Resumen de contenidos para Kawasaki VN1700 Voyager Custom
Página 2
ESPAÑOL Motocicleta Manual del propietario Instrucciones originales...
Página 4
¡Cada vez que vea los símbolos AVISO mostrados a continuación, siga las ins- trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para te siempre las normas de utilización y aquellas practicas en las que no mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales. PELIGRO NOTA PELIGRO indica una situación...
Página 5
® iPod es una marca comercial de Apple Inc. registrada en EE. UU. y otros paí- ses.
Página 6
AVISO ESTE PRODUCTO SE HA FABRI- CADO PARA UN USO RAZONA- BLE Y PRUDENTE POR PARTE DE UN CONDUCTOR CUALIFICA- DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO COMO VEHÍCULO.
Página 7
PREFACIO Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle- ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento de Kawasaki. Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así...
Página 8
Aque- llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona- rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre desmontaje y mantenimiento.
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ......13 Encendido/apagado de la radio ..49 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ..... 17 Radio (BANDAS FM/MW/LW) ..49 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCE- Interruptores izquierdos del manillar . 69 SORIOS ..........20 Interruptor de graduación ....69 INFORMACIÓN GENERAL ....
Página 12
Cambio de marchas ......112 de la maneta del embrague ... 79 Frenado ..........115 Tapón del depósito de combustible ... 81 Tecnología Kawasaki avanzada de Combustible ........82 frenada coactiva (K-ACT) y siste- Requisitos de combustible: .... 82 ma antibloqueo (ABS) ....117 Llenado del depósito: ....
Página 13
Aceite del motor .........153 Sistema de refrigeración ....160 Correa de transmisión .......167 Bujías ..........167 Holgura de las válvulas .....168 Kawasaki Clean Air System ....169 Filtro de aire ........170 Sistema de control del acelerador ..172 Ralentí ..........173 Embrague ..........176 Frenos ..........178...
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES RENDIMIENTO Potencia máxima 54 kW (73,4 PS) a 5.000 r/min Par máximo 136 N·m (13,9 kgf·m) a 2.750 r/min DIMENSIONES Longitud total 2.510 mm Anchura total 970 mm Altura total 1.290 mm Distancia entre ejes 1.665 mm Altura libre al suelo 145 mm Peso en orden de marcha 383 kg...
Página 15
ESPECIFICACIONES Sistema de combustible Inyección de combustible (FI) Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado) Sincronización del encendi- 0° APMS a 950 r/min – (avanzado electrónicamente) 40° APMS a 3.000 r/min NGK ILZKAR7B11 Bujías Lubricación forzada (cárter semiseco) Sistema de lubricación Aceite del motor: API SG, SH, SJ, SL ó...
Página 16
ESPECIFICACIONES 2,250 (72/32) Relación de transmisión se- cundaria 2,746 en la marcha más alta Relación de transmisión ge- neral Relación: Primera 2,933 (44/15) Segunda 1,900 (38/20) Tercera 1,407 (38/27) Cuarta 1,143 (32/28) Quinta 0,967 (29/30) Sexta 0,806 (29/36) CHASIS 30° Avance 177 mm Trocha...
Página 17
Luces trasera y de frenos Con que solo uno de los LED (diodo luminoso) del piloto trasero/luz de freno no se encienda, consulte con un concesionario autorizado Kawasaki. Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser...
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Maneta del embrague 7. Maneta del freno delante- 11. Tapón del depósito de 2. Depósito de líquido de combustible embrague 8. Puño del acelerador 12. Interruptor de contacto 3. Altavoces delanteros 9.
Página 19
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Faro delantero 7. Luz de la matrícula 12. Pedal de cambio 2. Filtro de aire 8. Luz del intermitente 13. Pinza de freno 3. Caja de fusibles 9. Correa de transmisión 14. Disco de freno 4.
Página 20
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 1. Alforja 6. Deflector 9. Interruptor de la luz del 2. Amortiguador trasero 7. Depósito del líquido de freno trasero 3. Juego de herramientas freno (trasero) 10. Bujías 4. Asiento 8. Pedal de freno trasero 11. Silenciador 5.
Recomendamos encarecida- Salvo en el caso de recambios y ac- mente que todos los recambios y cesorios originales Kawasaki, Kawa- accesorios que agregue a su motoci- saki no se hace responsable del cleta sean componentes originales diseño ni de la colocación de los acce- Kawasaki.
Página 22
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS asidero. Solo debe llevar a un pa- extremarse las precauciones al trans- portar equipaje, pasajeros y al colocar sajero si este tiene una estatura su- los accesorios adicionales. Se han ficiente para llegar al reposapiés y elaborado las siguientes pautas que le si la motocicleta tiene instaladas ayudarán a tomar las decisiones perti-...
Página 23
Kawasaki no fabrica side- ta se vean afectados de manera car o remolques para motocicletas negativa.
Página 24
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS manejo o la estabilidad, pero sí puede advertir que los efectos pue- den ser perjudiciales y que Kawa- saki no asume la responsabilidad de los resultados de ese uso des- preocupado de la motocicleta. Más aún, la garantía no cubrirá...
INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL Panel de instrumentos A. Velocímetro F. Luz indicadora de la luz K. Luz indicadora de progra- B. Luz de aviso del nivel de de carretera mación de control de cru- combustible G. Tacómetro cero electrónico C. Luz indicadora del inter- H.
Si no funcionan correctamente, provocarle daños considerables. haga revisarlos en un concesionario autorizado Kawasaki. Medidor del nivel de combustible El velocímetro indica la velocidad del El medidor de nivel de combustible vehículo.
INFORMACIÓN GENERAL combustible el vehículo tiene que estar AVISO vertical. No mantenga el motor en marcha NOTA cuando el indicador de la tempe- Si la motocicleta se mantiene hori- ○ ratura del refrigerante muestra zontal mientras se reposta, es posi- “H”.
INFORMACIÓN GENERAL “Pulsar el interruptor MODE-B“ signifi- inyección, odómetro, medidores de ca pulsar la perilla a la derecha. distancia (TRIP A, TRIP B), reloj, kilo- metraje medio, autonomía, velocidad de ralentí y posición del cambio. Cuan- do se gira la llave de contacto a la po- sición “ON”, todos los segmentos del LCD se muestran durante tres segun- dos.
Página 29
INFORMACIÓN GENERAL Al pulsar el interruptor “MODE-A”, el indicador multifunción muestra, de for- ma consecutiva, los dos modos si- guientes: autonomía y kilometraje promedio. A. Posición del cambio B. Odómetro/medidores de distancia (TRIP A, TRIP B) C. Autonomía/kilometraje medio/velocidad de ralentí...
Página 30
INFORMACIÓN GENERAL • Al pulsar el interruptor “MODE-B”, el El odómetro (ODO) muestra la dis- indicador multifunción muestra, de for- tancia total en kilómetros (km) o mi- ma consecutiva, los tres modos si- llas (mile) que ha recorrido la guientes: odómetro, medidor motocicleta.
Página 31
INFORMACIÓN GENERAL • Medidores de distancia (TRIP A, Pulse el interruptor “MODE-B” para TRIP B) – visualizar los medidores de distancia • Los medidores de distancia mues- A o B (TRIP A o TRIP B). tran la distancia en kilómetros (km) o millas (mile) recorrida desde la últi- ma vez que se pusieron a cero.
Página 32
INFORMACIÓN GENERAL • Después de dos segundos, la indica- Indicador de posición del cambio- ción cambia a 0.0; el contador se ini- El indicador de posición del engrana- ciará poner marcha je muestra la posición correspondiente motocicleta. El medidor sigue con- del engranaje a la que se ha movido la tando hasta que se pone a cero.
