pas, po Jauge, mm/po Rayon max. Type Longueur, Faible rebond cm/po du nez maillons d'en- traînement (n°) 12/30 0,050/1,3 Husqvarna S93G 14/35 16/40 12/30 0,325 mini- 0,043/1,1 Husqvarna SP21G...
Página 397
Déclaration de conformité Déclaration de conformité EU Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Tronçonneuse pour services forestiers Marque Husqvarna Type/Modèle 540XP Mark III Identification Les numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs est entièrement conforme à...
Página 398
Konformitätserklärung..........439 Wartung..............422 Einleitung Verwendungszweck Produktbeschreibung Diese Motorsäge wurde für forsttechnische Husqvarna 540XP Mark III sind Motorsägenmodelle mit Anwendungen wie Fällen, Entasten und Sägen Verbrennungsmotor. entwickelt. Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern.
Página 400
13. Startseilgriff 14. Startvorrichtungsgehäuse Arbeiten Sie nicht einhändig mit dem 15. Kettenöltank Gerät. 16. Schalldämpfer und Funkenschutz 17. Kettenbremse mit Handschutz Warnung! Ein Rückschlag kann auftreten, 18. Vorderer Handgriff wenn die Führungsschienenspitze einen 19. Rechtshandschutz Gegenstand berührt. Bei einem 20. Kupplungsdeckel Rückschlag wird die Führungsschiene 21.
Página 401
Emissionen nach Euro V Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf dem Gerät beziehen sich auf Zertifizierungsanforderungen, die in WARNUNG: Bei jeglichen einigen Märkten gelten. Manipulationen des Motors erlischt die EU- Typgenehmigung für dieses Produkt. Sicherheit Sicherheitsdefinitionen sind. Vor dem Umgang mit dem Schalldämpfer und/ oder dem Funkenfänger siehe Schalldämpfer auf Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise...
Página 402
entstehen, z. B. glatter Boden, unberechenbare Kletterausrüstung, wie z. B. Gurtzeug, Seile, Gurte, Fällrichtung des Baumes usw. Steigeisen, Hackensprengringen, Karabinerhacken usw. • Starten Sie das Gerät nur dann, wenn Führungsschiene, Kette und sämtliche Abdeckungen • Versuchen Sie nie, fallendes Schnittgut aufzufangen. Montage auf Seite 408 montiert sind.
Página 403
Sie vorgehen sollen, bitten Sie einen Fachmann um Rat, bevor Sie fortfahren. Zögern Sie nicht, Ihren Händler oder Husqvarna anzusprechen, wenn Sie Fragen bezüglich des Gebrauchs des Geräts haben. Wir sind gerne für Sie da und helfen Ihnen beim optimalen und sicheren Einsatz Ihres Geräts.
Página 404
mit dem Gerät in Berührung kommen oder Ihre • Halten Sie das Gerät bei der Verwendung niemals Kontrolle über das Gerät beeinträchtigen. nur mit einer Hand. Dieses Gerät lässt sich mit nur einer Hand nicht sicher bedienen. • Erlauben Sie niemals Kindern, das Gerät zu benutzen oder sich in seiner Nähe aufzuhalten.
Página 405
Warnhinweise, bevor Sie das Gerät auf Seite 423 . benutzen. • Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- Servicewerkstatt. Kettenbremse mit Handschutz Ihr Gerät ist mit einer Kettenbremse versehen, welche die Sägekette bei einem Rückschlag stoppt. Die Kettenbremse verringert die Unfallgefahr nur, wenn Sie selbst die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen...
Página 406
(B) nach vorne, um die Kettenbremse manuell zu Rechtshandschutz aktivieren. Der Rechtshandschutz ist ein Schutz für Ihre Hand am hinteren Griff. Der Rechtshandschutz bietet Ihnen Schutz, wenn die Kette reißt oder herausspringt. Der Rechtshandschutz schützt Sie außerdem vor Ästen oder Zweigen.
Página 407
Schalldämpfer • Den Motor abstellen und vor dem Tanken einige Minuten abkühlen lassen. WARNUNG: Der Schalldämpfer wird • Öffnen Sie den Tankdeckel stets vorsichtig, sodass sich ein evtl. vorhandener Überdruck langsam während/nach dem Betrieb und im Leerlauf abbauen kann. sehr heiß. Es besteht Brandgefahr, insbesondere wenn Sie das Gerät in der •...
Página 408
Kundendienst. Wir garantieren Ihnen, dass für Ihr • Stellen Sie sicher, dass die Sägekette die richtige Gerät professionelle Service- und Reparaturdienste Spannung besitzt. Wenn sich die Sägekette verfügbar sind. nicht fest in der Führungsschiene befindet, kann die Sägekette abspringen. Eine falsche Sicherheitshinweise für die Sägekettenspannung führt zu höherem Verschleiß...
Página 409
Dies ermöglicht mehr Funktionen. So installieren Sie das Husqvarna connectivity device Führen Sie die folgenden allgemeinen Schritte aus, um das Husqvarna connectivity device zu installieren: Weitere Informationen zum Husqvarna connectivity device finden Sie unter www.husqvarna.com. 1679 - 006 -...
Página 410
• Informationen über Geräteteile und -wartung sowie entsprechende Hilfe dazu. Erste Verwendung von Husqvarna Connect 1. Laden Sie die Husqvarna Connect-App auf Ihr Mobiltelefon. 2. Anmeldung bei der Husqvarna Connect-App. 3. Befolgen Sie die Anweisungen in der Husqvarna Connect-App, um sich zu verbinden und das Gerät zu registrieren.
Página 411
6. Stellen Sie sicher, dass das Antivibrationssystem Leistung Husqvarna Zweitaktöl. ordnungsgemäß funktioniert und unbeschädigt ist. • Wenn Husqvarna Zweitaktöl nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Zweitaktöl 7. Stellen Sie sicher, dass der Schalldämpfer für luftgekühlte Motoren. Wenden Sie sich an Ihren ordnungsgemäß...
Página 412
• Verwenden Sie Husqvarna-Kettenöl, um die maximale Lebensdauer der Sägekette zu gewährleisten und negative Auswirkungen auf die Umwelt zu vermeiden. Wenn Husqvarna- Kettenöl nicht verfügbar ist, empfehlen wir, ein Standardkettenöl zu verwenden. • Verwenden Sie ein Kettenöl mit guter Haftung an der Sägekette.
Página 413
Informationen zu Rückschlägen fest mit beiden Händen halten. Wenn es zu einem Rückschlag kommt, kann die Kettenbremse nicht die Sägekette anhalten, bevor sie Sie trifft. Es gibt WARNUNG: Ein Rückschlag kann auch einige Positionen, in denen Ihre Hand nicht schwere Verletzungen des Bedieners oder an den Handschutz reicht, um die Kettenbremse zu anderer Personen verursachen.
Página 414
3. Betätigen Sie die Kraftstoffpumpenblase (B) ACHTUNG: Ziehen Sie das ungefähr 6 Mal oder solange, bis sich die Blase Startseil nicht vollständig heraus, und mit Kraftstoff füllt. Es ist nicht erforderlich, die lassen Sie den Startseilgriff nicht los. Kraftstoffpumpenblase vollständig zu füllen. Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
Página 415
Position haben Sie eine bessere Kontrolle über das 1. Legen Sie den Stamm auf einen Sägebock o. Ä. Gerät und die Position des Rückschlagbereichs. WARNUNG: Sägen Sie Stämme nicht in einem Stapel. Dies erhöht die Gefahr von Rückschlägen und kann zu •...
Página 416
2. Stoppen Sie, nachdem Sie rund zwei Drittel 2. Durchtrennen Sie den restlichen Teil des Stamms durch den Stamm gesägt haben. Drehen Sie den mit schiebender Kette. Stamm, um von der gegenüberliegenden Seite hineinzusägen. WARNUNG: Schalten Sie den Motor ab, wenn die Sägekette im Stamm hängen So sägen Sie einen Stamm, der an einem bleibt.
Página 417
b) Sägen Sie mit „schiebender“ Kette. 1. Entfernen Sie die Äste auf der rechten Seite des Stamms. a) Halten Sie die Führungsschiene auf der rechten Seite des Stamms, und drücken Sie den 3. Entfernen Sie die Äste auf der linken Seite des Gerätekörper gegen den Stamm.
Página 418
So halten Sie einen ausreichenden 6. Lassen Sie den Baum nicht auf einen anderen stehenden Baum fallen. Es ist gefährlich, einen Sicherheitsabstand ein Baum zu entfernen, der sich beim Fällen verfangen 1. Stellen Sie sicher, dass Personen in Ihrem hat. Es besteht sehr große Unfallgefahr. Siehe Umfeld einen ausreichenden Sicherheitsabstand von befreien Sie einen eingeklemmten Baum auf Seite mindestens 2 1/2 Baumlängen einhalten.
Página 419
45 °-70 °-Winkel zwischen dem oberen und dem unteren Kerbschnitt an. 45º-70º So fällen Sie einen Baum Husqvarna empfiehlt Ihnen, die Kerbschnitte zu machen a) Manchen Sie den oberen Kerbschnitt. Richten und zum Fällen des Baumes die „Safe Corner“- Sie die Fällrichtungsmarkierung (1) des Geräts Methode anzuwenden.
Página 420
d) Sägen Sie mit schiebender Kette bis ⅓ des Stamms übrig ist, um die sichere Ecke zu erhalten. 1. Wenn die effektive Schnittlänge größer als der Baumdurchmesser ist, folgen Sie diesen Schritten (a-d). a) Machen Sie einen geraden Einstichschnitt, um 3.
