Descargar Imprimir esta página
EINHELL GC-BC 25/1 I AS Manual De Instrucciones Original
EINHELL GC-BC 25/1 I AS Manual De Instrucciones Original

EINHELL GC-BC 25/1 I AS Manual De Instrucciones Original

Desbrozadora con motor de gasolina
Ocultar thumbs Ver también para GC-BC 25/1 I AS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
GB
Original operating instructions
Petrol Power Scythe
F
Instructions d'origine
Débroussailleuse à moteur à
essence
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindrevet motorle
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven röjsåg
NL
Originele handleiding
Benzinemotorzeis
E
Manual de instrucciones original
Desbrozadora con motor
de gasolina
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen moottoriviikate
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Motocoasă pe benzină
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Bενζινοκίνητο θεριστήρι
9
Art.-Nr.: 34.019.57
Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 1
Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 1
GC-BC 25/1 I AS
I.-Nr.: 11019
14.05.2019 13:45:51
14.05.2019 13:45:51

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-BC 25/1 I AS

  • Página 1 GC-BC 25/1 I AS Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense Original operating instructions Petrol Power Scythe Instructions d’origine Débroussailleuse à moteur à essence Original betjeningsvejledning Benzindrevet motorle Original-bruksanvisning Bensindriven röjsåg Originele handleiding Benzinemotorzeis Manual de instrucciones original Desbrozadora con motor de gasolina Alkuperäiskäyttöohje Bensiinikäyttöinen moottoriviikate Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Página 2 16 34 25 33 22 23 - 2 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 2 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 2 14.05.2019 13:45:59 14.05.2019 13:45:59...
  • Página 3 33 A - 3 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 3 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 3 14.05.2019 13:46:02 14.05.2019 13:46:02...
  • Página 4 - 4 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 4 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 4 14.05.2019 13:46:06 14.05.2019 13:46:06...
  • Página 5 - 5 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 5 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 5 14.05.2019 13:46:08 14.05.2019 13:46:08...
  • Página 6 - 6 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 6 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 6 14.05.2019 13:46:12 14.05.2019 13:46:12...
  • Página 7 Gefahr! 12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Fett (Getriebefl ießfett)! cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 13. Vorsicht vor Rückstoß! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 14. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 8 • 2.2 Lieferumfang Originalbetriebsanleitung • Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Sicherheitshinweise kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- 3. Bestimmungsgemäße kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an Verwendung unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben.
  • Página 9 4. Technische Daten 5. Montage Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder 5.1.1 Montage des Führungshandgriff es Montieren Sie den Führungshandgriff wie in den Motorleistung (max.) ....0,6 kW / (0,8 PS) Abbildungen 3a-3c dargestellt. Ziehen Sie die Hubraum ..........25,4 cm Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die Leerlaufdrehzahl Motor .....
  • Página 10 6. Vor Inbetriebnahme 5.1.5 Montage der Schnittfadenschutzhaube an der Messerschutzhaube Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme muss zusätzlich die Schnittfadenschutzhaube auf: • montiert werden. Dichtheit des Treibstoffsystems. • Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube er- Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit folgt wie in den Abbildungen 7a –...
  • Página 11 3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 9) auf „I“ Normale Schrittfolge: schalten. Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis 4. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stellen. der Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegan- 5. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine gen ist.
  • Página 12 te Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die Sägen Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet. gleichmässigem Schnitt (Abb. 9d). Verklemmen Niedriges Trimmen Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei- getation blockieren stellen Sie unverzüglich den gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite Motor ab.
  • Página 13 drücken. 9.5 Vergaser Einstellungen 9. Kurz und kräftig an beiden Fadenenden zie- Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur hen um diese aus den Fadenhaltern zu lösen. durch autorisierten Kundendienst vorgenommen 10. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- werden. rückschneiden. Das verringert die Belastung Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die auf den Motor während des Startens und Luftfi...
  • Página 14 10. Reinigung, Lagerung, Transport Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4). und Ersatzteilbestellung 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüssiges Öl aus der Verbrennungs- 10.1 Reinigung kammer zu entfernen. • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer 3.
  • Página 15 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Página 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 19 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 19...
  • Página 20 Danger! 12. Add a little grease (gear grease) after every When using the equipment, a few safety pre- 20 hours in operation! cautions must be observed to avoid injuries and 13. Beware of recoil! damage. Please read the complete operating 14.
  • Página 21 3. Proper use the service information at the end of the operating instructions. • Open the packaging and take out the equip- The power scythe (using the cutting blade) is ment with care. designed for cutting young trees, strong weeds •...
