Página 5
Siempre que vea los símbolos que PRECAUCIÓN se muestran a continuación, preste atención. Utilice siempre métodos se- PRECAUCIÓN indica una situa- guros de conducción y mantenimiento. ción peligrosa que, de no evitar- puede provocar daños PELIGRO personales leves o moderados. PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse, AVISO...
Página 6
PREFACIO Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuer- zo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad prestaciones de Kawasaki. Lea detenidamente el Manual del usuario antes de conducirla, a fin de fami- liarizase totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motoci- cleta, así...
Página 7
Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento. Aquellos que deseen realizar estas tareas ellos mismos deben, por supuesto, ser mecánicos capacitados y disponer de las...
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ......10 Reguladores de la maneta del freno . 31 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ..... 13 Combustible ........32 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCE- Requisitos de combustible: .... 32 SORIOS ..........16 Llenado del depósito: ....34 INFORMACIÓN GENERAL ....20 Caballete lateral .........
Página 11
Aceite del motor ......... 86 Sistema de refrigeración ....94 Correa de transmisión .......101 Bujías ..........102 Holgura de las válvulas .....102 Kawasaki Clean Air System ....103 Filtro de aire ........104 Sistema de control del gas ....106 Ralentí ..........108 Embrague ..........110...
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES RENDIMIENTO Potencia máxima 37 kW (50 PS) a 5.700 r/min Par máximo 78 N·m (8,0 kgf·m) a 3.700 r/min DIMENSIONES Longitud total 2.465 mm Anchura total 1.005 mm Altura total 1.065 mm Distancia entre ejes 1.645 mm Altura libre al suelo 135 mm Peso en orden de marcha 282 kg...
Página 13
ESPECIFICACIONES Sistema de combustible Sistema de inyección digital (DFI) Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado) 3,5° APMS a 1.000 r/min – Sincronización del encendido (avanzado electrónicamente) 53° APMS a 5.800 r/min Bujías NGK CPR7EA-9 Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter húmedo) Aceite del motor: Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o...
Página 14
ESPECIFICACIONES Cuarta 1,107 (31/28) Quinta 0,963 (26/27) CHASIS Ángulo de inclinación 32° Avance 160 mm Tamaño de neumático: Delantera 130/90-16 M/C 67H Trasera 180/70-15 M/C 76H Tamaño de llanta: Delantera J16M/C x MT 3,00 Trasera J15M/C x MT 4,50 Capacidad del depósito de combusti- 20 L EQUIPO ELÉCTRICO Batería...
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Maneta del embrague 5. Tensor de la maneta del 9. Tapón del depósito de 2. Regulador de la maneta freno combustible de embrague 6. Maneta del freno delante- 10. Interruptores derechos 3.
Página 16
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 12. Horquilla delantera 20. Rueda 26. Caja de fusibles 13. Faro delantero 21. Radiador 27. Depósito de reserva del 14. Luz del intermitente 22. Pedal de cambio refrigerante 15. Bocina 23. Indicador de nivel de 28. Amortiguador trasero 16.
Página 17
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 31. Luces trasera y de frenos 35. Depósito de combustible 40. Interruptor de la luz del 32. Asiento 36. Bloqueo de la dirección freno trasero 33. Caja del juego de herra- 37. Silenciadores 41. Depósito del líquido de mientas/juego de herra- 38.
Kawa- saki. Recomendamos encarecida- Salvo en el caso de recambios y ac- mente que todos los recambios y cesorios originales Kawasaki, Kawa- accesorios que agregue a su moto- saki no se hace responsable del cicleta sean componentes originales diseño ni de la colocación de los acce-...
Página 19
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS extremarse las precauciones al trans- asidero. Solo debe llevar a un pa- portar equipaje, pasajeros y al colocar sajero si este tiene una estatura los accesorios adicionales. Se han ela- suficiente para llegar al reposapiés borado las siguientes pautas que le y si la motocicleta tiene instalados reposapiés.
Página 20
Kawasaki no fabrica sidecar motocicleta se vean afectados de manera negativa. o remolques para motocicletas así que no puede predecir los efectos...
Página 21
Kawasaki no asume la responsabilidad de los resultados de ese uso despreocu- pado de la motocicleta. Más aún, la garantía no cubrirá...
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos A. Velocímetro B. Pantalla digital C. Luz de aviso de nivel de combustible D. Luz de aviso de la temperatura del refrigerante E. Indicador de combustible F. Luz de aviso de la presión del aceite G.
INFORMACIÓN GENERAL Reloj – Velocímetro: El velocímetro indica la velocidad del Para ajustar las horas y minutos: • vehículo. Gire la llave a la posición de encen- dido (“ON”). • Pantalla digital Presione el botón MODE (MODO) La pantalla digital situada en la esfe- para visualizar el reloj.
Página 24
INFORMACIÓN GENERAL • • Vuelva a pulsar el botón RESET. Pulse el botón RESET (REINICIO). Cuando solo parpadeen las horas, Las horas y los minutos comienzan pulse el botón MODE para adelan- a parpadear de nuevo. • tarlas. Pulse el botón MODE (MODO). Los números dejan de parpadear y el re- loj se pone en marcha.