Página 421
• Am Traktor WARNUNG: Sägen Sie einen Baumstamm, der unter Spannung steht, nie einfach durch. WARNUNG: Sägen Sie sehr vorsichtig beim Schneiden von Bäumen, die unter Spannung stehen. Es besteht die Gefahr, dass sich der Baum vor • Tragbar oder nach dem Sägen schnell bewegt. Es kann zu schweren Verletzungen kommen, wenn Sie sich in der falschen Position befinden oder wenn Sie falsch...
Página 422
Wartung Einleitung Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut. WARNUNG: Lesen Sie vor dem Warten des Geräts das Kapitel über Wartungsplan Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Die äußeren Bauteile des Geräts rei- Das Kühlsystem reinigen. Siehe Das Bremsband prüfen. Siehe reinigen Sie das Kühlsystem auf Sei- kontrollieren Sie das Bremsband auf nigen und darauf achten, dass sich...
Página 423
Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Sicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben angezogen sind. Den Stoppschalter prüfen. Siehe prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter auf Seite 425 . Sicherstellen, dass kein Kraftstoff von Motor, Tank oder Kraftstoffleitun- gen ausläuft. Sicherstellen, dass die Sägekette bei Leerlaufdrehzahl des Motors nicht ro- tiert.
Página 424
So prüfen Sie die Kettenbremse 3. Stellen Sie sicher, dass der Gashebel in der Leerlaufstellung verriegelt ist, wenn die 1. Starten Sie das Gerät. Eine Anleitung finden Sie in Gashebelsperre freigegeben wird. So starten Sie das Gerät auf Seite 414 . WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Sägekette nicht den Erdboden...
Página 425
So prüfen Sie den Start-/Stopp-Schalter 3. Wenn Ihr Gerät über einen speziellen Funkenschutz verfügt, reinigen Sie diesen einmal pro Woche. 1. Starten Sie den Motor. 2. Drücken Sie den Start-/Stopp-Schalter nach unten in die Position „STOP“. Der Motor muss sich automatisch abstellen.
Página 426
3. Ziehen Sie das Startseil ca. 30 cm/12 Zoll heraus, 7. Ziehen Sie das Startseil, bis 1 cm der Federführung und setzen Sie es in die Aussparung an der sichtbar ist. Drücken Sie gleichzeitig die Abdeckung Seilscheibe ein. des Starthandgriffs nach unten, und entfernen Sie sie vom Startseilgriff.
Página 427
So montieren Sie das 14. Drücken Sie den Knoten in die entsprechende Position in der Federführung (B). Startvorrichtungsgehäuse am Gerät 1 cm/0.5 in 1. Ziehen Sie das Startseil heraus, und legen Sie die Startvorrichtung gegen das Kurbelgehäuse. 2. Lassen Sie das Startseil langsam frei, damit die Starterklinken in die Seilrolle eingreifen.
Página 428
Verletzungen führen. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Führungsschienen und Sägeketten mit den von Husqvarna empfohlenen Kombinationen von Führungsschienen und Sägeketten aus. Dies ist notwendig, damit die Sicherheitsfunktionen des Geräts Zubehör auf Seite ordnungsgemäß arbeiten. Unter...
Página 429
1. Verwenden Sie eine Rundfeile und eine Feilenlehre zum Schärfen der Schneidezähne. Wenn Sie den Zahn schärfen, bedenken Sie Folgendes: • Schärfwinkel. Hinweis: Feilausrüstung und Feilwinkel auf Unter Seite 437 finden Sie Informationen dazu, welche Feile und Lehre Husqvarna für Ihre Sägekette empfiehlt. 1679 - 006 -...
Página 430
Zurückziehen an. erhalten. 1. Verwenden Sie eine Flachfeile und eine Schärflehre zum Einstellen des Tiefenbegrenzerabstands. Verwenden Sie nur die Husqvarna Schärflehre für den Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß und den richtigen Winkel für den Tiefenbegrenzer zu erhalten. 4. Entfernen Sie Material von der einen Seite aller 2.
Página 431
2. Wenn die Schmierung der Sägekette korrekt ist, Hinweis: Einige Modelle haben nur eine sehen Sie nach 1 Minute eine durchsichtige Ölspur Schienenmutter. an der Oberfläche. 2. Ziehen Sie die Schienenmuttern dann so fest wie möglich von Hand an. 3. Heben Sie die Spitze der Führungsschiene an und drehen Sie die Spannschraube.
Página 432
So prüfen Sie die Führungsschiene 4. Schmieren Sie das Nadellager mit einer Schmierfettpistole. Verwenden Sie Motoröl oder 1. Stellen Sie sicher, dass die Ölleitung nicht verstopft Lagerfett von hoher Qualität. ist. Reinigen Sie sie, falls dies notwendig ist. 2. Prüfen Sie, ob sich an den Kanten der Führungsschiene Grate gebildet haben.
Página 433
6. Kontrollieren Sie, ob der Umlenkstern der b) Drehen Sie die Stellschraube gegen den Führungsschiene sich leicht bewegen lässt und sein Uhrzeigersinn, um den Kettenölfluss zu erhöhen. Schmierloch offen ist. Reinigen und schmieren Sie ihn bei Bedarf. 7. Drehen Sie die Führungsschiene täglich zur Verlängerung der Lebensdauer.
Página 434
Starterklinken am Schwungrad (B), Kühlrippen auf dem 1. Reinigen Sie das Kühlsystem wöchentlich oder bei Zylinder (C), Kühlkanal (D) und Zylinderdeckel (E). Bedarf häufiger mit einer Bürste. 2. Stellen Sie sicher, dass das Kühlsystem nicht verschmutzt oder verstopft ist. ACHTUNG: Eine Verschmutzung oder Verstopfung des Kühlsystems führt zur Überhitzung des Gerätes, was das...
Página 435
Zu überprüfendes Bauteil des Geräts Mögliche Ursache Aktion Zündkerze und Zylinder Die Zündkerze sitzt lose. Die Zündkerze festziehen. Die Maschine ist aufgrund wiederhol- Die Zündkerze entfernen und reini- ter Starts in der Startposition nach gen. Das Gerät auf die Seite legen, der Zündung „geflutet“.
Página 436
Technische Angaben Technische Daten 540XP Mark III Motor Hubraum, cm 39,1 Zylinderbohrung, Ø mm Hublänge, mm 31,1 Leerlaufdrehzahl, U/min 3000 Motorhöchstleistung nach ISO 7293, kW/PS bei U/min 1,9/2,6 bei 10500 Zündanlage Zündkerze NGK CMR7H Elektrodenabstand, mm 0,65 Kraftstoff- und Schmiersystem Füllmenge Kraftstofftank, l/cm 0,37/370 Füllmenge Öltank, l/cm...
Página 437
Eine Kette mit niedrigem Rückschlag erfüllt die Kriterien Die effektive Schnittlänge ist in der für Sägeketten mit niedrigem Rückschlag gemäß ANSI Regel 1 Zoll weniger als die nominale Länge der B175.1-2012. Führungsschiene. Zugelassene Schneidausrüstung – 540XP Mark III Führungsschiene Sägekette Länge, Teilung, Zoll Breite, Max.
Página 438
Die Teilenummern können Sie der unten stehenden Wenn Sie nicht genau wissen, wie Sie den Typ der Tabelle entnehmen. Sägekette an Ihrem Gerät identifizieren, finden Sie unter www.husqvarna.com weitere Informationen dazu. 5/32 Zoll/ 587 80 0,025 Zoll/ 587 80 S93G 30° 60°...
Página 439
Konformitätserklärung EU-Konformitätserkärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Motorsäge für Waldarbeiten Marke Husqvarna Typ/Modell 540XP Mark III Identifizierung Seriennummern ab 2022 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Verordnung Beschreibung 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“...
Página 440
Συντήρηση..............465 Εισαγωγή Προβλεπόμενη χρήση Περιγραφή προϊόντος Αυτό το αλυσοπρίονο δασοκομίας έχει σχεδιαστεί για Τα Husqvarna 540XP Mark III είναι μοντέλα εργασίες στο δάσος όπως υλοτομία, ξεκλάρισμα και αλυσοπρίονου με κινητήρα εσωτερικής καύσης. κοπή. Εργαζόμαστε συνεχώς για απολαμβάνετε μεγαλύτερη ασφάλεια και υψηλότερη απόδοση κατά τη διάρκεια της...
Página 442
12. Φούσκα πλήρωσης χειροκίνητης αντλίας καυσίμου (πουάρ) 13. Λαβή κορδονιού συστήματος εκκίνησης Μην αφήνετε την άκρη (μύτη) της λάμας να έρχεται σε επαφή με άλλα αντικείμενα. 14. Περίβλημα συστήματος εκκίνησης 15. Ντεπόζιτο λαδιού αλυσίδας 16. Εξάτμιση (σιγαστήρας) και σήτα συγκράτησης σπινθήρων...
Página 443
Εκπομπές Euro V yyyywwxxxx Η πινακίδα στοιχείων δεί- χνει τον αριθμό σειράς. Το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: yyyy είναι το έτος παρα- Οποιαδήποτε γωγής και το ww είναι η μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον εβδομάδα παραγωγής. κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ αυτού του προϊόντος. Περιεχόμενα...
Página 444
Πληροφορίες για το κλώτσημα στη σελίδα 455 για • Πρέπει να έχετε σταθερή στάση σώματος, ώστε να οδηγίες. ελέγχετε πλήρως το προϊόν. Μην εργάζεστε ποτέ στηριζόμενοι επάνω σε σκάλα, σε δέντρο ή σε • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν εάν παρουσιάζει σημείο...
Página 445
μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιστάσεις όπου ή με την Husqvarna. Είμαστε πρόθυμοι να σας δεν μπορείτε να ζητήσετε βοήθεια σε περίπτωση εξυπηρετήσουμε και να σας δώσουμε συμβουλές και βοήθεια για την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση...