  • Página 22 4. Technical data 5. Assembly Engine type ............5.1.1 Fitting the steady grip ..2-stroke engine, air-cooled, chrome cylinder Install the steady grip as shown in Figures 3a-3c. Do not tighten the screws until you have set the Engine power (max.) ....0.6 kW (0.8 HP) perfect working position with the carrying strap.
  • Página 23 5.1.5 Fitting the cutting line guard hood to 6.1 Fuel and oil the blade guard hood Recommended fuels Important: The cutting line guard hood must be Use only a mixture of unleaded petrol and special additionally fi tted if you want to work with the cut- 2-stroke engine oil.
  • Página 24 8. Working with the petrol power Important: The cutting tool starts to operate when the engine is started. scythe 8. After approx. 5-10 seconds actuate the thrott- le lever briefl y. This will release the choke le- Extending the cutting line ver and the engine will return to idling speed.
  • Página 25 Cutting along fences/foundations recoil. Approach wire mesh fences, lath fences, natural 9. Maintenance stone walls and foundations slowly so that you can cut close to them without striking the obstac- Always switch off the equipment and pull out the le with the line. If, for example, the line strikes spark boot plug before carrying out any mainte- stones, stone walls or foundations, it will wear or nance work.
  • Página 26 • 9.3 Maintenance of the air fi lter Retighten the lock nut. Soiled air fi lters reduce the engine output by sup- ply too little air to the carburetor. Regular checks 9.6 Setting the idling speed are therefore essential. The air fi lter should be Important.
  • Página 27 11. Disposal and recycling 1. Slowly remove the fuel tank cap to release any pressure that may have formed in the tank. Carefully empty the tank. The equipment is supplied in packaging to pre- 2. To remove the fuel from the carburetor, start vent it from being damaged in transit.
  • Página 28 12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Página 29 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 30 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 31 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 32 Danger ! 9. L‘écart entre la machine et les personnes en- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vironnantes doit être d‘au moins 15 m ! certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10. L‘outil continue à tourner après la mise hors blessures et dommages.
  • Página 33 3. Utilisation conforme à 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide l’aff ectation de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai La débroussailleuse (utilisation de la lame) con- de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Página 34 4. Données techniques 5. Montage Type de moteur .. Moteur 2 temps, refroidi par air, 5.1.1 Montage de la poignée de guidage Montez la poignée de guidage comme représenté ............ cylindre chromé dans les fi gures 3a-3c. Ne serrez les vis à fond Puissance du moteur (maximum) 0,6 kW (0,8 PS) qu’après avoir réglé...
  • Página 35 6. Avant la mise en service 5.1.5 Montage du capot de protection du fi l de coupe au capot de protection de la lame Vérifi ez l’appareil avant chaque mise en service Attention : lors de travaux avec le fi l de coupe, il quant à...
  • Página 36 7. Commande 7.2 Démarrer avec un moteur froid (L’appareil était à l’arrêt pendant moins de 15-20 min) Veuillez respecter les directives légales relatives 1. Placez l’appareil sur une surface plane et so- à l’ordonnance de la protection contre le bruit. El- lide.
  • Página 37 empêche le refroidissement suffi sant du tube du légèrement vers l‘avant. Avertissement : Soyez manche. Retirez les résidus avec précaution à extrêmement prudent lors des travaux de tonte. l‘aide d‘un tournevis Maintenez une distance de 30 mètres entre vous ou quelque chose de semblable. et d‘autres personnes ou animaux lors de tels travaux.
  • Página 38 9. Maintenance 9.3 Maintenance du fi ltre à air Les fi ltres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d’une amenée d’air au carbu- Mettez toujours l‘appareil hors circuit avant tout rateur trop réduite. Des contrôles réguliers sont travail d‘entretien et retirez la cosse de la bougie par conséquent indispensables.
  • Página 39 Pour rajuster le tirant à câble, les étapes suivan- Rangement de l‘appareil tes sont nécessaires : Si vous rangez l‘appareil pendant une durée qui • Desserrez le contre-écrou (figure 13b/rep. C) dépasse 30 jours, il faut le préparer pour cela. de quelques tours.
  • Página 40 10.4 Commande de pièces de rechange Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil. • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 41 12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Página 42 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 43 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 44 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 45 DK/N Fare! 14. Benyt ikke savklinger. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2. Produktbeskrivelse og jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne leveringsomfang grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- gen et praktisk sted, så...