Página 25
INFORMACIÓN GENERAL Cuentakilómetros – Cuentakilómetros parciales – El cuentakilómetros muestra la dis- El medidor de distancia muestra la tancia total en kilómetros (millas) que distancia en kilómetros (o millas) reco- ha recorrido el vehículo. Este instru- rrida desde la última vez que se puso mento no se puede poner a cero.
INFORMACIÓN GENERAL Medidor de combustible El indicador de combustible muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito. Cuando la aguja se aproxi- me a la E (vacío), llene el depósito en cuanto tenga ocasión. Cuando el vehículo reposa sobre el caballete lateral el indicador de nivel no muestra la cantidad exacta de com- bustible en el depósito.
DFI en un concesionario cuando la presión. Consulte el capítu- lo “MANTENIMIENTO Y AJUSTES” autorizado Kawasaki. para obtener información más detalla- da acerca del aceite del motor.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de contacto Motor parado. Todos los circui- El interruptor de contacto se encuen- tos eléctricos desactivados. tra en el lado izquierdo, detrás del ci- Motor en marcha. Se pueden lindro posterior. Se trata de un utilizar todos los equipos eléc- interruptor de tres posiciones acciona- tricos.
INFORMACIÓN GENERAL ○ Si deja la motocicleta con la llave en Interruptores derechos del mani- la posición P u ON durante un perio- llar do prolongado (una hora) sin poner Interruptor de paro del motor: el motor en marcha, la batería pue- Además del interruptor principal, el de descargarse por completo.
INFORMACIÓN GENERAL Botón de arranque: Interruptores izquierdos del ma- El botón de arranque acciona el nillar arranque eléctrico cuando la transmi- Interruptor de luces: sión está en punto muerto. Se pueden seleccionar las luces de Consulte en el apartado “Arranque carretera o de cruce con el interruptor del motor”...
INFORMACIÓN GENERAL Botón de bocina: Al pulsar el botón de bocina, ésta suena. A. Interruptor de luces B. Interruptor de los intermitentes C. Botón de la bocina Interruptor de los intermitentes: Cuando el interruptor de los intermi- tentes se pulsa hacia la izquierda ) o hacia la derecha ( ), el indicador del intermitente correspon-...
INFORMACIÓN GENERAL Reguladores de la maneta del freno Existe un tensor en la maneta del freno. El regulador dispone de 5 posi- ciones, de modo que la posición de la maneta suelta se puede adaptar a las manos del conductor. Presione la ma- neta hacia adelante y gire el tensor pa- ra hacer coincidir el número con la marca de flecha del soporte de la ma-...
Combustible AVISO Requisitos de combustible: Si el motor produce “golpeteo” o Su motor Kawasaki ha sido diseñado “picado”, utilice una marca dife- para usar sólo gasolina sin plomo con un octanaje mínimo como se indica a rente de gasolina con un octanaje continuación.
Página 35
INFORMACIÓN GENERAL Tipo de combustible y octanaje AVISO Utilice unicamente gasolina limpia, fresca y sin plomo, con un octanaje No utilice en este vehículo com- igual o superior al indicado en la tabla. bustible E10* ni ningún otro com- bustible con un contenido de Tipo de com- etanol superior al 5%.
INFORMACIÓN GENERAL Llenado del depósito: ADVERTENCIA Evite llenar el deposito bajo la lluvia o en lugares con mucho polvo, ya que La gasolina es muy inflamable y podria contaminar el combustible. puede explotar en determinadas condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Si- túe el contacto en “OFF”.
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL AVISO Ciertos componentes de la gaso- lina pueden ocasionar daños o desvanecimiento de la pintura. Extreme su atención para no de- rramar combustible durante el re- postaje. (Tapón del depósito de combusti- ble) A. Llave de contacto B. Tapón del depósito de combustible Para abrir la tapa del deposito de C.
INFORMACIÓN GENERAL Caballete lateral caballete hasta arriba del todo antes de sentarse en la motocicleta. La motocicleta está equipada con un caballete lateral. NOTA ○ La motocicleta está equipada con un interruptor de caballete lateral. El interruptor se ha diseñado de mane- ra que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballe- te lateral está...
INFORMACIÓN GENERAL Asiento Montaje del asiento • Par colocar el asiento, introduzca el Desmontaje del asiento • saliente de la parte delantera Para extraer el asiento introduzca la mismo en el receptáculo del basti- llave de contacto en la cerradura del dor.
INFORMACIÓN GENERAL • Introduzca el gancho del centro del Caja del juego de herramientas asiento en la fijación situada en el La caja del juego de herramientas se bastidor. guarda debajo del asiento. Este juego incluye las herramientas necesarias para realizar reparaciones en carrete- ra, reglajes y algunos procedimientos de mantenimiento que se explican en este manual.
INFORMACIÓN GENERAL • Desmonte el asiento. Gancho para casco • Abra la tapa de la caja del juego de El casco se puede sujetar a la moto- herramientas tirando de la manilla. cicleta mediante el gancho para el casco. El gancho para casco está si- tuado debajo del asiento.