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el interruptor “MODE-A” para Cuando está puesta la cuarta, visualizar el kilometraje medio. muestra “4”. Cuando está puesta la quinta, muestra “5”. Cuando está puesta la omisión de directa, muestra “OD”. Reloj - Se puede cambiar entre el ajuste de NOTA las horas y el ajuste de los minutos;...
Página 34
INFORMACIÓN GENERAL • Autonomía (RANGE)- Cuando el mensaje de aviso "FUEL" Esta indicación muestra, mediante parpadea en la pantalla digital, tam- un valor numérico, la autonomía con el bién parpadea el valor de la autono- combustible que queda en el depósito. mía "—".
INFORMACIÓN GENERAL NOTA El margen de la indicación de la ○ autonomía es de 0 – 999. Pulse el botón “S” durante más de ○ dos segundos para restablecer la in- Menú de configuración dicación normal. • Pulse el botón “S” durante más de dos segundos.
Página 36
INFORMACIÓN GENERAL • • Se puede cambiar entre los modos Pulse el interruptor “MODE-A” para de ajuste de las horas y de ajuste de visualizar el modo de ajuste de las los minutos pulsando el interruptor horas. Cuando sólo parpadeen las horas, pulse el interruptor “MODE-B”...
Página 37
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Al pulsar el interruptor “MODE - B” ○ brevemente, las horas o los minutos aumentan uno a uno. Si mantiene el interruptor girado, aumentan las ho- ras y los minutos de forma continua. Pulse el interruptor “MODE-A” para ○...
INFORMACIÓN GENERAL : cuando bascule el interruptor de TRIP TRIP AVERAGE ODO RANGE los intermitentes hacia la izquierda o hacia la derecha, el indicador del inter- km/L mitente parpadea. L/100 km : cuando se enciende el faro con mpg USA milla milla milla milla la luz de carretera, el indicador de luz...
Página 39
ABS. El sar el K-ACT ABS en un concesionario interruptor principal se desconecta autorizado Kawasaki. Cuando la luz in- para que se recupere el sistema K- dicadora del K-ACT ABS está encendi- ACT. En este momento, la batería da, el K-ACT ABS no funciona;...
Página 40
ON con el acelerador electrónica en un concesio- motor parado; se apagan cuando la nario autorizado Kawasaki. presión del aceite del motor es lo sufi- cientemente alta. Consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES para obtener información más detallada...
Si la luz de aviso y el sím- haga revisar el sistema en un conce- bolo de aviso de la inyección (FI) sionario autorizado Kawasaki. permanecen iluminados, haga com- Código de servicio probar el sistema de inyección en un Cuando se produce un fallo en el sis- concesionario autorizado Kawasaki.
Los concesionarios Kawasaki dispo- nen de llaves ciegas. Solicite a su con- cesionario que le prepare las llaves adicionales que pueda necesitar a par- tir de su llave original.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de contacto/bloqueo de la dirección Se trata de un interruptor accionado mediante una llave con cuatro posicio- nes. La llave se puede extraer del in- terruptor en estas tres posiciones (LOCK, OFF, ON). Extraiga la llave del interruptor de contacto antes de iniciar la marcha si desea evitar que la cadena del llavero dañe el acabado de la motocicleta.
Página 44
INFORMACIÓN GENERAL arranque siempre el motor inmedia- La dirección está bloqueada. tamente después de girar la llave de LOCK Motor parado. Circuitos eléctri- contacto a la posición “ON”. cos desactivados. Si mantiene el interruptor en ON du- ○ Motor parado. Circuitos eléctri- rante un periodo prolongado, la bate- cos desactivados.
“auriculares” o “audífonos”, en algunos estados está prohibido el uso de estos sistemas de sonido en los cascos en virtud de otras le- yes. Kawasaki le aconseja que compruebe la legalidad de este sistema de sonido en el casco antes de utilizarlo en un estado.
Página 46
Kawasaki originales, ya que éstos han sido diseña- dos especialmente para utilizarse en las motocicletas Kawasaki. Kawasaki no controla el diseño ni la aplicación de otros accesorios post- venta.
Página 47
INFORMACIÓN GENERAL AVISO No utilice ningún sustituto del fusible estándar. Si se funde un fusible, compruebe el sistema eléctrico para determinar la causa y cambie el fusi- ble por uno nuevo de la capacidad correcta. El sistema de sonido funciona con 12 V CC y masa en negativo.
Página 48
INFORMACIÓN GENERAL El sistema de sonido Kawasaki incluye las funciones siguientes: ·Radio FM/MW/LW ·Control automático de volumen (AVC) ·Toma auxiliar (AUX) para conectar un dispositivo de sonido portátil (opcional) ® ·Integración de Apple iPod (opcional) ·Intercomunicador entre el conductor y el pasajero con activación por voz (VOX)
INFORMACIÓN GENERAL Denominación de los elementos A. Interruptores del manillar izquierdo B. Interruptor VOL +/– y botón M A. LCD (pantalla de cristal líquido) C. Interruptor TUNE +/– y botón P B. Botón POWER D. Interruptor SQ +/– y botón T (sólo EE.UU., C.
La retroiluminación per- manece activada y la pantalla Encendido/apagado de la radio muestra el logotipo “Kawasaki” hasta Cuando se gira el interruptor de con- que se quita el contacto. tacto a la posición ON o ACC, la panta- lla muestra el logotipo “Kawasaki”...
Página 51
INFORMACIÓN GENERAL manillar izquierdo durante más de 1 Cambio de fuente • segundo para subir o bajar el volu- Pulse y suelte el botón “MODE” del men de forma continua. panel de instrumentos o el botón “M” en los interruptores del manillar iz- quierdo para cambiar entre las fuen- tes FM, MW, LW, AUX o iPod.
Página 52
INFORMACIÓN GENERAL Cuando se cambia de banda, se se- lecciona la emisora que estaba selec- cionada antes de cambiar.
Página 53
INFORMACIÓN GENERAL Sintonización manual Especificaciones de funcionamiento • Pulse y suelte el botón “◄TUNE►” de AUX del panel de instrumentos o el inte- Se puede conectar una iPod y un rruptor “TUNE +/–” en los interrupto- aparato de sonido para escuchar músi- res del manillar izquierdo para cambiar manualmente las emisoras.
Página 54
INFORMACIÓN GENERAL interruptores del manillar izquierdo Al encender el sistema por primera hasta que se detenga el audio. vez no hay ninguna emisora memori- Cuando suelte el interruptor la radio zada. buscará la siguiente emisora que emita una señal fuerte. •...
Página 55
INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón “◄TUNE►” del panel durante menos de 0,5 segundos pa- de instrumentos o el interruptor “TU- ra memorizar la frecuencia; enton- NE +/–” en los interruptores del ma- ces aparecerá el número junto a la nillar izquierdo para seleccionar el indicación de la banda.
Página 56
INFORMACIÓN GENERAL • NOTA Mantenga pulsado el botón “MODE” del panel de instrumentos o el botón No se puede sintonizar una emisora ○ “M” en los interruptores del manillar memorizada mientras se realiza la izquierdo hasta que la pantalla sintonización automática. muestre el modo “Audio Setup”...
Página 57
INFORMACIÓN GENERAL izquierdo en 5 segundos, la indica- ción cambia del modo siguiente. • Después de 5 segundos se restable- ce la indicación normal si no se pul- sa ni se gira ningún interruptor.
Página 59
INFORMACIÓN GENERAL Mid (medios) Bass (graves) • Utilice el botón “MODE” situado en • Utilice el botón “MODE” del panel de el salpicadero o el botón “M” del inte- instrumentos o el botón “M” en los in- rruptor del manillar izquierdo para lo- terruptores del manillar izquierdo pa- calizar el modo “Mid”...