  • Página 46 DK/N emballagen. betjeningsvejledning fra producenten læses og • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ følges. Enhver anden form for anvendelse, som og transportsikringer (hvis sådanne forefin- ikke udtrykkeligt er tilladt ifølge denne vejledning, des). kan beskadige maskinen og udgøre en alvorlig • Kontroller, at der ikke mangler noget.
  • Página 47 DK/N Fare! 5.1.3 Påsætning af beskyttelseskappe til kniv Støj og vibration Vigtigt: Beskyttelseskappe til kniv skal være sat Lydtryksniveau L ......... 92 dB(A) på, når der arbejdes med kniven. Beskyttelseskappen til skærekniven sættes på Usikkerhed K ..........3 dB som vist på fi gur 5a-5c. Lydeff...
  • Página 48 DK/N 7. Drift Advarsel: Brug altid selen, når du arbejder med produktet. Sæt selen på plads, lige efter at du har startet motoren, mens den kører i tomgang. Sluk Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser ve- for motoren, inden du tager bæreselen af. drørende støjbeskyttelse, som kan variere lokalt.
  • Página 49 DK/N skal du gentage skridt 1-7 under ”Start af kold Trimning/mejning motor”. Sving trimmeren fra side til side i en seglagtig bevægelse. Hold hele tiden trådspolen parallel i 7.3 Slukning af motor forhold til jorden. Tag bestik af terrænet, og bes- tem herudfra den ønskede skærehøjde.
  • Página 50 DK/N Blokere 9.2 Slibning af kappekniv Skulle skærekniven blokere på grund af for tæt Kappekniven kan med tiden blive sløv. Skulle det- vegetation, skal du straks slukke motoren. Fjern te ske, løsner du de skruer, som kappekniven er græs og vegetation fra maskinen, inden du ge- fastgjort til beskyttelseskappen med.
  • Página 51 DK/N Efterjustering af gaskabel foretages på følgende Klargøring til opbevaring måde: Hvis saven skal opmagasineres i mere end 30 • Skru kontramøtrikken (fig. 13b/pos. C) nogle dage, skal den forberedes hertil. Ellers fordamper omgange løs. det resterende brændstof i karburatoren og efter- •...
  • Página 52 DK/N 11. Bortskaff else og genanvendelse Maskinen leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff...
  • Página 53 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Maskinen starter - Fejl i startprocedure - Følg startanvisningerne ikke.
  • Página 54 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 55 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 56 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 57 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-13) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Kopplingsdel till stången ningar.
  • Página 58 den). för stora risker. Beakta tvunget begränsningarna • Kontrollera att leveransen är komplett. som anges i säkerhetsanvisningarna. • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. Tänk på att våra produkter endast får användas • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats rantitiden har gått ut.
  • Página 59 Fara! 5.1.4 Montera/byta ut röjkniven Buller och vibration I bild 6a-6g visas hur röjkniven ska monteras. De- Ljudtrycksnivå L ......... 92 dB(A) montera i omvänd ordningsföljd. • Sätt medtagarbrickan (22) på kuggaxeln (bild Osäkerhet K ..........3 dB 6b). Ljudeff ektnivå L ........
  • Página 60 6. Före användning gånger. 6. Ställ chokereglaget (bild 1/pos. 5) på „ “. 7. Håll fast maskinen ordentligt och dra ut Kontrollera alltid följande innan du använder startsnöret (bild 1/pos. 4) tills du märker av ett maskinen: • motstånd. Dra nu ut startsnöret snabbt fyra att bränslesystemet är tätt •...
  • Página 61 8. Arbeta med den bensindrivna kommer den att slitas ner eller fransa sig. Tråden går av om den slår emot nät. röjsågen Trimma runt om träd Förlänga trimmertråden När du ska trimma runt omkring träd måste du Varning! Använd ingen metalltråd eller plastö- närma dig långsamt så...
  • Página 62 9. Underhåll 9.4 Underhålla tändstiftet Tändstiftets gnistgap = 0,6 mm. Dra åt tändstiftet med 12 till 15 Nm. Kontrollera om tändstiftet är Slå alltid ifrån maskinen och dra av tändstiftskon- smutsigt för första gången efter 10 drifttimmar. takten innan du utför underhåll. Rengör det vid behov med en trådborste av 9.1 Byta ut trådspole / trimmertråd koppar.
  • Página 63 10. Rengöring, förvaring, transport 10.3 Transport Om du vill transportera maskinen måste du först och reservdelsbeställning tömma bensintanken enligt beskrivningen i kapitel 10. Ta bort smuts från maskinen med en kvast el- 10.1 Rengöring ler en handborste. Demontera driftstången enligt •...