Página 446
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αυτό το προϊόν εάν σημείο όπου δεν υπάρχει σταθερό έδαφος για να είστε κουρασμένοι, υπό την επήρεια αλκοόλ ή σταθείτε. ναρκωτικών, φαρμακευτικής αγωγής ή άλλων ουσιών που μπορεί να επηρεάσουν την όραση, την εγρήγορση, τον συντονισμό ή την κρίση σας. •...
Página 447
ειδικό πριν συνεχίσετε. Εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με τη χρήση του προϊόντος, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο ή με την Husqvarna. Είμαστε πρόθυμοι να σας εξυπηρετήσουμε και να σας δώσουμε συμβουλές και βοήθεια για την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση...
Página 448
Αν οι συσκευές ασφαλείας είναι ελαττωματικές, Συγκρατητής αλυσίδας απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της Ο συγκρατητής αλυσίδας συγκρατεί την αλυσίδα του Husqvarna. πριονιού, εάν κοπεί ή εκτροχιαστεί. Το σωστό τέντωμα της αλυσίδας του πριονιού και η σωστή συντήρηση της Φρένο αλυσίδας και προφυλακτήρας μπροστινού χεριού...
Página 449
Προφυλακτήρας δεξιού χεριού Εξάτμιση Ο προφυλακτήρας δεξιού χεριού προστατεύει το χέρι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εξάτμιση σας πάνω στην πίσω λαβή. Ο προφυλακτήρας δεξιού (σιγαστήρας) θερμαίνεται πολύ κατά τη χεριού παρέχει προστασία σε περίπτωση που η αλυσίδα διάρκεια της λειτουργίας/μετά από τη του...
Página 450
• Πρέπει να είστε προσεκτικοί όταν χειρίζεστε καύσιμο • Φροντίστε να εκτελείτε τακτικά τους ελέγχους και λάδι αλυσίδας. Πρέπει να γνωρίζετε τους ασφαλείας και τη συντήρηση και να ακολουθείτε κινδύνους φωτιάς, έκρηξης και τους κινδύνους που τις οδηγίες για το σέρβις που παρέχονται στο σχετίζονται...
Página 451
καλά σφιγμένη πάνω στη λάμα οδήγησης, μπορεί πριονιού δεν λιπαίνεται σωστά, αυξάνεται ο κίνδυνος να εκτροχιαστεί. Εάν το τέντωμα της αλυσίδας του φθοράς της λάμας οδήγησης, της αλυσίδας και του πριονιού δεν είναι σωστό, αυξάνεται η φθορά στη οδοντωτού τροχού μετάδοσης κίνησης. λάμα...
Página 452
9. Σφίξτε τα παξιμάδια της λάμας. Συσκευή Husqvarna ® Connectivity Συνδεσιμότητα 3. Τοποθετήστε το Husqvarna connectivity device. Αυτό το προϊόν είναι έτοιμο για σύνδεση και διαθέτει μια τοποθεσία για την εγκατάσταση μιας συσκευής Husqvarna Connectivity. Όταν εγκατασταθεί η συσκευή Husqvarna Connectivity, το προϊόν διαθέτει ασύρματη...
Página 453
βρείτε στην εφαρμογή Husqvarna Connect για να συνδέσετε και να καταχωρήσετε το προϊόν. Η Husqvarna Connect είναι μια δωρεάν εφαρμογή για τη φορητή συσκευή σας. Η εφαρμογή Husqvarna Περιεχόμενα Connect παρέχει εκτεταμένες λειτουργίες για το προϊόν Η εφαρμογή Husqvarna Connect Husqvarna που...
Página 454
βενζίνης. απόδοση, χρησιμοποιήστε λάδι Husqvarna για 5. Ανακινήστε προσεκτικά το μείγμα καυσίμου. δίχρονους κινητήρες. • Εάν το λάδι για δίχρονους κινητήρες της Husqvarna ΠΡΟΣΟΧΗ: δεν είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε διαφορετικό Μην αναμιγνύετε καύσιμα λάδι καλής ποιότητας για αερόψυκτους κινητήρες. για περισσότερο από 1 μήνα κάθε φορά.
Página 455
αλυσίδας, πρέπει να απευθύνεστε στον αντιπρόσωπο σέρβις. • Χρησιμοποιήστε λάδι αλυσίδας πριονιού της Husqvarna για μέγιστη διάρκεια ζωής της αλυσίδας και για να αποφύγετε τις αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον. Εάν το λάδι αλυσίδας της Husqvarna Το κλώτσημα προκαλείται πάντα στο επίπεδο κοπής...
Página 456
1. Μετακινήστε τον προφυλακτήρα μπροστινού χεριού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Καμία αλυσίδα προς τα εμπρός, για να ενεργοποιήσετε το φρένο της πριονιού δεν εμποδίζει πλήρως το αλυσίδας. κλώτσημα. Πρέπει πάντα να τηρείτε τις οδηγίες. Συνήθεις ερωτήσεις σχετικά με το κλώτσημα • Το χέρι μου ενεργοποιεί πάντα το φρένο αλυσίδας κατά...
Página 457
Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τυλίγετε ποτέ το σχοινί της τροχαλίας του 1. Πατήστε το διακόπτη εκκίνησης/διακοπής λειτουργίας συστήματος εκκίνησης γύρω από το χέρι προς τα κάτω, για να σβήσετε τον κινητήρα. σας. 5. Τραβήξτε τη λαβή του κορδονιού του συστήματος εκκίνησης...
Página 458
2. Ανοίξτε τέρμα το γκάζι και περιστρέψτε το προϊόν. Κρατήστε τον οδοντωτό προφυλακτήρα πάνω στον κορμό. Με αυτήν τη διαδικασία διευκολύνεται η εφαρμογή της δύναμης που απαιτείται για να κοπεί ο κορμός. Για να χρησιμοποιήσετε την τεχνική κοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να Κοπή...
Página 459
Για να χρησιμοποιήσετε την τεχνική 1. Εκτελέστε το τμήμα ώθησης της διαδρομής κοπής φτάνοντας σε βάθος περίπου ίσο με το ⅓ της ξεκλαρίσματος διαμέτρου του κορμού. 2. Εκτελέστε το τμήμα έλξης της διαδρομής κοπής μέχρι Περιεχόμενα Για χοντρά κλαδιά, χρησιμοποιήστε να...
Página 460
b) Επιλέξτε την κατάλληλη τεχνική κοπής για τη a) Επιλέξτε την κατάλληλη τεχνική κοπής για τη μηχανική τάση του κλαδιού. μηχανική τάση του κλαδιού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν δεν Εάν δεν είστε βέβαιοι για το πώς πρέπει είστε βέβαιοι για το πώς πρέπει να...
Página 461
2. Βεβαιωθείτε ότι δεν βρίσκεται κανένα άλλο άτομο 6. Μην αφήσετε το δέντρο να πέσει πάνω σε άλλο στην περιοχή κινδύνου πριν ή κατά τη διάρκεια της όρθιο δέντρο. Η απομάκρυνση ενός παγιδευμένου κοπής ρίψης. δέντρου είναι επικίνδυνη. Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος Απελευθέρωση...
Página 462
μεταξύ του πάνω κατευθυντήριου κοψίματος και του κάτω κατευθυντήριου κοψίματος. 45º-70º Υλοτόμηση δέντρου Η Husqvarna συνιστά να κάνετε τα κατευθυντήρια a) Κάντε το πάνω κατευθυντήριο κόψιμο. κοψίματα και μετά να χρησιμοποιείτε τη μέθοδο Ευθυγραμμίστε το σημάδι κατεύθυνσης ρίψης ασφαλούς γωνίας για να κόψετε το δέντρο. Η μέθοδος...
Página 463
d) Εκτελέστε το τμήμα ώθησης της διαδρομής κοπής μέχρι να απομείνει το ⅓ του κορμού, για να ολοκληρώσετε την ασφαλή γωνία. 1. Εάν το ωφέλιμο μήκος κοπής είναι μεγαλύτερο από τη διάμετρο του δέντρου, εκτελέστε αυτά τα βήματα (α-δ). a) Κάντε μια κάθετη τομή απευθείας μέσα στον 3.
Página 464
• Τοποθετημένο σε τρακτέρ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην κόβετε σε ευθεία ένα δέντρο ή κλαδί που βρίσκεται υπό μηχανική τάση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να είστε πολύ προσεκτικοί όταν κόβετε ένα δέντρο που βρίσκεται υπό μηχανική τάση. Υπάρχει κίνδυνος το δέντρο να • Φορητό μετακινηθεί γρήγορα πριν ή μετά το κόψιμο.
Página 465
Συντήρηση Εισαγωγή διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο προϊόν, Πρόγραμμα συντήρησης Καθημερινή συντήρηση Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Καθαρίστε τα εξωτερικά τμήματα του Καθαρίστε το σύστημα ψύξης. Ανα- Εκτελέστε έναν έλεγχο της στεφάνης Καθαρισμός...
Página 466
Καθημερινή συντήρηση Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Ελέγξτε τον οδοντωτό τροχό μετάδο- σης κίνησης της αλυσίδας. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος του οδοντωτού τροχού με αξονικά δόντια στη σελίδα 475 . Καθαρίστε την εισαγωγή αέρα στο σύστημα εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι τα παξιμάδια και οι βίδες...
Página 467
Έλεγχος της σκανδάλης του γκαζιού και της 4. Αφήστε την μπροστινή λαβή και αφήστε την άκρη (μύτη) της λάμας οδήγησης να πέσει πάνω στον ασφάλειας της σκανδάλης του γκαζιού κορμό ρίζας. 1. Βεβαιωθείτε ότι η σκανδάλη του γκαζιού και η ασφάλεια...