INFORMACIÓN GENERAL Bloqueo de la dirección La motocicleta está equipada con un mecanismo de bloqueo de la dirección situado a la derecha de la columna. Para bloquear la dirección: • Gire el manillar a la izquierda. • Introduzca la llave de contacto. •...
INFORMACIÓN GENERAL Conectores de accesorios eléc- ADVERTENCIA tricos La energía eléctrica de la batería se Cualquier intento de utilizar la puede utilizar a través de los conecto- motocicleta con la dirección blo- res para accesorios, cualquiera que queada puede ocasionar un acci- sea la posición del interruptor de con- dente.
Página 44
ADVERTENCIA cesorios debe realizarla un conce- sionario autorizado Kawasaki. Evite pellizcar cables entre el asiento y el bastidor o entre otras piezas, pues podría producirse un cortocircuito.
INFORMACIÓN GENERAL Espejo retrovisor AVISO Ajuste del espejo retrovisor • No fuerce al apretar y/o aflojar la Ajuste el espejo retrovisor moviendo parte hexagonal superior con un ligeramente sólo la parte del espejo del conjunto. par de llaves inglesas o de tuer- •...
Página 46
INFORMACIÓN GENERAL A. Parte hexagonal inferior para el apriete B. Parte hexagonal superior C. Espejo retrovisor...
RODAJE RODAJE Los 1.600 primeros kilómetros que recorre la motocicleta se consideran el perio- do de rodaje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, es muy posible que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” el ve- hículo lo haya “estropeado”.
Página 48
Durante este recorrido, evite frenar y acelerar de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad. Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario autorizado Kawasaki.
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA • Arranque del motor Gire la llave de contacto a la posi- • ción de encendido (ON). Compruebe que el interruptor de pa- ro del motor se encuentra en la posi- ción A.
Página 50
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA • la posición “OFF” y vuelva a colocar- Verifique que el cambio se encuen- “ON” antes de tre en punto muerto. la en la posición arrancar el motor. • Con el puño del acelerador comple- tamente cerrado, pulse el botón de arranque.
Página 51
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA El interruptor se ha diseñado de ma- AVISO nera que el motor no arranca cuan- do hay una marcha puesta y el No mantenga el motor al ralentí caballete lateral está bajado. No durante más de cinco minutos o obstante, el motor puede arrancar si se calentará...
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA Arranque mediante puente PELIGRO Si se queda “sin batería”, deberá qui- tarla y cargarla. Si no es viable, se El ácido de la batería genera gas puede utilizar una dinamo auxiliar de hidrógeno que es inflamable y 12 voltios y cables para puentear y puede ocasionar explosiones en arrancar el motor.
Página 53
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA • Conexión de los cables de puentear Conecte un cable de puentear desde • Asegúrese de que la llave de contac- el terminal positivo (+) de la dinamo to se encuentra en la posición auxiliar al terminal positivo (+) de la “OFF”.
Página 54
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA • Conecte otro cable de puentear des- PELIGRO de el terminal negativo (−) de la ba- tería auxiliar al pedal de cambio de Las baterías contienen ácido sul- la motocicleta o a otra superficie fúrico que puede provocar que- metálica sin pintar.
Página 55
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA AVISO No accione el motor de arranque continuamente durante más de cinco segundos o se sobrecalen- tará y la batería se descargará temporalmente. Espere 15 segun- dos entre cada una de las veces que accione el motor de arran- que para dejar que se enfríe y que la batería se recupere.
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA Inicio de la marcha • Compruebe que el caballete lateral esté subido. • Ariete la maneta del embrague. • Ponga la primera marcha. • Acelere un poco y empiece a soltar la maneta del embrague muy lenta- mente.
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA Cambio de marchas • Suelte el acelerador mientras tira de la maneta del embrague. • Cambie a la siguiente marcha más alta o más baja. ADVERTENCIA El cambio a una marcha inferior a alta velocidad puede hacer que patinen las ruedas traseras y cau- A.
Página 58
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA • Accione el acelerador parcialmente mientras suelta la maneta del em- brague. NOTA ○ La transmisión se encuentra equipa- da con un mecanismo localizador del punto muerto positivo. Si la moto- cicleta está parada, la transmisión no puede cambiar a punto muerto desde la primera marcha.
Página 59
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA Velocidad del vehículo para cambiar a una marcha inferior Cambio a una marcha inferior km/h 5ª → 4ª 4ª → 3ª 3ª → 2ª 2ª → 1ª...
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA • Nunca bloquee los frenos o éstos Frenado • patinarán. Al tomar las curvas, es Suelte el acelerador por completo, mejor no frenar del todo. Reduzca la permanezca con el embrague aco- velocidad antes de penetrar en la plado (salvo si se va a cambiar de curva.
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA Detención del motor • Suelte el acelerador por completo. • Cambie la transmisión a punto muer- • Gire la llave a la posición de apaga- do (“OFF”). • Sostenga la motocicleta sobre el ca- ballete lateral en una superficie fir- me y llana.