  • Página 64 12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
  • Página 65 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 66 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 67 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 68 Gevaar! 14. Gebruik geen zaagbladen. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2. Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies en leveringsomvang zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 69 3. Reglementair gebruik informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen. • Open de verpakking en neem het toestel De motorzeis (gebruik van het snijmes) is geschi- voorzichtig uit de verpakking. kt voor het snijden van dunne struikgewassen, •...
  • Página 70 4. Technische gegevens 5. Montage Motortype ... 2-takt motor, luchtgekoeld, chromen 5.1.1 Montage van de geleidehandgreep cilinder Monteer de geleidehandgreep zoals voorgesteld in de fi g. 3a-3c. Draai de schroeven pas helemaal Motorvermogen (max.) .... 0,6 kW / (0,8 PK) vast, als u de optimale werkpositie met de draag- Slagvolume ...........
  • Página 71 5.1.5 Montage van de beschermkap van de 6.1 Brandstof en olie snijdraad aan de mesbeschermkap Aanbevolen brandstoff en Let op: Bij het werken met de snijdraad moet Gebruik alleen een mengeling van loodvrije ook de beschermkap van de snijdraad worden benzine en speciale tweetaktmotorolie.
  • Página 72 8. Werken met de benzinemotorzeis Aanwijzing: Het starterkoord niet terug laten springen. Dit kan tot beschadigingen leiden. Waarschuwing: Het snijgereedschap begint Verlengen van de snijdraad bij startende motor te draaien. Waarschuwing! Gebruik in de draadkop geen 8. Gashendel na ca. 5-10 sec. kort activeren. blanke of geplastifi...
  • Página 73 Snijden langs omheiningen/funderingen Vermijden van terugstoot Nader al snijdend langzaam gaasafrasteringen, Bij het werken met het snijmes bestaat gevaar lattenheiningen, muren van natuursteen en fun- voor terugstoot als het een vaste hindernis deringen om er dichtbij te snijden zonder echter (boomstam, tak, boomstomp, steen of dergelijks) met de draad tegen de hindernis te slaan.
  • Página 74 9.2 Slijpen van het mes van de beschermkap leer daarvoor eerst of de carburateur bij volledig Het mes van de beschermkap kan mettertijd bot doorgedrukte gashendel helemaal opengaat. Dit worden. Mocht u dit vaststellen, dan draait u de is het geval als de hendel F bij vol gas tegen het schroef los waarmee het mes van de bescherm- huis van de carburateur aanslaat (fi...
  • Página 75 10.2 Opbergen 10.4 Bestellen van wisselstukken Voorzichtig: Berg het toestel nooit langer dan 30 Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- dagen weg zonder de volgende stappen te door- gende gegevens te vermelden : • lopen. Type van het toestel •...
  • Página 76 12. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen ge- lieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Página 77 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 78 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 79 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 80 Peligro! 10. ¡La herramienta sigue en marcha por inercia! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 11. Atención, partes de la máquina calientes. serie de medidas de seguridad para evitar le- Mantenerse alejado. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12.
  • Página 81 • 2.2 Volumen de entrega Manual de instrucciones original • Sirviéndose de la descripción del volumen de Instrucciones de seguridad entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- vice Center o a la tienda especializada más cer- 3.
  • Página 82 4. Características técnicas ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Tipo de motor ....... motor de 2 tiempos, • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- ....refrigeración por aire, cilindro de cromo arlo con regularidad.
  • Página 83 5.1.4 Montaje/cambio de la cuchilla El cinturón de transporte está equipado con un La cuchilla de corte se monta como se indica en mecanismo de cierre rápido. Si es necesario re- las fi guras 6a-6g. El desmontaje se lleva a cabo tirar el aparato con rapidez, tirar de la pieza roja realizando la misma secuencia pero en sentido del cinturón (fi...
  • Página 84 7. Manejo 7.2 Arranque con el motor caliente (El aparato estuvo parado durante menos de 15-20 min.) Respetar las disposiciones legales vigentes so- 1. Poner el aparato sobre una superfi cie dura y bre la emisión de ruidos en el lugar de uso (pue- plana.
  • Página 85 Diferentes procesos de corte Segar Si el aparato ha sido montado correctamente, Segar signifi ca cortar la vegetación hasta el su- servirá para cortar hierbajos y hierbas o césped elo. Para ello, la bobina de hilo se inclina un ángu- alto en zonas de difícil acceso, como por ejemplo: lo de 30°...
