Verifi care nuovamente il livello e la perpendicolarità della
cassa.
• Togliere le barre di installazione.
• Inserire i ferri di armatura negli appositi fori (fi g. 8) e legarli all'ar-
matura del pavimento.
• Provvedere alla colata del calcestruzzo raccordandolo al pavimen-
to (fi g. 9). Classe minima del calcestruzzo R'bk 250
Check again case fl atness and verticality.
• Remove the installation bars.
• Insert reinforcement iron bars into suitable holes (fi g. 8) and tie
them to fl oor reinforcement.
• Pour concrete and make it fl ush with fl oor (fi g. 9). Concrete mini-
mum rating: R'bk 250
Erneut die Nivellierung und die Lotrechte des Kastens über-
prüfen.
• Die Einbaustangen entfernen.
• Die Bewehrungseisen in die vorgesehenen Bohrungen (Abb. 8)
einfügen und an der Bewehrung des Bodens festbinden.
• Den Beton einlassen und mit dem Boden verbinden (Abb. 9). Min.
Betonklasse R'bk 250
Vérifi er à nouveau le niveau et la perpendicularité de la
cassette.
• Démonter les barres d'installation.
• Introduire les embouts de l'armature du béton dans les trous pré-
vus dans la cassette (fi g. 8) et les lier à l'armature du plancher.
• Couler le béton en le raccordant au plancher (fi g. 9). La catégorie
minimale du béton doit être R'bk 250.
Comprobar de nuevo la nivelación y la perpendicularidad
de la caja.
• Quitar las barras de instalación.
• Introducir los hierros de armadura en los agujeros específi cos (fi g.
8) y atarlos a la armadura del piso.
• Inyectar el hormigón hasta el nivel del piso (fi g.9). Clase mínima
del hormigón R'bk 250
0492-M004-2
6
27