2. Durante el desmontaje del filtro de aire, puede entrar suciedad en el de emergencia mismo y atascar el cuerpo de mari- La motocicleta Kawasaki se ha dise- posas. ñado y fabricado para proporcionar un nivel de comodidad y de seguridad ex- En una situación de emergencia, co-...
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA Aparcamiento • ADVERTENCIA Cambie la transmisión a punto muer- to y gire la llave de contacto a la po- El silenciador y el tubo de escape sición “OFF”. estan muy calientes cuando el • Sostenga la motocicleta sobre el ca- motor esta en marcha y justo ballete lateral en una superficie fir- despues de que se detenga.
Página 64
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente Si se derrama gasolina fuera del inflamable y puede explotar en depósito, límpiela inmediatamen- determinadas condiciones, con el consiguiente riesgo de quema- • duras graves. Gire el interruptor Bloquee la dirección para evitar ro- de contacto a la posición “OFF”.
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA Catalizador ADVERTENCIA Esta motocicleta está equipada con un catalizador en el sistema de esca- El silenciador y el tubo de escape pe. El platino y el rodio del catalizador estan muy calientes cuando el reaccionan al monóxido de carbono, a motor esta en marcha y justo los hidrocarburos y a los óxidos de ni- despues de que se detenga.
Página 66
UTILIZACIÓN DE LA MOTOCICLETA el motor o en un cilindro. En estas condiciones, la mezcla de aire y combustible sin quemar que fluye del motor acelera excesivamente la reacción del catalizador, provocando que se sobrecaliente y se pueda da- ñar cuando el motor está caliente, o bien reduce el rendimiento del catali- zador cuando el motor está...
CONDUCCIÓN SEGURA CONDUCCIÓN SEGURA Técnicas de conducción segura Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta y deben tenerse en cuenta con atención para una conducción segura y eficaz del vehículo. Por motivos de seguridad, se re- Las motocicletas no proporcionan comienda encarecidamente prote- la misma protección contra impac-...
Página 68
CONDUCCIÓN SEGURA Durante marcha, mantenga De forma general, debe actuar con siempre las dos manos en el mani- suavidad ya que si acelera, frena o llar y los dos pies en las estriberas. gira con brusquedad puede perder Puede ser peligroso retirar las ma- el control, especialmente sobre su- perficies mojadas o sueltas en las nos del manillar o los pies de las es-...
Página 69
CONDUCCIÓN SEGURA Al descender por pendientes lar- Es importante circular a la veloci- gas, controle la velocidad del ve- dad adecuada y evitar aceleraciones hículo soltando el acelerador. Use rápidas innecesarias no sólo por los frenos delantero y trasero para cuestiones de seguridad y bajo consumo de combustible sino tam- un frenado auxiliar.
Página 70
CONDUCCIÓN SEGURA Para evitar que el motor sufra da- ños por un exceso de revoluciones, no reduzca de marcha cuando el ré- gimen sea demasiado alto. Evite zigzaguear de manera inne- cesaria, es básico para la seguridad tanto del conductor como de los de- más motoristas.
CONDUCCIÓN SEGURA Comprobaciones diarias de seguridad Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad durante estas comprobaciones, consulte el capí- tulo “MANTENIMIENTO Y AJUSTES”...
Página 72
CONDUCCIÓN SEGURA Combustible ....Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas. Aceite de motor ... Nivel de aceite entre las marcas de nivel. Neumáticos ....Presión de aire (en frío): Hasta 180 kg de car- Delantera 200 kPa (2,00 kgf/cm²) Hasta 97,5 kg de car- 200 kPa (2,0 kgf/cm²) Trasera...
Página 73
CONDUCCIÓN SEGURA Refrigerante ....No existen pérdidas de líquido refrigerante. El nivel del lí- quido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío). Equipo eléctrico ..Todas las luces (faro, luces de freno/piloto trasero, inter- mitentes, testigo de los intermitentes) y la bocina funcio- nan.
CONDUCCIÓN SEGURA Consideraciones adicionales al circular a velocidad alta ADVERTENCIA Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pueden variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la velocidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades al- tas a menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las habilidades necesarias.
Página 75
CONDUCCIÓN SEGURA Aceite de motor: para evitar que gripe el motor y la consiguiente pérdida de con- trol, asegúrese de que el nivel del aceite se halla en la marca de nivel superior. Líquido refrigerante: para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del líquido refrigerante se encuentre en la marca de nivel superior.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES MANTENIMIENTO Y AJUSTES Para que la motocicleta se manten- Tenga presente que Kawasaki no ga en buenas condiciones de uso, se puede asumir ninguna responsabilidad deben realizar las operaciones de por los daños ocasionados tras un re- “MANTENIMIENTO Y AJUSTE”...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cuadro de mantenimiento periódico 1. Comprobación periódica (elementos relacionados con el motor) Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilómetros sulte primero km × 1.000 pági- Operación (elementos Cada del motor) Holgura de la válvula - Cada 42.000 km inspeccionar Funcionamiento del ace- •...
