6.2 Movimentazione e installazione sollevatore
• Sollevare le due colonne (A) con le semitraverse (C) già montate,
disporle su quattro cavalletti (fi g. 10)
• Fissare le due semitraverse con il perno (B) e la piastra (D).
• Sollevare i due pistoni ed inserirli come in fi g. 13 in modo che i
raccordi (E) s'inseriscono negli scassi (D).
• Montare il tubo (F) nei raccordi dei pistoni come in fi g. 14 serran-
doli bene dopo aver tolto i tappi da tutti i raccordi.
• Montare il piatto di collegamento (G).
• Montare la piastra (H) su entrambi i pistoni per non farli uscire nel
momento in cui il telaio viene montato nella parte sotterranea.
• Montare la barra distanziale (I).
6.2 Lift Movement and Installation
• Lift the two columns (A) with the preassembled cross-bars (C), and
arrange them on four stands (pict. 10).
• Fix the two cross-bars with pin (B) and plate (D).
• Lift the two pistons and install them as show in fi g. 13 so that con-
nectors (E) engage inside shaped recesses (D).
• Insert tube (F) inside piston connectors, as shown in fi g. 14. Re-
move caps from all connectors and then tighten them well.
• Fit connecting plate (G).
• Fit plate (H) on both pistons, so as to prevent them from coming
out when frame is assembled in the underground area.
• Fit the spacer bar (I).
6.2 Bewegung und Installation der Hebebühne
• Die beiden Säulen (A) mit den bereits montierten Halbtraversen
(C) heben, dann auch vier Böcken (Abb. 10) ausrichten.
• Die beiden Halbtraversen mit dem Bolzen (B) und der Platte (D)
montieren.
• Die zwei Kolben anheben und, wie in Abb. 13 angegeben, einbau-
en, so dass die Anschlussstücke (E) in die Aussparungen (D) einge-
fügt werden können.
• Die Leitung (F) in die Anschlussstücke der Kolben, wie Abb. 14
angegeben, einbauen und, nachdem die Abdeckungen von allen
Anschlussstücken abgenommen wurden, gut anziehen.
• Die Verbindungsplatte (G) montieren.
• Die Platte (H) auf beiden Kolben montieren, damit diese nicht dann
heraustreten, wenn der Rahmen in den unteren Teil eingebaut wird.
6.2 Manutention et installation de l'élévateur
• Soulever les deux colonnes (A) avec les demi-traverses (C) déjà
assemblées, les disposer sur quatre chevalets (fi g. 10)
• Fixer les deux demi-traverses avec le goujon (B) et la plaque (D).
• Lever les deux pistons et les insérer comme indiqué sur la fi g . 13
de façon que les raccords (E) s'insèrent dans les cavités (D).
• Monter le tuyau (F) dans les raccords des pistons comme indiqué
(fi g. 14) en les serrant bien après avoir enlever les bouchons de
tous les raccords.
• Monter le plateau de connexion (G).
• Monter la plaque (H) sur les deux pistons pour ne pas les faire
sortir lorsque le bâti sera monté dans la partie souterraine.
• Monter la barre d'écartement (I).
6.2 Desplazamiento e instalación del elevador
• Levantar las dos columnas (A) con los semi-travesaños (C) ya in-
stalados, colocarlas sobre cuatro caballetes (fi g. 10)
• Fijar los dos semi-travesaños con el perno (B) y la placa (D).
• Levantar los dos pistones e introducirlos como ilustra la fi g. 13 de
tal manera que las uniones (E) entren en los encajes (D).
• Montar el tubo (F) en las uniones de los pistones como ilustra la
fi g. 14, apretándolos bien después de haber quitado los tapones de
todas las uniones.
• Montar el plato de conexión (G).
• Montar la placa (H) sobre los dos pistones para que no salgan
cuando se instala el bastidor en la parte subterránea.
• Montar la barra separadora (I).
• Die Abstandsleiste montieren (I).
0492-M004-2
6
29