Página 60
INFORMACIÓN GENERAL Treble (agudos) Fade (atenuador) • Utilice el botón “MODE” del panel de El modo “Fade” indica el balance del instrumentos o el botón “M” en los in- volumen entre los altavoces delante- ros y los traseros. Los altavoces trase- terruptores del manillar izquierdo pa- ra acceder al modo “Treble”...
Página 61
INFORMACIÓN GENERAL • • Pulse el botón “◄VOL” (abajo) del Utilice el botón “MODE” del panel de panel de instrumentos o el interrup- instrumentos o el botón “M” en los in- tor “VOL–” (abajo) en el interruptor terruptores del manillar izquierdo pa- del manillar izquierdo para que el vo- ra acceder al modo “Spkrs”...
Página 62
INFORMACIÓN GENERAL • AVC (control automático de volu- Utilice el botón “MODE” del panel de men) instrumentos o el botón “M” en los in- El modo AVC ajusta automáticamen- terruptores del manillar izquierdo pa- te el volumen de la radio según la velo- ra acceder al modo “AVC”...
Página 63
INFORMACIÓN GENERAL NOTA izquierdo para acceder al modo “Clear Presets” y pulse el botón El nivel 1 del ajuste de AVC es el ○ “◄VOL►” en el panel de instrumen- menos intenso y es, asimismo, el ni- tos o el interruptor “VOL +/–” en los vel predeterminado.
Página 64
OFF y luego gírelo a la po- • Cuando la pantalla muestre el logoti- sición ON o ACC. La pantalla mos- po “Kawasaki”, mantenga pulsado el trará el logotipo “Kawasaki”. botón “POWER” del panel de instru- mentos durante unos 2 segundos.
Página 65
INFORMACIÓN GENERAL • Pulse el botón “PRESET” y el botón “POWER” en el panel de instrumen- tos al mismo tiempo. La pantalla muestra la versión del microprocesa- dor. A. Versión • En esa pantalla, pulse el botón “MO- DE” del panel de instrumentos para seleccionar los elementos siguien- tes.
Página 67
WER” en el panel de instrumentos. pero no ambos a la vez. • Para cerrar el modo de diagnóstico, Kawasaki no se hace responsable ○ pulse el botón “POWER” en el panel de los daños que pueda sufrir el iPod de instrumentos.
Página 68
INFORMACIÓN GENERAL manillar izquierdo para activar o de- sactivar el intercomunicador. Intercomunicador (accesorio) El intercomunicador que permite al conductor y al pasajero comunicarse A. Modo de ajuste del intercomunicador durante la marcha se puede adquirir B. Modo de activación/desactivación del in- tercomunicador como accesorio.
Página 69
INFORMACIÓN GENERAL sensibilidad de VOX entre 0 (activa- Desmontaje de la antena • ción por la voz abierta) y 30 (activa- Gire el extremo inferior de la antena ción por la voz cerrada). en sentido antihorario y retírela de la motocicleta.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptores izquierdos del ma- luz de carretera se enciende cuando se enciende la luz de carretera ( nillar Luz de carretera..( Luz de cruce..( Interruptor de los intermitentes Cuando el interruptor de los intermi- tentes se pulsa hacia la izquierda ) o hacia la derecha ( ), el in- dicador del intermitente correspon-...
INFORMACIÓN GENERAL Botón de la bocina Interruptores derechos del mani- Al pulsar el botón de bocina, ésta llar suena. Interruptores de control audio Consulte la información detallada en el apartado Sistema de audio. A. Interruptor de emergencia B. Interruptor de paro del motor C.
INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de emergencia situarse en la posición para que Si una emergencia precisa que se la motocicleta pueda funcionar. detenga en el arcén de una autopista, El interruptor de paro del motor se encienda las luces de emergencia pa- utiliza en casos de emergencia.
INFORMACIÓN GENERAL para obtener instrucciones sobre el Sistema de control de crucero arranque. electrónico Esta motocicleta está equipada con Interruptor de la unidad de instru- un sistema de control de crucero elec- mentos trónico que permite mantener cual- Consulte el apartado Instrumentos quier velocidad entre 48 –...
INFORMACIÓN GENERAL Luz indicadora de control de cruce- ADVERTENCIA ro electrónico Al pulsar el botón ON/OFF de control El sistema de control de crucero de crucero electrónico, se enciende la electrónico mantiene automática- luz indicadora de control de crucero mente una velocidad de ajuste electrónico en la unidad de instrumen- del vehículo que podría no ser la tos.
INFORMACIÓN GENERAL Luz indicadora de programación de Interruptor de control de crucero control de crucero electrónico electrónico (SET/- y RES/+) Cuando la motocicleta está circulan- Este interruptor tiene dos posiciones: do a la velocidad programada, se en- posición “RES/+” y posición “SET/-”. ciende indicadora Estas funciones del interruptor permi-...
INFORMACIÓN GENERAL • Para programar el control de cruce- Acelere hasta la velocidad que de- ro electrónico see. • • Pulse el botón ON/OFF de control Pulse el interruptor “SET/-”. • de crucero electrónico. La luz indicadora de programación • Se enciende la luz indicadora de de control de crucero electrónico se control de crucero electrónico en la...
INFORMACIÓN GENERAL es la velocidad que mantendrá el NOTA control de crucero electrónico. La velocidad programada aumenta ○ 1,6 km/h cada vez que acciona el in- NOTA terruptor “RES/+”. Si está circulando por una carretera ○ • Para acelerar de forma rápida, ac- irregular con control de crucero elec- cione el puño del acelerador hasta trónico, es posible que la velocidad...
INFORMACIÓN GENERAL • NOTA Para las aceleraciones puntuales por encima de la velocidad progra- El interruptor de control de crucero ○ mada, por ejemplo en adelantamien- “SET/+” no permite programar la ve- tos, utilice el acelerador del modo locidad a más de 137 km/h cuando convencional.
Página 79
INFORMACIÓN GENERAL • La luz indicadora de programación NOTA de control de crucero electrónico y la Cuando la velocidad del vehículo es ○ luz indicadora de control de crucero inferior a 48 km/h, el control de cru- electrónico en la unidad de instru- cero electrónico se cancela (y se bo- mentos se apagan (también se borra rra de la memoria la velocidad...
INFORMACIÓN GENERAL NOTA Reguladores de la maneta de fre- no y de la maneta del embra- El sistema no se desactiva cuando ○ se realiza un cambio sin utilizar el La distancia entre la maneta y el pu- embrague. ño se puede ajustar con los regulado- Cuando el sistema se desactiva pro- ○...
Página 81
INFORMACIÓN GENERAL A. Regulador de la maneta de freno A. Regulador de la maneta del embrague B. Ranura más ancha B. Ranura más ancha C. Saliente C. Saliente...
INFORMACIÓN GENERAL Tapón del depósito de combusti- Para abrir el tapón del depósito de combustible, introduzca la llave en el tapón y gírela a la derecha. Para cerrar el tapón, empújelo para colocarlo en su sitio con la llave pues- ta.
INFORMACIÓN GENERAL Combustible AVISO Requisitos de combustible: Su motor Kawasaki ha sido diseñado No utilice gasolina con plomo, pues se producirán daños irre- para usar sólo gasolina sin plomo con versibles en el convertidor catalí- un octanaje mínimo como se indica a continuación.
Página 84
INFORMACIÓN GENERAL mayor que 10 % y con un octanaje AVISO igual o superior al indicado en la tabla. Si nota “golpeteos” o “ruidos”, Tipo de use una marca diferente de gaso- Gasolina sin plomo combustible lina o con un octanaje mayor. Si esta situación se prolonga, pue- Contenido E10 o menos...
INFORMACIÓN GENERAL AVISO No utilice ningún combustible cu- yo contenido de etanol u otras sustancias oxigenadas superen el valor especificado para el com- bustible E10 * de esta motocicle- ta. El uso de un combustible inadecuado puede resultar en da- ños al motor y al sistema de com- bustible, o provocar problemas A.