Página 78
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilómetros sulte primero km × 1.000 pági- Operación (elementos Cada del motor) Daños en conductos de • • • • – combustible - compro- año Estado de la instalación • •...
Página 79
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilómetros sulte primero km × 1.000 pági- Operación (elementos Cada del motor) Estado de la instalación • • • • de los conductos del ra- año diador - comprobar Daños en el sistema de •...
Página 80
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 2. Comprobación periódica (elementos relacionados con el chasis) Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilóme- sulte primero tros pági- km × 1.000 Operación (elementos del Cada chasis) Embrague y transmisión: Funcionamiento del embra- • • • •...
Página 81
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilóme- sulte primero tros pági- km × 1.000 Operación (elementos del Cada chasis) • • • Desgaste del neumático - comprobar • • • Daños en rodamientos de – año las ruedas - comprobar Apriete de los radios y des- •...
Página 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilóme- sulte primero tros pági- km × 1.000 Operación (elementos del Cada chasis) Estado de la instalación del • • • • • • • conducto de frenos - com- año probar •...
Página 83
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilóme- sulte primero tros pági- km × 1.000 Operación (elementos del Cada chasis) Suspensiones: Funcionamiento de la hor- • • • quilla delantera/amortigua- – dor trasero (funcionamiento suave) - comprobar Pérdida de aceite de la hor- •...
Página 84
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilóme- sulte primero tros pági- km × 1.000 Operación (elementos del Cada chasis) • Cojinetes del balancín Uni- – Trak - lubricar Cojinetes de la barra de • – acoplamiento Uni-Trak - lu- bricar Dirección: •...
Página 85
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que Con- ocurra *Indicación del cuentakilóme- sulte primero tros pági- km × 1.000 Operación (elementos del Cada chasis) • • • Dirección del haz de luz del año faro delantero - comprobar Funcionamiento de interrup- •...
Página 86
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 3. Cambio periódico Frecuencia Lo que ocu- *Indicación del cuen- Con- rra primero takilómetros sulte km × 1.000 página Funcionamiento (elementos del Cada chasis) Elemento del filtro de aire # - cam- cada 18.000 km biar • • • • • Aceite del motor # - cambiar año •...
Página 87
• • • • K Bujía: sustituir K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki. * : Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuen- cia especificado en este documento. # : Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad, barro, alta velocidad o paradas continuas/reanudaciones de la puesta en marcha del motor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor ADVERTENCIA Con el fin de que el motor, la transmi- El funcionamiento de la motoci- sión y el embrague funcionen correc- cleta con aceite del motor insufi- tamente, mantenga el aceite de motor ciente, deteriorado sucio en el nivel adecuado y cambie el acei-...
Página 89
AUTECO como distribuidor oficial de Kawasaki en Colombia no será responsable de la garantía del vehículo ocasionada por la falta o inoportunidad en la rea- A.
Página 90
MANTENIMIENTO Y AJUSTES de la abertura de llenado de aceite usando una jeringa u otro utensilio adecuado. • Si el nivel del aceite es demasiado bajo, agregue aceite hasta alcanzar el nivel correcto. Use el mismo tipo y la misma marca de aceite que hubie- ra en el motor.
Página 91
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cambio de aceite y del filtro de aceite • ADVERTENCIA Caliente bien el motor y después, deténgalo. El aceite del motor es una sustan- • Coloque una bandeja debajo del mo- cia tóxica. Deshágase del aceite tor. utilizado de la forma más adecua- •...
Página 92
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Quite la cubierta. Extraiga el perno del regulador/recti- ficador. A. Cubierta B. Perno A. Regulador/rectificador B. Perno...
Página 93
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Desmonte el soporte. concesionario autorizado Kawasaki para comprobar este punto. A. Soporte B. Perno A. Cartucho • Extraiga el cartucho del filtro de acei- te y cámbielo por uno nuevo. NOTA ○ Si no dispone de una llave de torsion...
Página 94
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Coloque una capa fina de aceite en NOTA ○ la junta y apriete el cartucho al par Sustituya cualquier junta por una especificado. nueva. • Rellene el motor hasta la marca del nivel superior con un aceite de mo- tor de calidad especificado en la ta- bla.
Página 95
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite de motor recomendado Capacidad de aceite del motor Tipo: API SG, SH, SJ, SL o SM Capaci- 3,0 L con JASO MA, MA1 o dad: [cuando no se quita el filtro] Viscosidad: SAE 10W-40 3,2 L NOTA [cuando se quita el filtro] ○...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de refrigeración Radiador y aletas de enfriamiento – Asegúrese de que las aletas del ra- diador no estén obstruidas por insec- barro. Retire cualquier obstrucción con un chorro de agua a baja presión. ADVERTENCIA El ventilador gira a una velocidad muy elevada y puede provocar le- siones graves.
Página 97
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tubos del radiador – AVISO Compruebe los conductos del radia- dor en busca de pérdidas, grietas o Con agua a alta presión, como la deterioro y compruebe todos los días de un túnel de lavado, podría da- antes de conducir la motocicleta si las ñar las aletas del radiador y redu- conexiones están flojas o hay pérdi-...