Página 468
Έλεγχος της εξάτμισης (σιγαστήρα) 2. Βεβαιωθείτε ότι ο συγκρατητής αλυσίδας είναι σταθερός και προσαρτημένος στο σώμα του προϊόντος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ένα προϊόν του οποίου η εξάτμιση (σιγαστήρας) παρουσιάζει βλάβη ή βρίσκεται σε κακή κατάσταση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν η σίτα συγκράτησης...
Página 469
υπερθερμαίνεται και θα προκληθεί ζημιά 4. Αφήστε την τροχαλία να περιστραφεί αργά προς στον κύλινδρο και στο έμβολο. τα πίσω, για να απελευθερωθεί το σπειροειδές ελατήριο. ™ AutoTune ™ Το προϊόν διαθέτει τη λειτουργία AutoTune , η οποία προσαρμόζει αυτόματα το καρμπυρατέρ ώστε να προκύπτει...
Página 470
Σύσφιγξη του σπειροειδούς ελατηρίου 1. Τοποθετήστε το σχοινί εκκίνησης μέσα στην εγκοπή της τροχαλίας. 2. Γυρίστε την τροχαλία εκκίνησης περίπου 2 φορές δεξιόστροφα. 3. Τοποθετήστε τον αντίχειρά σας πάνω στην τροχαλία. 4. Τραβήξτε τη λαβή του σχοινιού του συστήματος εκκίνησης και βγάλτε εντελώς έξω το σχοινί εκκίνησης.
Página 471
Αν η λάμα οδήγησης ή η αλυσίδα πριονιού έχουν φθαρεί ή υποστεί ζημιά, χρησιμοποιήστε για αντικατάσταση το συνδυασμό λάμας οδήγησης και αλυσίδας πριονιού που συνιστά η Husqvarna. Αυτό χρειάζεται για να διατηρούνται οι λειτουργίες ασφαλείας του προϊόντος. Για μια λίστα με τους συνιστώμενους συνδυασμούς...
Página 472
Γενικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο απόσταση των δοντιών στο γρανάζι της μύτης της λάμας και στον οδοντωτό τροχό μετάδοσης κίνησης. ακονίσματος των κοπτικών εργαλείων Μην χρησιμοποιείτε μια στομωμένη αλυσίδα πριονιού. Εάν η αλυσίδα του πριονιού έχει στομώσει, πρέπει PITCH = να...
Página 473
Ανατρέξτε στην ενότητα Εξοπλισμός ακονίσματος και γωνίες ακονίσματος στη σελίδα 481 για πληροφορίες σχετικά με τη λίμα και τον οδηγό που συνιστά η Husqvarna για την αλυσίδα του πριονιού σας. 2. Εφαρμόστε σωστά τον οδηγό ακονίσματος πάνω στο κοπτικό εργαλείο. Ανατρέξτε στις οδηγίες που...
Página 474
μέτρησης βάθους για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση μπορεί να κινείται εύκολα. του μετρητή βάθους. Χρησιμοποιήστε μόνο το όργανο μέτρησης βάθους της Husqvarna για να επιτύχετε τη σωστή ρύθμιση του μετρητή βάθους και τη σωστή γωνία για το μετρητή βάθους. 2. Τοποθετήστε το όργανο μέτρησης βάθους επάνω...
Página 475
2. Εάν η λίπανση της αλυσίδας του πριονιού είναι 4. Λιπάνετε το βελονωτό ρουλεμάν με το πιστόλι σωστή, θα δείτε μια ευδιάκριτη γραμμή λαδιού πάνω γρασαρίσματος. Χρησιμοποιήστε λάδι κινητήρα ή στην επιφάνεια μετά από 1 λεπτό. γράσο ρουλεμάν υψηλής ποιότητας. 3.
Página 476
Για να εκτελέσετε έλεγχο της λάμας 6. Βεβαιωθείτε ότι το γρανάζι της μύτης της λάμας περιστρέφεται ελεύθερα και ότι η οπή λίπανσης στο οδήγησης γρανάζι της μύτης της λάμας δεν είναι φραγμένη. Καθαρίστε και λιπάνετε, αν χρειάζεται. 1. Βεβαιωθείτε ότι ο δίαυλος λαδιού δεν είναι φραγμένος.
Página 477
Καθαρισμός του συστήματος ψύξης b) Για να αυξήσετε την παροχή λαδιού αλυσίδας, γυρίστε τη βίδα ρύθμισης προς τα αριστερά. Το σύστημα ψύξης διατηρεί χαμηλή τη θερμοκρασία του κινητήρα. Το σύστημα ψύξης περιλαμβάνει την εισαγωγή αέρα στο σύστημα εκκίνησης (A), τα άγκιστρα εμπλοκής του...
Página 478
Εξάρτημα του προϊόντος προς έλεγ- Πιθανή αιτία Ενέργεια χο Ντεπόζιτο καυσίμου Λανθασμένος τύπος καυσίμου. Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου και γεμίστε με το σωστό καύσιμο. Το ντεπόζιτο καυσίμου είναι γεμισμέ- Εάν δοκιμάσατε να εκκινήσετε το νο με λάδι αλυσίδας. προϊόν, απευθυνθείτε στον αντιπρό- σωπο...
Página 479
5. Εκτελέστε πλήρες σέρβις του προϊόντος. • Αφαιρέστε το καπάκι του μπουζί από το μπουζί και ενεργοποιήστε το φρένο της αλυσίδας. Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία 540XP Mark III Κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm 39,1 Διάμετρος κυλίνδρου, Ø mm Μήκος διαδρομής εμβόλου, mm 31,1 Στροφές...
Página 480
Αξεσουάρ Προτεινόμενος εξοπλισμός κοπής Κλώτσημα και ακτίνα μύτης της λάμας- οδηγού Τα μοντέλα αλυσοπρίονου Husqvarna 540XP Mark III έχουν αξιολογηθεί ως προς την ασφάλεια Στις λάμες με οδοντωτή μύτη, η ακτίνα της μύτης σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO 11681-1:2011 καθορίζεται...
Página 482
Δήλωση συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή Αλυσοπρίονο για δασοκομικές εργασίες Μάρκα Husqvarna Τύπος / Μοντέλο 540XP Mark III Αναγνώριση Αριθμοί σειράς με ημερομηνία από το 2022 και έπειτα...
Página 483
Karbantartás............... 506 Bevezető Rendeltetésszerű használat Termékleírás Ez az erdészeti láncfűrész erdőgazdálkodási A Husqvarna 540XP Mark III láncfűrészek belső égésű munkákhoz, például fadöntéshez, gallyazáshoz és motorral működnek. vágáshoz készült. Folyamatosan dolgozunk azon, hogy javítani tudjuk az ügyfeleink használat közbeni biztonságát és Megjegyzés:...
Página 485
13. Indítózsinór fogantyúja 14. Indítószerkezet háza 15. Láncolaj tartálya Ne használja a terméket egy kézzel. 16. Hangfogó és szikrafogó háló 17. Láncfék és első kézvédő Figyelmeztetés! Visszarúgás történhet, 18. Elülső fogantyú ha a vezetőlemez orra hozzáér egy 19. Jobb oldali kézvédő tárgyhoz.
Página 486
Euro V. kibocsátási norma Megjegyzés: A terméken szereplő többi jel/címke egyes piacok specifikus vizsgáztatási követelményeire FIGYELMEZTETÉS: A motor vonatkozik. módosítása érvényteleníti a termékre vonatkozó európai uniós típusjóváhagyást. Biztonság Biztonsági meghatározások • A motor kipufogógázainak, a láncolajgőzöknek és a fűrészpornak a hosszas belégzése A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések veszélyeztetheti az egészséget.
Página 487
fűrészlánc felszerelve, akkor a kuplung kilazulhat, és ághoz, egy közeli fához vagy valamilyen más súlyos sérülést okozhat. tárgyhoz ér. • Soha ne indítsa el a terméket zárt térben. A kipufogógázok veszélyesek lehetnek. • A motorból kijutó kipufogó füstök forrók és szikrákat tartalmazhatnak, amelyek tüzet okozhatnak.
Página 488
Ha kérdései adódnak a termék használatával kapcsolatban, bátran forduljon a kereskedőhöz vagy a Husqvarna-hoz. Készséggel állunk rendelkezésére, hogy tanácsot és segítséget nyújtsunk a termék hatékony és biztonságos használatával kapcsolatban. Ha lehet, •...
Página 489
Ha kérdései adódnak a termék használatával kapcsolatban, bátran forduljon a kereskedőhöz vagy a Husqvarna-hoz. Készséggel állunk rendelkezésére, hogy tanácsot és segítséget nyújtsunk a termék hatékony és biztonságos használatával kapcsolatban. Ha lehet,...
Página 490
Lásd az karbantartása és ellenőrzése507. oldalon fejezetet. • A biztonsági eszközök meghibásodása esetén vegye fel a kapcsolatot a Husqvarna szakszervizzel. Láncfék és első kézvédő A terméken láncfék található, amelynek az a feladata, hogy visszarúgás esetén leállítsa a láncot. A láncfék ugyan csökkenti a balesetek kockázatát, megakadályozni azonban csak Ön tudja őket.
Página 491
Rezgéscsillapító rendszer A rezgéscsillapító rendszer csökkenti a fogantyúk rezgését. A rezgéscsillapító egységek elválasztják egymástól a termék főrészét és a fogantyúegységet. A rezgéscsillapító rendszer elhelyezkedésével kapcsolatos információkat illetően tekintse át A termék áttekintése484. oldalon . a következőt: Gázadagoló retesze Be/ki kapcsoló A gázkar retesze megakadályozza a gázkar véletlen A motor leállításához nyomja meg a be/ki kapcsolót.