Página 86
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA AVISO Ciertos componentes de la gaso- La gasolina es extremadamente inflama- lina pueden ocasionar daños o ble y puede ocasionar explosiones en de- terminadas condiciones. Gire la llave de desvanecimiento de la pintura. contacto a la posición “OFF”. No fume. Extreme su atención para no de- Asegúrese de que el área esté...
INFORMACIÓN GENERAL Caballete caballete antes de sentarse en la mo- tocicleta. La motocicleta está equipada con un caballete lateral. NOTA La motocicleta está equipada con un ○ interruptor de caballete lateral. El in- terruptor se ha diseñado de manera que el motor no arranca cuando hay una marcha puesta y el caballete la- teral está...
INFORMACIÓN GENERAL • Asiento Levante la parte trasera del asiento y luego tire del mismo hacia atrás. Desmontaje del asiento • Introduzca la llave de contacto en la cerradura del asiento. • Gire la llave de contacto en sentido horario; el asiento se elevará. A.
INFORMACIÓN GENERAL Juego de herramientas El juego de herramientas se guarda debajo del asiento. Este juego incluye las herramientas necesarias para realizar reparaciones en carretera, reglajes y algunos proce- dimientos de mantenimiento que se explican en este manual. Guarde en juego de herramientas en esta caja.
INFORMACIÓN GENERAL Ganchos para el casco Puede asegurar el casco a la motoci- cleta mediante los ganchos para el casco. El gancho para casco está si- tuado debajo del asiento. ADVERTENCIA Llevar el casco sujeto al gancho durante la marcha puede ocasio- nar un accidente al distraer al conductor o interferir en el mane- A.
INFORMACIÓN GENERAL Advertencia especial relativa al ADVERTENCIA uso de los portaobjetos del carenado y las alforjas El desenganche o caída repentinos de una alforja o la apertura de una de las ta- Antes de utilizar la motocicleta, ase- pas puede distraer o alarmar al conductor gúrese de comprobar siempre que las y la pérdida de atención a la carretera y al alforjas estén bien sujetas en sus res-...
INFORMACIÓN GENERAL Portaobjetos del carenado ADVERTENCIA • Para abrir la tapa del portaobjetos del carenado izquierdo y derecho, in- Con una alforja abierta durante la troduzca la llave de contacto en la marcha, pueden caer prendas u cerradura, gírela en sentido horario y otros objetos sobre la rueda tra- abra la tapa.
INFORMACIÓN GENERAL Alforjas AVISO Las alforjas se sitúan a ambos lados Los portaobjetos del carenado no de la rueda trasera para llevar equipa- son estancos. Cuando llueva o cuando lave el vehículo, guarde en ellos únicamente objetos im- permeables.
Página 94
INFORMACIÓN GENERAL Para abrir la tapa de la alforja- Para cerrar la tapa de la alforja- • • Introduzca la llave de contacto en la Mientras mantiene la manilla com- cerradura y luego gírela en sentido pletamente fuera, empuje la tapa ha- antihorario.
Página 95
INFORMACIÓN GENERAL Para desmontar la alforja- Para montar la alforja- • • Abra la tapa de la alforja, extraiga Mientras alinea los salientes de la los pernos del interior y luego levan- parte inferior de la alforja con los ori- te la alforja.
Página 96
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA La sobrecarga de la motocicleta con equi- paje y/o pasajeros o la distribución inade- cuada del peso de los objetos en cada alforja puede afectar gravemente a la ma- nejabilidad, provocar la pérdida de control y un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones o muerte.
INFORMACIÓN GENERAL Conectores para accesorios AVISO La energía eléctrica de la batería se No se siente en las alforjas. puede utilizar a través de los conecto- No ponga ninguna carga sobre res para accesorios. • las tapas de las alforjas. El conector AUX y el conector iPod se encuentran en el interior del por- taobjetos del carenado izquierdo.
Página 98
INFORMACIÓN GENERAL • Los conectores eléctricos se en- cuentran debajo del reproductor de audio y debajo del asiento. Tenga en cuenta las observaciones siguientes. Conectores de accesorios (debajo del reproductor de sonido) Polaridad Color de los cables Marrón/azul (–) Negro/amarillo A.
Página 99
INFORMACIÓN GENERAL Tenga en cuenta las observaciones siguientes. Conectores de accesorios para el alta- voz trasero (debajo del asiento) Color de los Conectores Polaridad cables Negro/blanco Derecha (–) Azul/rojo Negro/azul Izquierda (–) Azul/blanco A. Conectores para accesorios (debajo del asiento) Conectores de accesorios para el inter- comunicador (debajo del asiento) Propósito...
Página 100
INFORMACIÓN GENERAL Tenga en cuenta las observaciones siguientes. Conectores de accesorios para el siste- ma de navegación (debajo del reproduc- tor de audio) Color de los Propósito Polaridad cables Naveg. tierra (–) Rosa audio Naveg. audio Gris izquierdo A. Conectores de accesorios para el altavoz trasero (debajo del asiento) Naveg.
Página 101
• Cuando vaya a utilizar los conecto- res para accesorios eléctricos, la co- ADVERTENCIA nexión debe realizarla concesionario autorizado Kawasaki. Evite pellizcar cables entre el asiento y el bastidor o entre otras piezas, pues podría producirse un cortocircuito.
INFORMACIÓN GENERAL Retrovisor AVISO Reglaje del retrovisor • Ajuste el retrovisor moviendo ligera- No intente aflojar o apretar de for- ma forzada el área hexagonal su- mente sólo la parte de espejo del perior con una llave de ajuste o conjunto.
RODAJE RODAJE Los primeros 1.600 km que recorre la motocicleta se consideran el periodo de ro- daje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, es muy posi- ble que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” el vehículo lo haya “estropeado”.
Página 104
Durante este recorrido, evite frenar y acelerar de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad. Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario autorizado Kawasaki.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Arranque del motor AVISO • Compruebe que el interruptor de pa- Esta motocicleta está provista de rada del motor se encuentre en la un sistema ETV (válvula del ace- posición lerador electrónica).
Página 106
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • • Introduzca la llave de contacto. Verifique que el cambio se encuen- • Gire la llave de contacto a la posi- tre en punto muerto. ción “ON”. A. Luz del indicador de punto muerto A.
Página 107
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA vuelva a ponerla en ”ON” antes de manera que el motor no arranca arrancar el motor. cuando hay una marcha puesta y el caballete lateral está bajado. No • Sin sostener el puño del acelerador, obstante, el motor puede arrancar si arranque el motor pulsando el botón se acciona la maneta del embrague...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Arranque mediante puente AVISO Si se queda “sin batería”, deberá qui- No mantenga el motor al ralentí tarla y cargarla. Si no es viable, se durante más de cinco minutos o puede utilizar una dinamo auxiliar de se calentará...
Página 109
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Asegúrese de que la llave de contac- PELIGRO to se encuentra en la posición “OFF”. El ácido de la batería genera gas hidrógeno que es inflamable y puede ocasionar explosiones en determinadas condiciones. encuentra siempre en las bate- rías, aunque estén descargadas.
Página 110
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • • Conecte un cable de puentear desde Conecte otro cable de puentear des- el terminal positivo (+) de la dinamo de el terminal negativo (−) de la ba- auxiliar al terminal positivo (+) de la tería auxiliar al pedal de cambio de batería de la motocicleta.
Página 111
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Encienda el interruptor de contacto PELIGRO y, a continuación, apáguelo. Las baterías contienen ácido sul- fúrico que puede provocar que- AVISO maduras; asimismo, genera La batería y el fusible no se de- hidrógeno, un gas muy explosi- ben extraer hasta que hayan pa- vo.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Una vez arrancado el motor, desco- Inicio de la marcha • necte los cables de puentear. Des- Compruebe que el caballete lateral conecte primero el cable negativo esté subido. (−) de la motocicleta. • Apriete la maneta del embrague.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Cambio de marchas • Suelte el acelerador mientras tira de la maneta del embrague. • Cambie a la siguiente marcha más alta o más baja. ADVERTENCIA La reducción a una marcha infe- rior a altas velocidades puede ocasionar el patinaje de la rueda A.