Página 98
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Información sobre el líquido refrigeran- ADVERTENCIA Con el fin de proteger del óxido y la Los líquidos refrigerantes que corrosión el sistema de refrigeración contienen inhibidores de corro- (formado por el motor y el radiador de sión para motores y radiadores aluminio), es fundamental utilizar pro- de aluminio incluyen productos ductos químicos antioxidantes y anti-...
Página 99
MANTENIMIENTO Y AJUSTES mezcla de refrigerante, seleccione uno AVISO adecuado tomando como referencia la relación entre el punto de congela- Si se utiliza agua dura en el siste- ción y la fuerza indicada en el conte- ma, pueden aparecer acumula- nedor.
Página 100
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Se mezcla en un 50% y tiene el pun- to de congelación en −35 °C. Comprobación del nivel de refrigerante • Coloque la motocicleta de forma que esté perpendicular al suelo. • Compruebe el nivel de refrigerante en el indicador.
Página 101
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Llenado del refrigerante Extraiga la tapa del depósito. • Desmonte el asiento. • Retire la cubierta izquierda extrayen- do el tornillo. A. Tapa del depósito B. Perno A. Tornillo B. Cubierta izquierda...
Página 102
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Abra el tapón del depósito y añada Coloque el tapón después de añadir refrigerante por la abertura hasta la refrigerante. • marca F (lleno). Monte las piezas desmontadas. NOTA ○ Cuando monte la cubierta izquierda, introduzca los salientes de la misma en los orificios correspondientes.
Tanto la revisión como el ajuste de la añadiendo anticongelante concen- correa deben llevarse a cabo en un trado lo antes posible. concesionario autorizado Kawasaki. AVISO AVISO Si se debe añadir refrigerante Si la flexión es incorrecta, la co- con frecuencia o el depósito se...
Coloque firmemente el capuchón de la tabla de mantenimiento periódico. la bujía de encendido y tire ligera- Tanto la revisión como el ajuste de- mente de él para asegurarse de ha- ben llevarse a cabo en un concesiona- berlo montado correctamente. rio autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Válvulas de aspiración de aire – Kawasaki Clean Air System La válvula de inducción de aire es El sistema de filtrado de aire Kawa- básicamente una válvula de retención saki Clean Air System (KCA) es un que permite que el aire fresco pase sistema de inducción de aire secunda-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Filtro de aire Desmontaje del filtro • Extraiga los pernos de la tapa del fil- Un filtro de aire obstruido limita la en- tro de aire situada a la derecha del trada de aire en el motor y en conse- motor.
Página 107
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga el tornillo y la tapa del filtro ADVERTENCIA de aire. Si el elemento del filtro está dañado, se debe cambiar. Si penetra suciedad o polvo en el sistema de inyección, el acelera- dor puede atascarse o dejar de funcionar, con el consiguiente peligro.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de control del gas Comprobación • Compruebe que el puño del acelera- Compruebe periódicamente la hol- dor presente una holgura de 2 – 3 gura del puño del acelerador según el mm al girar el puño ligeramente en cuadro de mantenimiento periódico y, ambos sentidos.
Página 109
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Ajuste Saque el cable del decelerador ajus- • Afloje las contratuercas situadas en tando la tuerca hasta que no haya los extremos superiores de los ca- ninguna holgura cuando el puño del bles del acelerador y ajuste comple- acelerador esté...
Kawasaki. ADVERTENCIA La conducción con cables mal ajustados, conectados incorrec- tamente o defectuosos puede afectar a la seguridad.
Página 111
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Ajuste Abra y cierre el acelerador varias ve- • Arranque el motor y deje que se ca- ces para asegurarse de que la velo- liente. cidad de ralentí no cambia. Realice • Espere a que el ralentí disminuya los ajustes necesarios.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Embrague Comprobación • Compruebe que la maneta de em- Debido al desgaste del disco de fric- brague presente una holgura de 2 – ción y al estiramiento del cable de em- 3 mm como se muestra en la figura. brague con el tiempo, se debe ajustar el embrague de acuerdo con el cuadro de mantenimiento periódico.
Página 113
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Ajuste Si no es posible, utilice las tuercas • Gire el regulador para que la maneta del centro del cable del embrague. de embrague presente 2 – 3 mm de holgura. ADVERTENCIA Un juego excesivo del cable pue- de impedir que el embrague se desacople y provocar un acci- dente, con el consiguiente riesgo...
En las pinzas de los discos del freno delantero y trasero, si el espesor de cada pastilla es inferior a 1 mm, sustituya ambas pastillas de la pinza como conjunto. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distribuidor autorizado de Kawasaki.
Página 115
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Líquido de frenos Sólo utilice un líquido de frenos de alta resistencia de un depósito deno- minado DOT4. AVISO No derrame líquido de frenos so- bre superficies pintadas. No utilice líquido de un recipiente que se haya dejado abierto o que haya estado desprecintado du- rante un período de tiempo pro- A.