Página 492
A hangfogó minimálisra csökkenti a zajszintet, és Tankolást követően van néhány szituáció, amelyben elvezeti a kipufogógázokat a kezelő közeléből. tilos elindítani a motort: Meleg, száraz éghajlatú országokban nagyobb az • Ha üzemanyag vagy láncolaj került a termékre. erdőtűz veszélye. Kövesse a helyi szabályozásokat és Törölje le az üzemanyagot, illetve olajat, és várja karbantartási utasításokat.
Página 493
nem megfelelően megélezett fűrészlánc megnöveli a csillagkerék fokozott kopását okozza. Lásd az A fűrészlánc feszességének beállítása514. oldalon a balesetek kockázatát. fejezetet. • A helyes vágásmélység-beállítást alkalmazza. Kövesse az utasításokat, és csak a javasolt • Rendszeresen végezzen karbantartást vágásmélység-beállítást használja. A túl a vágószerkezeten, és tartsa megfelelően kent nagyra beállított vágásmélység-beállítás növeli állapotban.
Página 494
Bizonyos modelleken csak egy vezetőlemez-rögzítő anyacsavar található. Husqvarna csatlakoztathatósági eszköz Csatlakoztathatóság 2. Távolítsa el a csatlakozót. A termék készen áll a csatlakoztatásra, és olyan helyen van, amely a Husqvarna csatlakoztathatósági eszköz telepítésére alkalmas. A Husqvarna csatlakoztathatósági eszköz telepítésekor ® Bluetooth a termék vezeték nélküli technológiával...
Página 495
4. Szerelje fel a csatlakozót a következőre: Husqvarna termékről a kereskedelmi flottakezelő számára. connectivity device. A flottakezelők távolról is hozzáférhetnek a termékre vonatkozó információkhoz. Ha szeretne többet megtudni ™ a Husqvarna Fleet Services szolgáltatásokról, nézze meg a www.husqvarna.com oldalt. Husqvarna Connect Az Husqvarna Connect egy ingyenes mobilalkalmazás.
Página 496
Ne keverjen be 1 havi használjon Husqvarna kétütemű motorolajat. adagnál több üzemanyagot egyszerre. • Ha nem áll rendelkezésre Husqvarna kétütemű motorolaj, használjon más jó minőségű, léghűtéses Az üzemanyagtartály feltöltése motorokhoz készült kétütemű olajat. A megfelelő olaj kiválasztását illetően forduljon az illetékes FIGYELMEZTETÉS:...
Página 497
A termék általában a kezelő felé mozdul el, de más szakszerviz tanácsát. irányba is mozoghat. Az határozza meg, hogy merrefelé • Használjon Husqvarna láncolajat a maximális fűrészlánc-élettartam, valamint a környezetre kifejtett negatív hatások megelőzése érdekében. Amennyiben Husqvarnaláncolaj nem hozzáférhető, hagyományos láncolaj használatát javasoljuk.
Página 498
történik elmozdulás, hogy a visszarúgás pillanatában a vezetőlemez közelében van, akkor előfordulhat, hogyan használták a terméket. hogy a láncféknek nem lesz elég ideje a fűrészlánc leállítására, mielőtt az Önhöz ér. FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag Ön és a megfelelő munkavégzési technika képes a visszarúgások megelőzésére. A termék elindítása előtti teendők FIGYELMEZTETÉS: A sérülésveszély csökkentése érdekében...
Página 499
A termék leállítása 1. Helyezze a terméket a talajra. 2. Helyezze a bal kezét az elülső fogantyúra. 1. A motor leállításához nyomja meg a ki/bekapcsolót. 3. Helyezze jobb lábfejét a hátsó fogantyún található lábtartóba. 4. Húzza meg lassan az indítókötelet jobb kézzel, amíg ellenállást nem érez.
Página 500
2. Adjon teljes gázt, és fordítsa el a terméket. Tartsa a rönktámaszt a fatörzzsel szemben. Ezzel az eljárással könnyebben kifejthető a fatörzs elvágásához szükséges erő. Vágási technika alkalmazása FIGYELMEZTETÉS: A vágás Törzs vágása a talajon közben teljes fordulatszámot alkalmazzon, majd az egyes vágások után hagyja 1.
Página 501
2. Vágja át a törzset húzó irányú vágással, amíg a két illetően tekintse át a következőt: Visszarúgási információk497. oldalon . bevágás egybe nem ér. FIGYELMEZTETÉS: Egyenként vágja le az ágakat. A kisebb gallyak eltávolításakor körültekintően járjon el, és ne vágjon le egyszerre elágazó ágakat vagy sok kisebb gallyat.
Página 502
a) Tartsa a terméket a törzsön, és engedje, hogy tudnivalókért forduljon egy tapasztalt a vezetőlemez végighaladjon a törzs mentén. kezelőhöz. b) Toló irányú vágást alkalmazzon. Biztonságos távolság tartása 1. Ügyeljen arra, hogy a közelében lévő személyek legalább 2 1/2 fa hosszúságának megfelelő biztonságos távolságot tartsanak.
Página 503
és igen nagy a balesetek kockázata. Fennakadt fa kiszabadítása505. oldalon Lásd az fejezetet. Fák kivágása A Husqvarna azt javasolja, hogy a fa kivágásakor alakítsa ki a döntőhajkokat, majd alkalmazza a biztonsági sarok módszert. A biztonsági sarok módszer lehetővé teszi a megfelelő törési léc FIGYELMEZTETÉS: A kritikus kialakítását és a dőlés irányának meghatározását.
Página 504
A döntőhajkok kialakítása 1. A döntőhajkokat a fa átmérőjének ¼-éig kell bevágni. A felső és az alsó döntőhajknak 45°-70°-os szöget kell bezárnia. 1. Ha az alkalmazható vágáshossz nagyobb, mint a fa 45º-70º átmérője, kövesse az alábbi lépéseket (a-d). a) Ejtsen egyenes irányú szúróvágást a fatörzsben a törési léc szélességének kialakításához.
Página 505
Feszített állapotban lévő fák és ágak vágása 3. Helyezzen hátulról egy döntőéket a vágásba. 1. Állapítsa meg, hogy a fa vagy ág mely része van feszített állapotban. 2. Állapítsa meg, hogy mely ponton maximális a feszültség. 4. Vágja le a sarkot a fa kidöntéséhez. Megjegyzés: Ha ez nem történik meg, 3.
Página 506
6. Ha muszáj átvágnia egy fát/ágat, 2-3 vágást 7. Ezt követően vágjon mélyebbre a fában, amíg ejtsen, egymástól 1 hüvelyk távolságra, 2 hüvelyk a fa/ág meg nem hajlik, és meg nem szűnik mélységben. a feszültség. 8. A feszültség megszűnése után a hajlással ellentétes oldalon ejtsen vágást a fában/ágban.
Página 507
Napi karbantartás Heti karbantartás Havi karbantartás Élezze meg a fűrészláncot, és ellen- A fűrész- őrizze a feszességét. Lásd: lánc feszességének beállítása514. oldalon . Ellenőrizze a lánc csillagkerekét. A homloklánckerék ellenőrzé- Lásd: se515. oldalon . Tisztítsa meg az indító levegőbeömlő nyílását. Győződjön meg arról, hogy az anya- csavarok és a csavarok szorosan meg vannak-e húzva.
Página 508
4. Engedje el az elülső fogantyút, és hagyja, hogy 2. Nyomja le a gázadagoló reteszét, és győződjön a vezetőlemez csúcsa a tuskóra essen. meg arról, hogy a felengedése után visszatér alaphelyzetbe. 3. Ellenőrizze, hogy a reteszt elengedve a gázadagoló alapjárati pozícióban reteszelődik-e. 5.
Página 509
A rezgéscsillapító rendszer ellenőrzése 3. Ha terméke speciális szikrafogó hálóval is rendelkezik, hetente tisztítsa meg a hálót. 1. Győződjön meg arról, hogy nincsenek repedések vagy eldeformálódás a rezgéscsillapító rendszer egységein. 2. Ellenőrizze, hogy a rezgéscsillapító egységek megfelelően kapcsolódnak-e a motortesthez és a fogantyúkhoz.
Página 510
3. Húzza ki az indítókötelet körülbelül 30 cm/12 hüvelyk 7. Húzza meg az indítózsinórt annyira, hogy távolságra, és helyezze a zsinórtárcsán lévő vájatba. a rugóvezetőből 1 cm láthatóvá váljon. Eközben nyomja le az indítófogantyú fedelét, és csúsztassa ki az indítózsinór fogantyújából. 1 cm/0.5 in 4.
Página 511
Az indítószerkezet burkolatának 14. Nyomja le a csomót a helyére a rugóvezetőben (B). felszerelése a termékre 1 cm/0.5 in 1. Húzza ki az indítókötelet, és helyezze az indítószerkezetet a forgattyúház felé. 2. Engedje vissza lassan a kötelet úgy, hogy a tárcsa ráakadjon a tengely indítófogaira.
Página 512
és karbantartása során használjon védőkesztyűt. A nem mozgó fűrészlánc is sérüléseket okozhat. A kopott vezetőlemezt és fűrészláncot a Husqvarna által javasolt vezetőlemez és fűrészlánc kombinációjára cserélje le. Erre azért van szükség, hogy megmaradjanak a termék biztonsági funkciói. A csere- vezetőlemezek és -fűrészláncok általunk ajánlott...