  • Página 86 9. Mantenimiento 9.3 Mantenimiento del fi ltro del aire Los fi ltros de aire sucios aminoran la potencia del motor puesto que la alimentación de aire al car- Apagar siempre el aparato y retirar el enchufe de burador es insufi ciente. Por lo tanto, es de rigor la bujía de encendido antes de realizar trabajos realizar controles periódicos.
  • Página 87 13b/pos. C). sito. • Desatornillar el tornillo de ajuste (fig. 13b/pos. Para quitar el combustible del carburador, D) hasta que la palanca F toque completa- arrancar el motor y dejarlo en marcha hasta mente la carcasa con el acelerador apretado que se detenga.
  • Página 88 11. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 89 12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Página 90 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 91 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 92 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 93 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-13) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ohjausvarren liitoskappale Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 94 • Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. ehdottomasti turvallisuusmääräyksissä annettuja • Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- rajoituksia. tusvaurioita. • Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole jan loppuun saakka. suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsity- öläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy Vaara! mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pien- Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten...
  • Página 95 Vaara! 5.1.3 Terän suojakuvun asennus Melu ja tärinä Huomio: Työskennellessä leikkausterää käyttäen Äänen painetaso L ......92 dB(A) tulee leikkausterän suojakuvun olla asennettuna. Leikkausterän suojakuvun asennus tehdään kuvi- Mittausvirhe K ..........3 dB en 5a – 5c mukaisesti. Äänen tehotaso L ......
  • Página 96 7. Käyttö Kantohihna on varustettu pika-avausmekanis- milla. Jos sinun täytyy laskea laite nopeasti pois, vedä punaisesta hihnankappaleesta (kuva 8f). Noudata lakimääräisiä meluntorjuntamääräyksiä, jotka saattavat vaihdella paikkakunnittain. Huomio: Käytä kantohihnaa aina kun työskentelet Poista leikkausterän (15) suojukset ennen laitteen laitteen kanssa. Pane hihna paikalleen heti kun käynnistämistä.
  • Página 97 kone ei ole käynnistynyt 6 tempaisun jälkeen, Huomaa: Huolellisesta käytöstä huolimatta ai- toista vaiheet 1-7 kohdasta Kylmän moottorin heuttaa perustojen, kivien tai betonimuurien yms. käynnistäminen. vierustan leikkaaminen tavallista voimakkaam- man leikkuulangan kulutuksen. 7.3 Moottorin sammuttaminen Leikkuu / niittäminen Hätä-Seis-toimintajakso: Heiluta trimmaria sirpinkaltaisin liikkein puolelta Mikäli koneen pysäyttäminen heti on tarpeen, toiselle.
  • Página 98 Sahaaminen si. Tämä vähentää moottorin rasitusta käynni- Laite ei sovellu käytettäväksi sahaamiseen. styksen ja lämmityskäytön aikana. 11. Asenna lankapuola takaisin paikalleen, katso Kiinnijuuttuminen kohtaa 5.1.6. Jos koko lankapuola vaihdetaan Jos leikkausterä juuttuu kiinni liian tiheän kasvul- uuteen, niin kohdat 3-6 jätetään väliin. lisuuden vuoksi, sammuta moottori viipymättä.
  • Página 99 poisto mainitut syyt eivät tule kysymykseen, niin Laitteen säilytys kaasuvaijerin säätö saattaa olla tarpeen. Jos panet laitteen säilöön yli 30 päivän ajaksi, Tarkasta tätä varten ensin, aukeaako kaasutin täytyy siihen tehdä valmistelutoimet. Muussa kokonaan, kun kaasukahva painetaan pohjaan. tapauksessa kaasuttimessa olevat polttoaineen Näin tapahtuu silloin, kun vipu F ottaa kiinni kaa- jäännökset haihtuvat ja jättävät jäljelle kumimai- suttimen runkoon, kun kaasu painetaan pohjaan...
  • Página 100 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metal- lista ja muoveista.
  • Página 101 12. Vianhakukaavio Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei käynnisty. - Virheellinen käynnistysmenettely. - Noudata käynnistyksestä...
  • Página 102 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 103 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 104 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 105 Pericol! 12. Completaţi la fi ecare 20 de ore de funcţionare La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva lubrifi ant (lubrifi ant pentru angrenaj). măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 13. Atenţie la recul! şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 14.