Página 116
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación del nivel de líquido • El nivel del líquido del depósito de lí- quido del freno delantero debe man- tenerse por encima de la marca (marca de nivel inferior) junto al indi- cador y en el caso del depósito de lí- quido del freno trasero (ubicado junto al pedal de freno) debe mante-...
Página 117
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el nivel del líquido en alguno de los depósitos está por debajo de la línea del nivel inferior, compruebe si hay fugas en las tuberías del freno y rellene el depósito hasta la línea de nivel superior.
Página 118
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA La mezcla de marcas y tipos dife- rentes de líquidos de frenos pue- de reducir la eficacia del sistema de frenos y provocar un acciden- te, con el consiguiente riesgo de lesiones o muerte. No mezcle dos marcas distintas de líquido de frenos.
Página 119
Cambio del líquido las tuberías de freno o que el fre- Acuda a un concesionario autoriza- no esté dañado. Haga revisar in- do Kawasaki para cambiar el líquido mediatamente el freno en un de frenos. concesionario autorizado Kawa- saki.
La luz de freno debe encenderse al accionar el freno delantero. • Si no lo hace, solicite en el concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno A. Pedal de freno delantero. B. 10 mm •...
Página 121
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste • Para ajustar el interruptor de la luz del freno trasero, mueva el interrup- tor hacia arriba o hacia abajo giran- do la tuerca de ajuste. AVISO Para evitar dañar las conexiones eléctricas en el interruptor, ase- gúrese de que el cuerpo del inte- rruptor no gire durante el reglaje.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Amortiguador trasero Ajuste de la precarga del muelle El regulador de la precarga del mue- El amortiguador trasero debe ajus- lle del amortiguador trasero tiene 7 po- tarse modificando la precarga del mue- siciones. lle para las diversas condiciones de •...
Página 123
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Según la siguiente tabla, gire el ten- ○ sor de precarga con la llave del jue- Cuando desmonte el depósito de re- go de herramientas. serva, enganche la parte inferior del mismo al soporte situado en el basti- dor, como se muestra en la figura.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES kg, sin pasajero ni accesorios es la Ruedas Neumáticos – núm. 4. Carga útil y presión de los neumáticos NOTA Un error al mantener las presiones ○ El juego de herramientas de esta de inflado adecuadas o al respetar los motocicleta incluye dos llaves de límites de carga útil de los neumáticos gancho.
Página 125
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Quite el tapón de la válvula de aire. no se haya circulado con la motoci- • Compruebe a menudo la presión de cleta más de un kilómetro y medio los neumáticos con un medidor durante las últimas tres horas). ○...
Página 126
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • posibilidades de que se perforen o fa- Mida la profundidad del dibujo con llen. Se ha comprobado que el 90% una galga de profundidad de acuer- de los fallos en neumáticos se produ- do con el cuadro de mantenimiento cen durante el último 10% de vida útil periódico y cambie los neumáticos de este mismo (90% de desgaste).
Página 127
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Profundidad mínima del dibujo ADVERTENCIA lante- 1 mm Los neumáticos pinchados y re- parados no tienen la misma capa- cidad unos neumáticos Tra- Por debajo de 130 km/h 2 mm sera intactos; pueden fallar de forma Por encima de 130 km/h 3 mm repentina y provocar un acciden- •...
Página 128
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA ○ Cuando circule en carreteras públi- La mezcla de neumáticos de dife- cas, respete los límites de velocidad rentes marcas y tipos puede establecidos por las leyes de tráfico. ○ afectar negativamente a la mane- La mayoría de los países disponen jabilidad y provocar un acciden- de su propia legislación para regular...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Batería depende del tipo de batería y de la temperatura ambiente. A medida que La batería instalada en este vehículo la temperatura aumenta, así lo hace el es de tipo precintado y no se debe re- régimen de descarga. Cada 15 °C se tirar el precinto en ningún momento duplica el régimen.
Página 130
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Autodescarga Drenaje de corriente Número de días aprox. Días entre Amperios Días entre 100% desde 100% cargada a 100% de car- de des- de carga y 50% 100% descargada ga y 100% carga de descarga Temperatura de descarga Plomo- anti- Plomo- cal- monio...
Página 131
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sulfatación de la batería Mantenimiento de la batería Una causa muy común de fallo de la Es responsabilidad del propietario batería es que esté sulfatada. mantener la batería totalmente carga- La sulfatación tiene lugar cuando se da. Si no lo hace, la batería puede fa- llar y dejarle tirado.
Página 132
10 Ah sería 1,0 amperio. • El cargador mantendrá la batería to- Para obtener más detalles, diríjase a talmente cargada hasta que esté lis- su concesionario Kawasaki. ta para montarla en la motocicleta (consulte “Instalación de la bate- ría”). AVISO No quite nunca la banda de sella- do o la batería podría dañarse.
Página 133
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA Extracción de la batería • ○ Extraiga el asiento y la caja del juego Si carga la batería sellada, tenga de herramientas (consulte el apar- siempre en cuenta las instrucciones tado “Arranque mediante puente” en que aparecen en la etiqueta de la el capítulo “UTILIZACIÓN DE LA batería.