Página 513
Ne használjon tompa fűrészláncot. Ha a fűrészlánc Megfelelő eszköz hiányában nem egyszerű megélezni tompa, akkor nagyobb nyomást kell kifejteni ahhoz, a fűrészláncot. Használjon Husqvarna reszelősablont. hogy a vezetőlemez áthaladjon a fán. Ha a fűrészlánc Ez elő fogja segíteni a maximális vágási teljesítményt, nagyon tompa, akkor nem jön létre faforgács, csak...
Página 514
és el tudja érni a helyes oldalszöget. 1. Lapos reszelőt és mélységhatároló eszközt használjon a vágásmélység-beállításhoz. A mélységhatároló beállításához kizárólag Husqvarna sablont használjon, hogy a távolságot 4. Távolítsa el az anyagot az összes vágófog egyik pontosan tudja lemérni, és a helyes oldalszöget oldaláról.
Página 515
3. Ha a fűrészlánc kenése nem működik megfelelően, Megjegyzés: Bizonyos modelleken csak egy végezze el a vezetőlemez ellenőrzését. Az vezetőlemez-rögzítő anyacsavar található. utasításokat illetően tekintse át a következőt: A vezetőlemez ellenőrzése516. oldalon . Forduljon 2. Húzza meg az anyacsavarokat kézzel, amilyen az illetékes szakszervizhez, ha a karbantartási erősen csak tudja.
Página 516
A vágószerkezet ellenőrzése 4. Ellenőrizze, hogy nem kopott-e a vezetőlemez vájata. Szükség esetén cserélje ki a vezetőlemezt. 1. Győződjön meg arról, hogy nincsenek repedések a szegecseken és a szemeken, és hogy egyik szegecs sem laza. Szükség esetén cserélje ki. 5. Ellenőrizze, hogy nem durva vagy nagyon kopott-e a vezetőlemez csúcsa.
Página 517
A láncolajáramlás beállítása A hűtőrendszer kitisztítása FIGYELMEZTETÉS: A hűtőrendszer alacsonyan tartja a motor hőmérsékletét. A hűtőrendszer magában foglalja olajszivattyú beállításának elvégzése előtt az indítószerkezeten található levegőbeömlő nyílást állítsa le a motort. (A), a lendkeréken lévő fogakat (B), hengeren lévő hűtőbordákat (C), a hűtőcsatornát (D) és 1.
Página 518
Hibaelhárítás A motor nem indul A termék megvizsgálandó alkatrésze Lehetséges ok Teendő Indítókilincsek Az indítófogak eltömődtek. Állítsa be vagy cserélje ki az indítófo- gakat. Tisztítsa meg a fogak környékét. Beszéljen egy hivatalos szakszerviz- zel. Üzemanyagtartály Nem megfelelő üzemanyag. Engedje le az üzemanyagtartályt és töltsön be megfelelő...
Página 519
5. Végezze el a termék teljes körű szervizelését. • Távolítsa el a gyertyapipát a gyújtógyertyáról, és kapcsolja be a láncféket. • Szállításkor rögzítse biztosan a terméket. Műszaki adatok Műszaki adatok 540XP Mark III Motor Hengerűrtartalom, cm 39,1 Hengerfurat, Ø mm Lökethosszúság, mm 31,1 Üresjárati fordulatszám, ford./perc 3000 Legnagyobb motorteljesítmény az ISO 7293 szerint,...
Página 520
26,6, 26,9 besség 133%-a esetén. Tartozékok Javasolt vágószerkezet Kis visszarúgású fűrészlánc A Husqvarna 540XP Mark III láncfűrész modellek A kis visszarúgású fűrészláncként megjelölt biztonságát az EN ISO 11681-1:2011 (Erdészeti fűrészláncok megfelelnek a következőben gépek – Hordozható láncfűrészekre vonatkozó meghatározott, kis visszarúgásra vonatkozó előírásnak: biztonsági követelmények és tesztelés) előírása szerint...
Página 521
Megjegyzés: Az alkalmazható vágáshossz orrkerék-sugarú vezetőlemez is használható. általában 1 hüvelykkel kisebb, mint a vezetőlemez névleges hossza. Jóváhagyott vágófelszerelés – 540XP Mark III Vezetőlemez Fűrészlánc Hossz, hü- Osztás, hü- Méret, hü- Max. orrsugár Típus Hossz, meg- Kis visszarú-...
Página 522
Megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.: +46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Láncfűrész erdészeti használatra Márka Husqvarna Típus/modell 540XP Mark III Megjelölés 2022-as és újabb sorozatszámok teljes mértékben megfelelnek a következő EU- irányelveknek és szabályozásoknak:...
Página 523
Uso previsto Descrizione del prodotto Questa motosega è pensata per lavori di silvicoltura Husqvarna 540XP Mark III sono modelli di motosega come l'abbattimento, la sramatura e il taglio. con motore a benzina. Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare...
Página 524
Panoramica del prodotto 1. Coperchio del filtro dell'aria 7. Impugnatura posteriore 2. Candela 8. Decalcomania di avvertenza 3. Cappuccio della candela 9. Grilletto acceleratore 4. Filtro dell'aria 10. Interruttore di avviamento/arresto 5. Elemento vibrante 11. Serbatoio del carburante 6. Blocco del grilletto acceleratore 12.
Página 525
13. Impugnatura della fune di avviamento 14. Carter avviamento Non utilizzare il prodotto con una sola 15. Serbatoio dell'olio della catena mano. 16. Marmitta e retina parascintille 17. Freno della catena con protezione anti-contraccolpo Avvertenza! Il contraccolpo può verificarsi 18. Impugnatura anteriore quando la punta della lama guida tocca 19.
Página 526
Emissioni Euro V Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la AVVERTENZA: La manomissione del certificazione in alcuni mercati. motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto. Sicurezza Definizioni di sicurezza polvere di segatura può essere dannosa per la salute.
Página 527
montate sul prodotto, la frizione può allentarsi e inavvertitamente un ramo, un albero abbattuto o altri provocare gravi lesioni. oggetti che potrebbero causare il contraccolpo. • Non avviare mai la macchina in ambienti chiusi. Tener presente che i fumi di scarico sono nocivi. •...
Página 528
Non esitate a contattare il rivenditore o Husqvarna per qualsiasi domanda sull'utilizzo del prodotto. Siamo a disposizione per fornire • Non avviare mai la macchina in ambienti chiusi.
Página 529
Tenere la mano destra sull’impugnatura di continuare. Non esitate a contattare il rivenditore posteriore e la mano sinistra su quella anteriore. o Husqvarna per qualsiasi domanda sull'utilizzo Tutti gli utenti, destri o mancini che siano, devono del prodotto. Siamo a disposizione per fornire utilizzare questa presa.
Página 530
AVVERTENZA: • Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi Leggere le seguenti al rivenditore Husqvarna. avvertenze prima di utilizzare il prodotto. Freno della catena con protezione anticontraccolpo Il prodotto è dotato di un freno della catena che arresta la catena in caso di contraccolpo. Il freno della catena riduce il rischio di incidenti, ma solamente l'operatore può...
Página 531
Blocco del grilletto dell'acceleratore Per le informazioni su dove si trova il sistema di smorzamento delle vibrazioni sul prodotto, fare Il blocco del grilletto dell'acceleratore previene Panoramica del prodotto alla pagina 524 . riferimento a l'azionamento accidentale del grilletto dell'acceleratore. Se si mette la mano intorno all'impugnatura e si Interruttore di avviamento/arresto preme il blocco del grilletto dell'acceleratore (A), si...
Página 532
di incendi. Rispettare le norme locali e le istruzioni di Dopo il rifornimento, ci sono alcune situazioni in cui la manutenzione. macchina non va mai avviata: • Se vi sono gocce di carburante oppure olio della catena sulla macchina. In tal caso eliminare ogni traccia di liquido e lasciare evaporare i residui di benzina.
Página 533
Una catena danneggiata o mal affilata aumenta il della catena e del pignone di azionamento della Come regolare la tensione rischio di incidenti. catena. Fare riferimento a della catena alla pagina 555 . • Mantenere una corretta regolazione dello spessore del truciolo.
Página 534
Connettività 2. Rimuovere il connettore. Questo prodotto è predisposto per la connettività ed è dotato di un alloggiamento per l'installazione di un dispositivo di connettività Husqvarna. Quando il dispositivo di connettività Husqvarna è installato, il ® Bluetooth prodotto è dotato di tecnologia wireless ™...
Página 535
Per ulteriori informazioni su Husqvarna Fleet ™ Services fare riferimento al sito www.husqvarna.com. Husqvarna Connect Husqvarna Connect è un'app gratuita per i dispositivi mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni estese per il prodotto Husqvarna. • Informazioni aggiuntive sul prodotto.
Página 536
1 volta al mese. motori a due tempi Husqvarna. • Se l'olio per motori a due tempi Husqvarna non Rifornimento di carburante è disponibile, utilizzare un olio per motori a due tempi raffreddati ad aria di buona qualità. Rivolgetevi...
Página 537
Se l'olio della catena un'altra direzione. Il modo in cui si utilizza il prodotto, Husqvarna non è disponibile, si consiglia di utilizzare quando si verifica il contraccolpo, induce la direzione del un comune olio per catene.
Página 538
Utilizzare una catena con basso contraccolpo per ridurre 1. Spostare in avanti la protezione anti-contraccolpo gli effetti di contraccolpo. Non lasciare che il settore di per inserire il freno della catena. contraccolpo tocchi un oggetto. AVVERTENZA: Nessuna catena impedisce completamente il contraccolpo. Attenersi sempre alle istruzioni.
Página 539
Catena a tirare e catena in spinta 5. Tirare l'impugnatura della fune di avviamento rapidamente e con forza fino a quando non si avvia il È possibile tagliare il legno con il prodotto in 2 posizioni motore. diverse. • Il taglio con catena a tirare è quando si taglia con la parte inferiore della barra di guida.