Página 114
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Accione el acelerador a medio gas mientras suelta la maneta del em- brague. NOTA La transmisión se encuentra equipa- ○ da con un mecanismo localizador del punto muerto positivo. Si la moto- cicleta está parada, la transmisión no puede cambiar a punto muerto desde la primera marcha.
Página 115
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Velocidad del vehículo al cambiar de marcha Cambio a marcha su- Cambio a una marcha km/h km/h perior inferior 1ª → 2ª 6ª → 5ª 2ª → 3ª 5ª → 4ª 3ª → 4ª 4ª → 3ª 4ª...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Incluso en el caso de motocicletas Frenado equipadas con K-ACT ABS, si se fre- • Suelte el acelerador por completo, na al tomar la curva, la rueda puede permanezca con el embrague aco- patinar. Cuando tome una curva, se plado (salvo si se va a cambiar de recomienda limitar el frenado a ac- marcha) de manera que el motor...
Página 117
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA A. Maneta del freno delantero A. Pedal de freno trasero...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Tecnología Kawasaki avanzada frenado, se ayuda a evitar que las rue- das se bloqueen y permite un control de frenada coactiva (K-ACT) y estable de la dirección al detenerse. sistema antibloqueo (ABS) El sistema K-ACT distribuye la fuer-...
Página 119
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • El ABS no se ha diseñado para se bloqueen las ruedas y dificultar el acortar la distancia de frenado. En control de la motocicleta. • terrenos sueltos, desiguales o con Durante la frenada, el sistema K- pendiente, la distancia de detención ACT ABS no evitará...
Página 120
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA • Los procesadores integrados en el NOTA sistema K-ACT ABS comparan la ve- Cuando el sistema K-ACT está fun- ○ locidad del vehículo con la velocidad cionando, puede notar unas pulsa- de la rueda. Dado que el uso de ciones en la maneta o el pedal del neumáticos no recomendados pue- freno y una diferencia de tacto.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Recuerde que el K-ACT ABS no fun- apartado “Mantenimiento de la bate- ciona cuando la luz indicadora está en- ría”. cendida. Si el sistema K-ACT ABS falla, los frenos delantero y trasero se- Luz indicadora K-ACT ABS guirán funcionando con normalidad co- Por regla general, la luz del indicador frenos...
Tras endere- je, haga revisar el K-ACT ABS en un zar la motocicleta, primero gire la lla- concesionario autorizado Kawasaki. ve de contacto a ”OFF” y luego vuelva a ponerla en ”ON” antes de arrancar el motor.
2. Durante el desmontaje del filtro de aire, puede entrar suciedad en el de emergencia mismo y atascar el cuerpo del ace- La motocicleta Kawasaki se ha dise- lerador. ñado y fabricado para proporcionar un nivel de comodidad y de seguridad ex- En una situación de emergencia, co-...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Aparcamiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden alcanzar temperaturas Si opera o estaciona la motocicle- muy elevadas durante el funcio- ta cerca de materiales inflama- namiento normal y provocar que- bles puede ocasionar maduras graves.
Página 125
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA AVISO No aparque en una superficie un La gasolina es muy inflamable y poco o muy inclinada ya que la puede explotar en determinadas motocicleta podría caerse. condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Si- •...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Convertidor catalítico ADVERTENCIA Esta motocicleta está equipada con un convertidor catalítico en el sistema Si opera o estaciona la motocicle- de escape. El convertidor reacciona ta cerca de materiales inflama- con el monóxido de carbono, los hidro- bles puede ocasionar...
Página 127
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA reacción del convertidor, provocando ADVERTENCIA que se sobrecaliente y se pueda da- ñar cuando el motor está caliente, o El motor y el sistema de escape bien reduce el rendimiento del con- pueden alcanzar temperaturas vertidor cuando el motor está...
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA Sistema de válvula del acelera- dor electrónica (ETV) Esta motocicleta está equipada con el sistema ETV. El sistema ETV abre y cierra la válvula del acelerador me- diante energía eléctrica en lugar de ca- bles. Cuando se produce un fallo en el sistema, aparece el código de servicio en la unidad de instrumentos, la luz de aviso parpadea y el símbolo de aviso...
CONDUCCIÓN SEGURA CONDUCCIÓN SEGURA Técnicas de conducción segura Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta y deben tenerse en cuenta para garantizar una conducción segura y eficaz del ve- hículo. Por motivos de seguridad, se re- Las motocicletas no proporcionan comienda encarecidamente prote- la misma protección contra impac-...
Página 130
CONDUCCIÓN SEGURA Durante la marcha, mantenga De forma general, debe actuar con siempre las dos manos en el mani- suavidad ya que si acelera, frena o llar y los dos pies en las estriberas. gira con brusquedad puede perder Puede ser peligroso retirar las ma- el control, especialmente sobre su- nos del manillar o los pies de las es- perficies mojadas o sueltas en las...
Página 131
CONDUCCIÓN SEGURA Al descender por pendientes lar- Es importante circular a la veloci- gas, controle la velocidad del ve- dad adecuada y evitar aceleraciones hículo soltando el acelerador. Use rápidas innecesarias no sólo por los frenos delantero y trasero para cuestiones de seguridad y bajo con- un frenado auxiliar.
Página 132
CONDUCCIÓN SEGURA No reduzca de marcha cuando las revoluciones por minuto sean de- masiado altas para impedir que el motor se dañe debido a un exceso de aceleración. Evite zigzaguear de manera inne- cesaria; esto es importante tanto para su propia seguridad como para la de los demás conductores.
CONDUCCIÓN SEGURA Comprobaciones diarias Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable. Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca- bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté...
Página 134
CONDUCCIÓN SEGURA Combustible ....Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas. Aceite del motor ..Nivel de aceite entre las marcas de nivel. Neumáticos ....Presión de aire (en frío): Delan- Hasta 180 kg de car- 200 kPa (2,00 kgf/cm ) tero Hasta 97,5 kg de car- 250 kPa (2,50 kgf/cm )
Página 135
CONDUCCIÓN SEGURA Refrigerante ....No existen pérdidas de líquido refrigerante. El nivel del lí- quido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío). Equipo eléctrico ..Todas las luces (faro delantero, luces trasera y de freno, intermitentes, luz de matrícula, luz de aviso/indicadora) y la bocina funcionan.
CONDUCCIÓN SEGURA Consideraciones adicionales al circular a velocidad alta ADVERTENCIA Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue- den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la ve- locidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades altas a menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las habili- dades necesarias.
Página 137
CONDUCCIÓN SEGURA Líquido refrigerante: para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el nivel del líquido refrigerante se encuentre en la marca de nivel superior. Equipo eléctrico: asegúrese de que el faro delantero, la luz trasera, la luz de fre- no, los intermitentes, la luz de matrícula, la bocina, etc. funcionan correctamente. Varios: compruebe que todas las tuercas y pernos estén apretados y que las pie- zas relativas a la seguridad se hallan en buenas condiciones.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Tabla de mantenimiento periódico K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki. * : Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia especificado en este documento. # : Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad, barro, alta velocidad o frecuentes arranques/paradas.
Página 140
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro primero km × 1.000 Con- sulte la página Funcionamiento Cada (elementos del motor) Fugas de combusti- ble (tubos y man- • • • • gueras de año – combustible) - ins- peccionar Daños en las man- •...
Página 141
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro primero km × 1.000 Con- sulte la página Funcionamiento Cada (elementos del motor) Fugas de líquido re- • • • • frigerante - inspec- año cionar Daños en las man- •...