Página 134
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desmonte la batería de la motocicle- Aplique una capa ligera de grasa a los terminales para prevenir la corro- • Pulire la batteria utilizzando una so- sión. • luzione di acqua e bicarbonato di so- Cubra el terminal (+) con el capu- dio.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Orientación del faro Reglaje horizontal La orientación del faro se puede ajustar en sentido horizontal. Si no se ajusta correctamente en el sentido ho- rizontal, el faro apuntará hacia un lado en lugar de en línea recta. •...
Página 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES deslumbrará a los conductores que se aproximen. • Gire el tornillo de ajuste vertical del reborde del faro hacia adentro o ha- cia afuera para ajustar la luz vertical- mente. NOTA ○ Con la luz de carretera, los puntos más luminosos deben encontrarse ligeramente por debajo de la línea A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Fusibles Los fusibles se encuentran en la caja de fusibles situada detrás de la cubier- ta izquierda. El fusible principal se monta en el re- lé de arranque detrás de la cubierta derecha. Si un fusible se funde durante la marcha, compruebe el sistema eléctrico para determinar la causa y...
Página 138
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Desmonte el asiento. Extraiga el tornillo • Desmonte la cubierta izquierda (con- sulte el apartado “Sistema de refri- geración” en este capítulo). A. Tornillo A. Caja de fusibles B. Fusible de repuesto...
Página 139
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Retire la cubierta derecha y com- Cuando monte la cubierta derecha, pruebe el fusible principal. introduzca los salientes de la misma. A. Fusible principal A. Salientes B. Cubierta derecha...
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ADVERTENCIA Si los fusibles sustituidos no son los apropiados se puede provo- car el recalentamiento de circui- tos, un incendio o una avería. No utilice ningún sustituto del fusi- ble estándar. Cambie el fusible fundido por uno nuevo con la ca- pacidad correcta, tal y como se especifica en la caja de conexión A.
Precauciones generales las superficies pintadas y de plásti- Un cuidado frecuente y adecuado de co; si se manchan, lávelas inmedia- la motocicleta Kawasaki mejorará su tamente. aspecto, optimizará el rendimiento ge- • Evite el uso de cepillos metálicos, neral y prolongará...
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Evite pulverizar agua en las zonas delicadas, como las admisiones de aire, el sistema de combustible, los componentes de los frenos, los com- ponentes eléctricos, las salidas del silenciador y las aperturas del depó- sito de combustible. •...
Página 143
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Si la funda está dañada, cámbiela Mezcle un detergente neutro suave por una nueva. Si la funda no está (diseñado para motocicletas y auto- correctamente colocada en la ranu- móviles) con agua en un cubo. Utili- ra, colóquela en la posición correc- ce un paño o una esponja suaves para lavar la motocicleta.
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Conduzca la motocicleta con cuida- condensación del interior de la lente do a poca velocidad y accione los irá desapareciendo gradualmente. frenos varias veces. Esto ayuda a secar los frenos y restablecer el ren- Superficies pintadas dimiento normal.
Página 145
MANTENIMIENTO Y AJUSTES limpiador o abrillantador para plásticos Cromo y aluminio aprobado. Las piezas de cromo y aluminio sin revestimiento pueden tratarse con un AVISO abrillantador de cromo o aluminio. El aluminio con revestimiento debe lavar- Las piezas de plástico pueden se con un detergente neutro suave y deteriorarse y romperse si entran es necesario utilizar un abrillantador...
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- miento para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el resto de los componentes de goma de- ben tratarse con un protector para go- ma para prolongar su duración. ADVERTENCIA Los protectores de goma pueden ser resbaladizos y, si se utilizan en la banda de rodadura, provo- car la pérdida de agarre y un acci-...
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento: • Limpie el vehículo completamente. • Haga funcionar el motor durante unos cinco minutos para que se caliente el aceite, párelo y vacíe el aceite del motor. ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utiliza- do de la forma más adecuada.
Página 148
ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Gire la llave de contacto a la posición “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no existe riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 149
ALMACENAMIENTO • Reduzca la presión del neumático en un 20% aproximadamente. • Coloque la motocicleta en una caja o soporte de manera que ambas ruedas queden por encima del suelo. (Si esto no es posible, coloque cartones debajo de cada rueda para evitar la humedad en la goma de los neumáticos.) •...
Página 150
ALMACENAMIENTO Preparación tras el almacenamiento: • Quite las bolsas de plástico de los silenciadores. • Coloque la batería en la motocicleta y cárguela si es necesario. • Rellene el depósito de combustible. • Compruebe todos los puntos enumerados en el apartado “Comprobaciones dia- rias de seguridad”.
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes del vehículo de los que deba des- hacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
UBICACIÓN DE LOS RÓTULOS UBICACIÓN DE LOS RÓTULOS 1. Comprobaciones diarias de seguridad 2. Gasolina sin plomo 3. Líquido del freno (delantero) 4. Líquido del freno (trasero)
Página 153
UBICACIÓN DE LOS RÓTULOS 5. Datos de neumático y carga 6. Peligro/tóxico de la batería...