Página 540
Utilizzo della tecnica di taglio Taglio di un tronco a terra 1. Tagliare il tronco con catena a tirare. Mantenere la AVVERTENZA: Accelerare al massima accelerazione restando sempre all'erta per massimo quando si taglia e diminuire la eventuali incidenti improvvisi. velocità...
Página 541
Taglio di un tronco che ha un supporto su due Nota: Tagliare i rami pezzo per pezzo se è estremità necessario. AVVERTENZA: Assicurarsi che la catena non rimanga impigliata nel tronco durante l'operazione di taglio. Rispettare le istruzioni riportate di seguito. 1.
Página 542
Mantenere una distanza di sicurezza b) Tagliare con catena in spinta. 1. Assicurarsi che le persone lì intorno mantengano una distanza di sicurezza di minimo di 2 volte e 1/2 la lunghezza dell'albero stesso. 2. Accertarsi che non siano presenti persone nella zona a rischio prima e durante l’abbattimento.
Página 543
Liberazione di un albero intrappolato alto. Vedere alla pagina 545 . Abbattimento di un albero Husqvarna consiglia di eseguire i tagli direzionali e di utilizzare poi il metodo con angolo di sicurezza quando AVVERTENZA: Durante le si abbatte un albero. Il metodo con angolo di sicurezza...
Página 544
Esecuzione dei tagli direzionali 1. Eseguire tagli direzionali per ¼ del diametro dell'albero. Creare un angolo di 45°-70° tra il taglio direzionale superiore e quello inferiore. 1. Se la lunghezza di taglio effettiva è più lunga del 45º-70º diametro dell'albero, procedere come indicato di seguito (a-d).
Página 545
d) Tagliare con catena in spinta fino a quando non • Montato sul trattore rimane ⅓ del tronco per completare l'angolo di sicurezza. • Manuale 3. Mettere un cuneo nel taglio da dietro. Taglio di tronchi e rami in tensione 1.
Página 546
7. Continuare a tagliare oltre nel tronco fino a quando il AVVERTENZA: Prestare la tronco/ramo si piega e la tensione viene allentata. massima attenzione quando si taglia un albero in tensione. Vi è il rischio che l'albero si sposti rapidamente prima o dopo il taglio.
Página 547
Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Ruotare la barra di guida, eseguire Pulire l'area del carburatore. Effettuare un controllo di tutti i cavi e i un controllo del foro di lubrificazione collegamenti. e pulire la scanalatura della barra di Controllo guida.
Página 548
Controlli e manutenzione dei dispositivi 5. Assicurarsi che il freno della catena si azioni quando la punta della lama di guida colpisce il ceppo. di sicurezza sul prodotto Controllo del freno della catena Controllo del nastro del freno 1. Avviare il prodotto. Per le istruzioni, fare riferimento 1.
Página 549
Controllo dell’interruttore di avviamento/ 3. Assicurarsi che il grilletto dell'acceleratore sia bloccato sul minimo quando il blocco del grilletto arresto dell'acceleratore viene rilasciato. 1. Avviare il motore. 2. Spostare l'interruttore di avvio/arresto verso il basso in posizione di ARRESTO. Il motore dove arrestarsi. 4.
Página 550
3. Se il prodotto dispone di una speciale rete 3. Estrarre la fune di avviamento per circa 30 cm e parascintille, pulirla ogni settimana. inserirla nel dentello della puleggia. 4. Far ruotare lentamente all'indietro la puleggia per rilasciare la molla di ritorno. 4.
Página 551
7. Tirare la corda di avviamento fino ad 1 cm dalla 14. Spingere verso il basso il nodo in posizione nella guida della molla, come mostrato in figura. Allo guida della molla (B). stesso tempo, premere verso il basso il coperchio 1 cm/0.5 in dell'impugnatura di avviamento e rimuoverlo dall'impugnatura della fune di avviamento.
Página 552
Sostituire la barra di guida se usurata o danneggiata con le combinazioni di barra di guida e catena consigliate da Husqvarna. Questa operazione è necessaria per mantenere le funzioni di sicurezza del prodotto. Per un elenco delle combinazioni di barre e catene di ricambio...
Página 553
• Lunghezza barra di guida, cm. Le informazioni • Foro di lubrificazione della catena e foro del perno relative alla lunghezza della barra guida di solito si tendicatena. La barra di guida deve essere allineata trovano sul lato posteriore della barra di guida. con il prodotto.
Página 554
Fare riferimento a Attrezzature di affilatura e angoli di affilatura alla pagina 562 per informazioni sulla dima di affilatura che Husqvarna consiglia per la catena in uso. 2. Applicare la dima di affilatura correttamente sul tagliente. Fare riferimento alle istruzioni fornite con la dima di affilatura.
Página 555
Si raccomanda l'utilizzo del nostro strumento di misurazione dell'aggetto di spoglia 6. Accertarsi che la catena possa essere fatta girare Husqvarna per avere profondità e angolo corretti. manualmente con facilità e che non si discosti dalla barra di guida.
Página 556
Controllo del pignone a sperone Per controllare l'attrezzatura di taglio Il tamburo della frizione è dotato di un pignone a 1. Accertarsi che non vi siano crepe nei rivetti e sperone che è saldato sul tamburo della frizione. collegamenti e che non vi sia alcun rivetto allentato. Sostituirli se necessario.
Página 557
Regolazione del flusso dell'olio della 4. Verificare se la scanalatura della barra di guida presenta segni di usura. Sostituire la barra di guida catena se necessario. AVVERTENZA: Arrestare il motore prima di effettuare le regolazioni alla pompa dell'olio. 1. Ruotare la vite di regolazione della pompa dell'olio. Utilizzare un cacciavite o una chiave universale.
Página 558
cilindro (C), il canale di raffreddamento (D) e il coperchio 1. Pulire il sistema di raffreddamento con una spazzola del cilindro (E). settimanalmente o più spesso se le condizioni lo richiedono. 2. Accertarsi che il sistema di raffreddamento non sia sporco o ostruito.
Página 559
Parte del prodotto da esaminare Possibile causa Azione Candela e cilindro La candela è allentata. Serrare la candela. Il motore è ingolfato a causa dei ripe- Controllare e pulire la candela. Posi- tuti avviamenti in posizione start do- zionare il prodotto sul lato con il foro po l'accensione.
Página 560
Dati tecnici Dati tecnici 540XP Mark III Motore Cilindrata, cm 39,1 Alesaggio, Ø mm Lunghezza della lama, Ø mm 31,1 Regime minimo, giri/min 3000 Potenza max. motore a norma ISO 7293, kW/hp @ giri/ 1,9/2,6 @ 10500 min. Impianto di accensione...
Página 561
Contraccolpo e raggio della punta della barra laminata Per le barre con puntale a pignone, il raggio della punta è specificato dal numero di denti, ad es. 10T. Per le Attrezzatura di taglio approvata - 540XP Mark III Barra guida Catena Lunghezza, Passo, poll.
Página 562
Se non si è sicuri di come identificare il tipo di catena in Utilizzare una dima di affilatura Husqvarna per affilare uso sul prodotto, fare riferimento a www.husqvarna.com la catena. Una dima di affilatura Husqvarna garantisce per ulteriori informazioni.
Página 563
Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden ha eseguito il controllo di omologazione CE in base alla Direttiva Macchine (2006/42/CE) articolo 12, clausola 3b, allegato IX per conto di Husqvarna AB. Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare Dati tecnici alla pagina 560 .
Página 564
Introducción Uso previsto Descripción del producto Esta motosierra para servicios forestales está concebida Las Husqvarna 540XP Mark III son modelos de para realizar tareas en el bosque como la tala, el motosierra con motor de combustión. desramado y el corte.
Página 565
Descripción del producto 1. Tapa del filtro de aire 7. Asa trasero 2. Bujía 8. Rótulo de advertencia 3. Sombrerete de bujía 9. Gatillo del acelerador 4. Filtro de aire 10. Interruptor de arranque/parada 5. Elemento antivibraciones 11. Depósito de combustible 6.
Página 566
13. Empuñadura de la cuerda de arranque 14. Cuerpo del mecanismo de arranque 15. Depósito de aceite de la cadena No utilice el producto con una sola mano. 16. Silenciador y apagachispas 17. Freno de cadena con protección contra reculadas Advertencia: Se puede producir una 18.
Página 567
Emisiones Euro V Nota: Los demás símbolos y etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de ADVERTENCIA: La manipulación homologación específicos en algunos mercados. del motor anula la homologación de la UE de este producto. Seguridad Definiciones de seguridad •...
Página 568
la cadena de sierra montadas en el producto, el • Si se trabaja con negligencia, el sector de embrague se puede soltar y causar daños graves. riesgo de reculada de la espada puede tocar involuntariamente una rama, un árbol u otro objeto y producir una reculada.
Página 569
No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con Husqvarna si tiene alguna duda en cuanto al empleo del producto. Estaremos encantados de aconsejarle y ayudarle •...
Página 570
No dude en ponerse en contacto con el distribuidor o con Husqvarna si tiene alguna duda en cuanto al empleo del producto. Estaremos encantados de aconsejarle y ayudarle a utilizar el producto de manera eficaz y segura.
Página 571
• Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, utilizar el producto. hable con su taller de servicio Husqvarna. Freno de cadena con protección contra reculadas El producto cuenta con un freno de cadena que detiene la cadena en caso de reculada. El freno de cadena reduce el riesgo de accidentes, pero solo es usted, el usuario, quien puede impedirlos.