Página 142
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 2. Inspección periódica (elementos relacionados con el chasis) Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro primero km × 1000 Con- sulte la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Embrague y transmisión: Funcionamiento del embrague (juego, acopla- •...
Página 143
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro primero km × 1000 Con- sulte la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Daños en las mangueras del • • • • • • • año – embrague - ins- peccionar Estado de insta- lación de las...
Página 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro primero km × 1000 Con- sulte la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Desgaste de la correa de trans- • • • • • • • misión - inspec- cionar Ruedas y neumáticos: Presión de aire...
Página 145
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro primero km × 1000 Con- sulte la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Desgaste del di- bujo de los neu- • • • máticos - inspeccionar Daños en los coji- netes de las rue- •...
Página 146
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro primero km × 1000 Con- sulte la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Daños en las mangueras de • • • • • • • año frenos - inspec- cionar Desgaste de las •...
Página 147
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro primero km × 1000 Con- sulte la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Funcionamiento de los frenos • • • • • • • (efectividad, jue- año go, resistencia) - inspeccionar Funcionamiento del interruptor de...
Página 148
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro primero km × 1000 Con- sulte la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Suspensiones: Funcionamiento de la horquilla de- lantera/amorti- • • • guador trasero – (funcionamiento suave) - inspec- cionar Fugas de aceite de las horquillas/...
Página 149
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro primero km × 1000 Con- sulte la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Dirección: Juego de la direc- • • • • ción - inspeccio- año – Cojinetes de la ti- •...
Página 150
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro primero km × 1000 Con- sulte la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Dirección del haz de luz del faro de- • • • año lantero - inspec- cionar Funcionamiento del interruptor de...
Página 151
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra * Lectura del odómetro primero km × 1000 Con- sulte la pá- gina Funcionamiento Cada (elementos del chasis) Tuercas y pernos • • • • apretados - ins- – peccionar...
Página 152
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 3. Cambio periódico Frecuencia Lo que ocurra Con- * Lectura del odómetro primero sulte km × 1.000 la pá- gina Cada Cambie/sustituya el elemento Elemento del filtro de aire - cada 18.000 km sustituir # Aceite del motor - cambiar •...
Página 153
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Frecuencia Lo que ocurra Con- * Lectura del odómetro primero sulte km × 1.000 la pá- gina Cada Cambie/sustituya el elemento Líquido de frenos o embra- 176, • • gue (delantero y trasero) - 2 años cambiar Piezas de goma de la bom- ba de freno y pinza de freno •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Aceite del motor ADVERTENCIA Con el fin de que el motor, la transmi- El funcionamiento de la motoci- sión y el embrague funcionen correcta- cleta con un aceite del motor de- mente, mantenga el aceite de motor fectuoso, deteriorado en el nivel adecuado y cambie el acei-...
Página 155
MANTENIMIENTO Y AJUSTES estrictamente los procedimientos de Temperatura del ai- Tiempo al ralentí comprobación. (minutos)* 4°C AVISO 18°C Si se acelera el motor antes de que el aceite alcance todas las 38°C piezas, puede griparse. * : Durante este tiempo, el ventilador de refrigeración auxiliar puede acti- Comprobación del nivel de aceite varse varias veces.
Página 156
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe el nivel de aceite en la de la abertura de llenado de aceite varilla. El nivel debe situarse entre usando una jeringa u otro utensilio las líneas de nivel máximo y mínimo adecuado. • de la varilla. Si el nivel del aceite es demasiado bajo, agregue aceite hasta alcanzar el nivel correcto.
Página 157
MANTENIMIENTO Y AJUSTES AVISO Si el nivel de aceite del motor es- tá muy bajo, si la bomba de aceite no funciona bien o los conductos de aceite están obstruidos, se en- cienden, en el indicador multifun- ción, la luz de aviso y el símbolo de aviso de la presión de aceite.
Página 158
Deje que se vacíe el aceite por com- pleto con la motocicleta situada per- Si no dispone de una llave de torsión ○ pendicular al suelo. o de una herramienta especial Ka- wasaki obligatoria, diríjase a un con- cesionario Kawasaki para comprobar este elemento.
Página 159
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Coloque una capa fina de aceite en la junta y apriete el filtro de aceite al par especificado. A. Filtro de aceite A. Junta • Coloque los pernos de vaciado de aceite del motor con juntas nuevas y apriételos con el par especificado.
Página 160
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Rellene el motor hasta la marca del están formulados para proporcionar nivel superior con un aceite de motor un engrase adecuado al motor y al de calidad especificado en la tabla. embrague. • Arranque el motor. Capacidad de aceite del motor •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Sistema de refrigeración Radiador y ventilador de refrigera- ción - Asegúrese de que las aletas del ra- diador no estén obstruidas por insec- barro. Retire cualquier obstrucción con un chorro de agua a baja presión. ADVERTENCIA El ventilador gira a una velocidad muy elevada y puede provocar le- siones graves.
Página 162
MANTENIMIENTO Y AJUSTES de acuerdo con el cuadro de manteni- AVISO miento periódico. Con agua a alta presión, como la Líquido refrigerante - de un túnel de lavado, podría da- El líquido refrigerante absorbe el ca- ñar las aletas del radiador y redu- lor excesivo del motor y lo transfiere al cir su eficacia.
Página 163
MANTENIMIENTO Y AJUSTES productos químicos antioxidantes y En el sistema de refrigeración, el anticorrosivos en el líquido refrigeran- agua destilada o blanda debe utilizarse te. Si no se utilizan dichos productos, con anticongelante (encontrará infor- durante un periodo de tiempo, el siste- mación sobre el anticongelante en los ma de refrigeración acumula óxido y siguientes párrafos).
Página 164
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Utilice anticongelante de tipo perma- NOTA nente (agua blanda y glicol etileno con De fábrica la motocicleta incluye un ○ productos químicos anticorrosivos y anticongelante permanente en el sis- antioxidantes para radiadores y moto- tema de refrigeración. Es de color res de aluminio) para el sistema de re- verde y contiene glicol etileno.
Página 165
Haga revisar el sistema de refri- A. Marca de nivel F (lleno) geración en su concesionario B. Marca de nivel L (bajo) autorizado Kawasaki. C. Depósito de reserva • Si la cantidad de refrigerante no es suficiente, añádalo hasta la línea de...
Página 166
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Quite el perno. Quite el tapón del depósito de reser- • Desmonte la cubierta lateral izquier- va y agregue el líquido refrigerante a da tirando de la misma lentamente través de la abertura de llenado has- ta la marca del nivel F (lleno).
Página 167
Coloque el tapón después de añadir Cambio del refrigerante refrigerante. Haga cambiar el refrigerante en un • Sitúe los salientes de la cubierta en concesionario autorizado Kawasaki. los orificios del bastidor. • Apriete el perno. A. Salientes B. Orificios C. Cubierta izquierda •...
Tanto la revisión como el ajuste de la Las bujías deben desmontarse en correa deben llevarse a cabo en un un concesionario autorizado Kawasa- concesionario autorizado Kawasaki. Bujía AVISO Bujía están- NGK ILZKAR7B11 Si la flexión es incorrecta, la co- rrea de transmisión puede dete-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Holgura de las válvulas El desgaste de las válvulas y de los asientos de las válvulas se compensa automáticamente para mantener la holgura. Por tanto, no es necesario comprobar y ajustar la holgura de vál- vulas en esta motocicleta. A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Kawasaki Clean Air System que permite que el aire fresco pase só- lo del filtro de aire a la lumbrera de es- El sistema de filtrado de aire Kawa- cape. Evita que el aire que haya saki Clean Air System (KCA) es un sis- pasado la válvula de succión de aire...
A. Cubierta de la carcasa del filtro de aire iz- AVISO quierdo B. Pernos Utilice únicamente el elemento del filtro de aire recomendado (P/ Núm. de Kawasaki: 11013-0031). Si usa otro filtro de aire el motor se desgastará prematuramente o se reducirá su rendimiento.
Página 172
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga el perno del filtro de aire y ADVERTENCIA el filtro de aire. Si el elemento del fil- tro está dañado, se debe cambiar. Si penetra suciedad o polvo en el sistema de inyección, el acelera- dor puede atascarse o dejar de funcionar, con el consiguiente peligro.
Se debe realizar el ajuste en un dis- bos sentidos. tribuidor autorizado de Kawasaki. Puño del acelerador - El puño del acelerador controla las válvulas de mariposa del cuerpo del acelerador.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Ralentí Cambie la transmisión a punto muer- El reglaje del ralentí debe realizarse • Arranque el motor y deje que se ca- conforme a la tabla de mantenimiento liente. periódico o siempre que se note algu- •...
Página 175
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Ajuste el ralentí pulsando los inte- rruptores “MODE-A” o “MODE-B”. Si el motor no está en marcha no se ○ • El ralentí aumenta 50 r/min cada vez puede visualizar la función de ajuste que se pulsa el interruptor “MODE- del ralentí.
Página 176
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Pulse el interruptor “MODE-B” du- rante más de dos segundos para El ajuste inicial del ralentí es 950 r/ ○ restablecer el ralentí inicial. min. • Pulse el botón “S” para volver al me- Los valores numéricos en la pantalla ○...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Embrague ADVERTENCIA La motocicleta está equipada con un embrague hidráulico que no requiere Si se conduce con cables daña- ningún ajuste, excepto comprobar el dos, podría dar lugar a una con- nivel de líquido y el funcionamiento del ducción poco segura.
Página 178
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el nivel de líquido del embrague está por debajo de la marca de nivel inferior, compruebe si hay fugas en los conductos del embrague y relle- ne el depósito hasta la marca de ni- vel superior. NOTA Utilice el mismo líquido que el utiliza- ○...
1 mm, sustituya ambas pastillas de la pinza como conjunto. La sustitución de las pastillas debe realizarla un distribuidor autorizado de Kawasaki. A. Espesor del forro NOTA B. 1 mm En cuanto a la motocicleta equipada ○...
Página 180
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Líquido de frenos Comprobación del nivel de líquido • Sólo utilice un líquido de frenos de El nivel del líquido del depósito de lí- alta resistencia de un depósito deno- quido del freno delantero debe man- minado DOT4. tenerse por encima de la marca (marca de nivel inferior) junto al indi- AVISO...
Página 181
MANTENIMIENTO Y AJUSTES A. Depósito de líquido del freno delantero A. Depósito de líquido del freno trasero B. Línea de nivel inferior B. Línea de nivel superior C. Línea de nivel inferior...
Página 182
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si el nivel del líquido en alguno de NOTA los depósitos está por debajo de la En primer lugar, apriete hasta que ○ línea del nivel inferior, compruebe si note algo de resistencia, lo cual indi- hay fugas en las tuberías del freno y ca que el tapón se ha asentado en el rellene el depósito hasta la línea de...
Página 183
Cambio del líquido autorizado Kawasaki. Acuda a un concesionario autoriza- do Kawasaki para cambiar el líquido de frenos. Frenos delantero y trasero - El desgaste del disco y de las pasti- llas de freno se compensa automática-...
La luz de freno debe encenderse al accionar el freno delantero. • Si no lo hace, solicite a un concesio- nario autorizado Kawasaki que revi- sen el interruptor de la luz del freno A. Pedal de freno delantero. B. 10 mm •...
Página 185
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste AVISO • Para ajustar el interruptor de la luz del freno trasero, mueva el interrup- Para evitar dañar las conexiones tor hacia arriba o hacia abajo giran- eléctricas en el interruptor, ase- do la tuerca de ajuste. gúrese de que el cuerpo del inte- rruptor no gire durante el reglaje.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Amortiguadores traseros Inspección del amortiguador trasero Desmonte la alforja (consulte el Debe comprobarse el funcionamien- apartado Alforjas). to del amortiguador trasero y la inexis- • Presione hacia abajo en el asiento tencia de fugas de aceite según la varias veces para comprobar el mo- Tabla de mantenimiento periódico.
Página 187
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Si tiene alguna duda acerca del aire. Para conseguir una estabilidad y amortiguador trasero, debe revisarlo manejabilidad adecuadas, ajuste la un concesionario autorizado Kawa- presión de aire según se indica. La saki. presión de aire estándar es la presión atmosférica.
Página 188
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Para ajustar la presión de aire NOTA Compruebe y ajuste la presión de ai- ○ re con los amortiguadores fríos (tem- peratura ambiente). • Desmonte el asiento (consulte la sección Asientos en el capítulo IN- FORMACIÓN GENERAL). •...
Página 189
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Para reducir la presión de aire, pre- ADVERTENCIA sione ligeramente el vástago de la válvula. Para aumentar la presión, La presión de aire excesivamente inyecte aire por la válvula con una alta o baja puede afectar adversa- bomba para neumáticos.
Página 190
MANTENIMIENTO Y AJUSTES carga y carretera. Los números en el Fuerza de extensión El regulador de la amortiguación en regulador indican la posición de ajuste. extensión está situado en el extremo En el cuadro siguiente se muestra superior del amortiguador trasero. un ejemplo de ajuste de la fuerza de amortiguación.
Página 191
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Compruebe que los dos reguladores se hayan girado a la misma posición relativa.
Página 192
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ajuste de la amortiguación en extensión Posición del regulador IIII ← → Acción del muelle Débil Estándar Fuerte ← → Ajustes Blanda Estándar Dura ← → Estándar Carga Ligera Pesada ← → Carretera Buena Estándar Mala ← →...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Ruedas Esta motocicleta está provista de neumáticos sin cámara. Las indicacio- nes TUBELESS (sin cámara) en el flanco del neumático y en la llanta sig- nifican que tanto el neumático como la llanta se han diseñado especialmente para su uso sin cámara.
Página 194
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Neumáticos - ADVERTENCIA Carga útil y presión de los neumáticos Un error al mantener las presiones La instalación de una cámara en un neu- de inflado adecuadas o al respetar los mático del tipo de los que no llevan cáma- límites de carga útil de los neumáticos ra puede provocar una elevación excesiva de la temperatura susceptible de dañar la...
Página 195
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Quite el tapón de la válvula de aire. no se haya circulado con la motoci- • Compruebe a menudo la presión de cleta más de un kilómetro y medio los neumáticos con un medidor durante las últimas tres horas). exacto.
Página 196
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • posibilidades de que se perforen o fa- Mida la profundidad del dibujo con llen. Se ha comprobado que el 90% una galga de profundidad de acuer- de los fallos en neumáticos se produ- do con el cuadro de mantenimiento cen durante el último 10% de vida útil periódico y cambie los neumáticos de este mismo (90% de desgaste).
Página 197
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Profundidad mínima del dibujo NOTA 1 mm Siempre que coloque un neumático ○ lante- nuevo debe equilibrar las ruedas. Por debajo de 130 2 mm ADVERTENCIA km/h Los neumáticos pinchados y re- Tra- parados no tienen la misma capa- sero Por encima de 130 3 mm...
Página 198
MANTENIMIENTO Y AJUSTES NOTA ADVERTENCIA La mayoría de los países disponen ○ La combinación de neumáticos de legislación propia para regular la de diferentes marcas y tipos pue- profundidad mínima de la banda de de afectar negativamente a la ma- rodadura de los neumáticos;...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Batería continuamente. El régimen de descar- ga depende del tipo de batería y de la La batería instalada en esta motoci- temperatura ambiente. A medida que cleta es de tipo sellado, así que no es la temperatura aumenta, así lo hace el necesario comprobar el nivel de elec- régimen de descarga.