Página 572
Bloqueo del acelerador Interruptor de arranque/parada El bloqueo del acelerador evita el uso accidental del Utilice el interruptor de arranque/parada para parar el acelerador. Si coloca la mano en el mango y presiona motor. el bloqueo del acelerador (A), se desbloqueará el acelerador (B).
Página 573
incendio considerable. Cumpla la legislación local y Después de repostar, hay algunas situaciones en las aplique las instrucciones de mantenimiento. que nunca debe arrancar el producto: • Si ha derramado sobre el producto combustible o aceite para cadena. Seque cualquier residuo y espere a que se evaporen los restos de combustible.
Página 574
Ajuste recomendado. Una cadena de sierra dañada o mal de la cadena es mayor. Consulte la sección de la tensión de la cadena de sierra en la página afilada aumenta el riesgo de accidentes. 596 . • Mantenga el calibre de profundidad adecuado. Siga las instrucciones y utilice el calibre de profundidad •...
Página 575
Husqvarna Fleet Services para conectarse a dispositivos móviles, lo que activará más funciones. Para instalar el Husqvarna connectivity device Realice los pasos siguientes para instalar el Husqvarna connectivity device. Para obtener más información sobre el Husqvarna connectivity device, consulte www.husqvarna.com.
Página 576
4. Enchufe el conector en el Husqvarna connectivity una visión general de todos los productos. Asimismo, device. permite a los administradores de flotas acceder de forma remota a la información de los productos. Para obtener más información sobre Husqvarna Fleet ™...
Página 577
• Si no se dispone de aceite para motores de dos combustible para más de 1 mes como tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para máximo. motores de dos tiempos de buena calidad para motores refrigerados por aire. Póngase en contacto Llenado del depósito de combustible...
Página 578
• Utilice aceite para cadena Husqvarna para prolongar al máximo la vida útil de la cadena de sierra y evitar efectos adversos en el medio ambiente. Si el aceite para cadena Husqvarna no está disponible, le recomendamos que utilice un aceite para cadena estándar.
Página 579
puede producirse de forma repentina y violenta; esta instrucciones sobre cómo comprobar el freno de situación lanza el producto contra el operador. cadena. Le recomendamos que lleve esto a cabo cada vez que vaya a utilizar el producto. En segundo lugar, la reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el freno de cadena.
Página 580
Puesta en marcha del producto en la 4. Consulte 7. Mueva la protección contra reculadas hacia atrás página 580 para obtener más instrucciones. para desacoplar el freno de cadena. Puesta en marcha del producto ADVERTENCIA: Al arrancar el producto, los pies deben encontrarse en una posición estable.
Página 581
La cadena de sierra empujará el producto en la 2. Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo. dirección del operador. ADVERTENCIA: Mantener los trozos cortados en la zona de trabajo aumenta el riesgo de reculada y puede dificultar el equilibrio. Uso del apoyo de corteza 1.
Página 582
Uso de la técnica de desramado Nota: Para cortar ramas gruesas, use esta técnica de Uso de la técnica de corte en corte. Consulte la sección la página 581 . ADVERTENCIA: Hay un gran riesgo 1. Corte con la cadena impelente aproximadamente ⅓ de accidentes al usar la técnica de del tronco.
Página 583
Uso de la técnica de tala ADVERTENCIA: Si tiene dudas sobre cómo cortar la rama, ADVERTENCIA: Debe tener hable con un operario profesional de experiencia para talar un árbol. Si es motosierras antes de continuar. posible, haga un curso de formación sobre 2.
Página 584
Liberación de un árbol atascado en la página 586 . Para talar un árbol Husqvarna recomienda hacer cortes de dirección y seguir el método de esquina segura al talar un árbol. El método de esquina segura le ayuda a conseguir una faja de desgaje correcta y a controlar la dirección de...
Página 585
Realización de cortes de indicación 1. Realice los cortes de indicación con una longitud igual a ¼ del diámetro del árbol. Debe existir un ángulo de 45°-70° entre los cortes de indicación superior e inferior. 1. Si la longitud efectiva de corte supera el diámetro del árbol, siga estos pasos (a-d).
Página 586
3. Ponga una cuña en el corte en posición recta desde • Portátil atrás. Corte de árboles y ramas tensos 1. Determine el punto del árbol o la rama que se encuentra tenso. 2. Determine el punto donde la tensión es más elevada.
Página 587
6. Si necesita cortar a través del árbol o rama, efectúe 7. Siga cortando el árbol hasta que la rama o el árbol de 2 a 3 cortes de 2,5 cm (1 pulg) de separación y se doblen y la tensión disminuya. una profundidad de 5 cm (2 pulg).
Página 588
Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Realice una comprobación de la ca- Limpie el espacio entre las aletas del Vacíe el depósito de aceite. dena de sierra. Consulte la sección cilindro. Para afilar la cadena de sierra en la página 593 . Afile la cadena de sierra y comprue- be su tensión.
Página 589
2. Asegúrese de que la protección contra reculadas se mueve con facilidad y que está fijada de forma ADVERTENCIA: No suelte el mango segura a la cubierta del embrague. delantero. Comprobación del acelerador y del bloqueo del acelerador 1. Compruebe que el acelerador y el bloqueo del acelerador se muevan con facilidad y que el muelle de retorno funcione correctamente.
Página 590
2. Asegúrese de que el captor de cadena se encuentre ADVERTENCIA: No utilice un estable y montado en el cuerpo del producto. producto sin el apagachispas del silenciador o con uno que esté defectuoso. 1. Examine el silenciador en busca de daños y signos de deterioro.
Página 591
5. Retire el tornillo y la arandela (A) y extraiga la polea PRECAUCIÓN: ™ Si AutoTune (B). funciona correctamente, póngase en contacto con su taller de servicio. El producto se ajusta correctamente al cabo de varios repostajes. Sustitución de una cuerda de arranque rota o desgastada 1.
Página 592
10. Ponga el tornillo en el centro de la polea. 6. Asegúrese de que puede girar la polea media vuelta con la cuerda de arranque totalmente fuera. 11. Pase la cuerda de arranque por el orificio del cuerpo del mecanismo de arranque, la empuñadura de arranque y la guía del muelle.
Página 593
Si la espada o la cadena de sierra se desgastan o presentan algún tipo de desperfecto, cámbielas por una combinación de espada y cadena de sierra recomendada por Husqvarna. Esto es necesario para conservar los niveles de seguridad del producto. Accesorios en la página 601 para ver una...
Página 594
Si la No es nada fácil afilar correctamente una cadena de sierra sin el equipo adecuado. Utilice el calibrador de afilado Husqvarna. De esta forma, conseguirá maximizar el rendimiento de corte y minimizar el riesgo de reculada.
Página 595
Consulte afilado en la página 602 para obtener información Recomendamos utilizar nuestro calibrador de sobre la lima y el calibrador que Husqvarna profundidad para obtener el ajuste de calibre de recomienda para su cadena de sierra. profundidad y el ángulo del calibre de profundidad correctos.
Página 596
Ajuste de la tensión de la cadena de Para comprobar la lubricación de la sierra cadena de sierra 1. Arranque el producto y déjelo funcionar a ¾ de ADVERTENCIA: Una cadena de aceleración. Sujete la espada aproximadamente sierra sin la tensión correcta podría soltarse 20 cm (8 pulg.) por encima de una superficie de de la espada y causar lesiones graves o la color claro.
Página 597
Comprobación de la espada 4. Lubrique el cojinete de agujas con una pistola de engrase. Utilice aceite de motor o grasa para 1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté cojinetes de alta calidad. obstruido. Si es necesario, proceda con su limpieza. 2.
Página 598
™ 7. Gire la espada todos los días para prolongar su vida AirInjection prolonga la vida útil del filtro de aire y del útil. motor. Mantenimiento del depósito de combustible y del depósito de aceite para cadena • Vacíe y limpie el depósito de combustible y el depósito de aceite para cadena de forma periódica.
Página 599
Resolución de problemas El motor no arranca Parte del producto que se debe exa- Causa posible Acción minar Trinquetes del mecanismo de arran- Los trinquetes del mecanismo de Ajuste o sustituya los trinquetes del arranque están bloqueados. mecanismo de arranque. Limpie alrededor de los trinquetes.
Página 600
• Retire la pipa de la bujía y accione el freno de 5. Realice un servicio completo del producto. cadena. Datos técnicos Datos técnicos 540XP Mark III Motor Cilindrada, cm 39,1 Diámetro interior del cilindro, mm Carrera, mm 31,1 Régimen a ralentí, rpm...
Página 601
Equipo de corte recomendado Reculada y radio de la punta de la espada Los modelos de motosierra Husqvarna 540XP Mark III se han sometido a evaluaciones de seguridad En espadas con punta de piñón, el radio de la de acuerdo con la norma EN ISO 11681-1:2011 punta está...
Página 602
Equipos de corte aprobados: 540XP Mark III Espada Cadena de sierra Longitud, Paso, pulg Galga, Radio máx. de Tipo Longitud, es- Baja reculada pulg/cm pulg/mm la punta labones de arrastre (n.º) 12/30 0,050/1,3 Husqvarna Sí S93G 14/35 16/40 12/30 0,325 mini...
Página 603
Declaración de conformidad Declaración de conformidad UE Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Descripción Motosierra para servicio forestal Marca Husqvarna Tipo/Modelo 540XP Mark III Identificación Números de serie a partir del año 2022...
Página 604
Оригинални инструкции Original instructions Originale instruksjoner Originalne upute Bruksanvisning i original Instructions d’origine Původní pokyny Alkuperäiset ohjeet Originalanweisungen Originale instruktioner Αρχικές οδηγίες Originele instructies Eredeti útmutatás Istruzioni originali Instrucciones originales 1142693-38 Rev. B 2022-11-16...