Página 200
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Autodescarga Drenaje de corriente Número aproximado de Días desde Días desde días desde 100% cargada Amperios de 100% carga- 100% carga- a 100% descargada descarga da a 50% da a 100% Temperatura descargada descargada Plomo-anti- Plomo-calcio monio 7 mA 60 días 119 días...
Página 201
(consulte a un dañadas de forma permanente y no concesionario Kawasaki). Si va a dejar soportan una carga. La garantía no cu- de usar la motocicleta durante más de bre los fallos de batería por sulfa- dos semanas, la batería deberá...
Página 202
No monte una batería convencio- nal en esta motocicleta o el siste- Para obtener más detalles, pregunte ma eléctrico dejará de funcionar a un concesionario Kawasaki. correctamente. Carga de la batería • Extraiga la batería de la motocicleta...
Página 203
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • NOTA Afloje los tornillos de la tapa de la ca- ja de la batería y, a continuación, Si carga la batería sellada, tenga ○ quite la tapa. siempre en cuenta las instrucciones que aparecen en la etiqueta de la batería.
Página 204
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Extraiga el perno del terminal (–) y Extraiga el perno del terminal (+) y desconecte el cable (–) del terminal desconecte el cable (+) del terminal (–). (+). • Deslice la tapa roja. A. Perno del terminal (+) B.
Página 205
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Extraiga la batería de la caja de la NOTA batería. Cuando instale la batería es posible ○ • Limpie la batería con una solución que la aguja del velocímetro apunte de bicarbonato sódico y agua. Ase- momentáneamente a la última indi- gúrese de que las conexiones de los cación.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Orientación del faro Gire el tornillo de ajuste horizontal hacia adentro o hacia afuera hasta Reglaje horizontal que el haz de luz apunte directamen- La orientación del faro se puede te hacia adelante. ajustar en sentido horizontal. Si no se ajusta correctamente en el sentido ho- rizontal, el faro apuntará...
Página 207
MANTENIMIENTO Y AJUSTES suficiente de carretera por delante. Si se ajusta demasiado alto, la luz de ca- rretera no iluminará la parte más cer- cana de la carretera y la de cruce deslumbrará a los conductores que se aproximen. • Gire el tornillo de ajuste vertical del reborde del faro hacia adentro o ha- cia afuera para ajustar la luz vertical-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Fusibles Los fusibles se encuentran en la caja de fusibles y debajo del asiento. Si un fusible se funde durante la marcha, compruebe el sistema eléctrico para determinar la causa y sustitúyalo por uno nuevo. El fusible principal debe extraerse en un concesionario autorizado Kawasa- A.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Lubricación general Engrase los puntos que se indican a continuación con aceite de motor o grasa normal conforme al cuadro de mantenimiento periódico o siempre que haya utilizado la motocicleta en te- rreno mojado o con lluvia. Antes de lubricar cada pieza, limpie todo resto de oxidación con un desoxi- dante y elimine todo resto de grasa,...
Página 210
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Maneta del embrague (K): Debe ser revisado en un concesio- • nario autorizado Kawasaki Maneta del freno delantero • Pedal de freno trasero NOTA Lubrique los cables siguientes con Después de conectar los cables, un engrasador de cables a presión: ○...
ADVERTENCIA Precauciones generales Un cuidado frecuente y adecuado de La acumulación de suciedad o materiales la motocicleta Kawasaki mejorará su inflamables en y alrededor del chasis, mo- tor y escape de la motocicleta puede cau- aspecto, optimizará el rendimiento ge- sar problemas mecánicos y aumentar el...
Página 212
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • Asegúrese de que el motor y el tubo juntas y en los componentes eléctri- de escape estén fríos antes del lava- cos y dañar la motocicleta. • Evite rociar agua en las zonas deli- • Evite aplicar desengrasante en jun- cadas, como las admisiones de aire, tas, pastillas de freno y neumáticos.
Página 213
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Después de limpiar la motocicleta Si la funda está dañada, cámbiela compruebe que la funda de goma por una nueva. Si la funda no está que cubre la rótula del pedal de cam- correctamente colocada en la ranu- bio esté...
Página 214
MANTENIMIENTO Y AJUSTES • • Mezcle un detergente neutro suave Conduzca la motocicleta con cuida- (diseñado para motocicletas y auto- do a poca velocidad y accione los móviles) con agua en un cubo. Utili- frenos varias veces. Esto ayuda a ce un paño o una esponja suaves secar los frenos y restablecer el ren- para lavar la motocicleta.
Página 215
• En caso de duda, consulte a un con- cesionario autorizado Kawasaki. Superficies pintadas Después de lavar la motocicleta, aplique a las superficies pintadas, tan- to metálicas como plásticas, una cera para motocicletas o automóviles de las que pueden adquirirse en comercios especializados.
Página 216
MANTENIMIENTO Y AJUSTES Cromo y aluminio AVISO Las piezas de cromo y aluminio sin revestimiento pueden tratarse con un Las piezas de plástico pueden abrillantador de cromo o aluminio. El deteriorarse y romperse si entran aluminio con revestimiento debe lavar- en contacto con sustancias quí- se con un detergente neutro suave y micas o productos de limpieza...
Página 217
MANTENIMIENTO Y AJUSTES debe aplicar posteriormente un trata- miento para vinilo. Los laterales de los neumáticos y el resto de los componentes de goma de- ben tratarse con un protector para go- ma para prolongar su duración. ADVERTENCIA Los protectores de goma pueden ser resbaladizos y, si se utilizan en la banda de rodadura, provo- car la pérdida de agarre y un acci-...
ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Preparación para el almacenamiento • Limpie el vehículo completamente. • Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el acei- te, apáguelo y vacíe el aceite de motor. ADVERTENCIA El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado de la forma más adecuada.
Página 219
ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi- ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Gire la llave de contacto a la posición “OFF”. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas;...
Página 220
ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA Es posible que salga un chorro a presión de aire/aceite nebulizados por el orificio de las bujías y podría recibirlo en los ojos. No se incline sobre el motor mientras realiza estas operaciones. Si le entra aceite en los ojos, lá- veselos inmediatamente con una cantidad abundante de agua limpia y fresca y consulte a un médico lo antes posible.
Página 221
ALMACENAMIENTO Preparación tras el almacenamiento • Quite las bolsas de plástico de los silenciadores. • Coloque la batería en la motocicleta y cárguela si es necesario. • Rellene el depósito de combustible. • Compruebe todos los puntos enumerados en la sección de Comprobaciones diarias.
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu- máticos, aceites y líquidos, u otros componentes del vehículo de los que deba des- hacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
Si alguna etiqueta falta, está rota o desgastada, obtenga una de recambio en su conce- sionario Kawasaki y colóquela en el lu- 1. Líquido de embrague gar correcto. 2. Líquido del freno (delantero) NOTA A fin de facilitar la obtención de las...
Página 224
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 3. Líquido del freno (trasero) 4. Gasolina sin plomo 5. Peligro/veneno de batería...
Página 225
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 6. Advertencia - alforjas 7. Aviso sobre el portaobjetos del care- nado (ambos lados) 8. Datos de neumático y carga...
Página 226
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 9. Aviso de peligro del tapón del radia-...
Página 228
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Lea el Manual del propietario. 2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- na 83. 3. Índice de octano de investigación (RON) 95, consulte la página 83...
Página 229
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Advertencia 2. Lea el Manual del propietario. 3. Carga de la alforja, consulte la página...
Página 230
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 1. Lea el Manual del propietario. 1. Lea el Manual del propietario. 2. Portaobjetos del carenado, consulte 2. Presión del neumático, consulte la la página 91. página 194. 3. Fabricante y tamaño del neumático delantero, consulte la página 197. 4.