  • Página 106 3. Utilizarea conform scopului acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor Motocositoarea (utilizarea cuţitului tăietor) se de utilizare. pretează la tăierea lemnelor subţiri, a buruienilor •...
  • Página 107 4. Date tehnice 5. Montarea Tip motor ..... Motor în 2 timpi, răcire pe aer, 5.1.1 Montarea mânerului de ghidare Montaţi mânerul de ghidare aşa cum este indicat ............cilindru cromat în fi gurile 3a-3c. Strângeţi şuruburile abia când Putere motor (max.) ....0,6 kW/(0,8 CP) aţi reglat cureaua de transport la poziţia de lucru Capacitatea cilindrică...
  • Página 108 6. Înainte de punerea în funcţiune 5.1.5 Montarea măştii de protecţie a fi rului tăietor pe masca de protecţie a cuţitului Atenţie: În timpul lucrului cu fi rul tăietor trebuie Înainte de fi ecare punere în funcţiune verifi caţi montată suplimentar masca de protecţie a fi rului dacă: •...
  • Página 109 7. Operare 7.2 Pornirea cu motorul cald (Aparatul a fost oprit mai puţin de 15-20 min) 1. Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă rigidă şi Respectaţi prevederile legale în legătură cu nor- plană. mele referitoare la protecţia fonică, care pot varia 2.
  • Página 110 Diferite procedee de tăiere Cosirea Dacă aparatul este montat corect, pot fi tăiate La cosire îndepărtaţi întreaga vegetaţie până la buruieni şi iarbă înaltă în locuri greu accesibile, sol. Pentru aceasta înclinaţi bobina fi rului într-un ca de ex. de-a lungul gardurilor, a zidurilor şi fun- unghi de 30 grade spre dreapta.
  • Página 111 3. Îndepărtaţi eventuale resturi de fi r tăietor. curăţaţi-o dacă este necesar cu o perie de cupru. 4. Îndoiţi noul fi r tăietor la mijloc şi agăţaţi ochiul După aceea bujia se va întreţine după fi ecare 50 format în lăcaşul din distribuitorul bobinei. de ore de funcţionare.
  • Página 112 10. Curăţarea, depozitarea, Punerea din nou în funcţiune 1. Îndepărtaţi bujia (vezi 9.4). transportul şi comanda pieselor 2. Trageţi repede cablul de pornire pentru a de schimb îndepărta surplusul de ulei din camera de ardere. 10.1 Curăţarea 3. Curăţaţi bujia şi ţineţi cont de distanţa corectă •...
  • Página 113 12. Plan de căutare a erorilor Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Defecţiune Cauza posibilă...
  • Página 114 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 115 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 116 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 117 Κίνδυνος! 9. Η απόσταση μεταξύ μηχανής και θεατών να Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς είναι τουλάχιστον 15 μέτρα! αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 10. Το εργαλείο συνεχίζει να κινείται λίγο ακόμη να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. και μετά την απενεργοποίηση! Διαβάστε...
  • Página 118 • 2.2 Συμπαραδιδόμενα Κατσαβίδι • Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης • παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα Υποδείξεις ασφαλείας του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία 3. Σωστή χρήση αγοράς...
  • Página 119 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Συναρμολόγηση Τύπος κινητήρα ..... Δίχρονος, αερόψυκτος 5.1.1 Τοποθέτηση της λαβής οδήγησης ......κινητήρας, κύλινδρος χρωμίου Τοποθετήστε τη λόγχη οδήγησης όπως φαίνεται στις εικόνες 3a - 3c. Σφίξτε τις βίδες καλά (Μέγιστη) ισχύς κινητήρα ..0,6 kW (0,8 PS) μόνο...
  • Página 120 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία από κάτω και σταθεροποιήστε με τον συμπαραδιδόμενο κλειδί άλλεν (29) για να σφίξετε τώρα το παξιμάδι (25) (εικ. 6f/6g). Να ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε θέση σε Προσοχή: Αριστερόστροφο σπείρωμα λειτουργία: • Στεγανότητα του συστήματος καυσίμου. •...
  • Página 121 7. Χειρισμός 7.2 Εκκίνηση με θερμό κινητήρα (Η συσκευή ήταν ακινητοποιημένη λιγότερο από 15-20 λεπτά) Παρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμες 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σκληρή, διατάξεις του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, που επίπεδη επιφάνεια. ενδεχομένως να διαφέρουν από τόπο σε τόπο. 2.
  • Página 122 8. Εργασία με το θεριστήρι έδαφος και το νήμα να πετυχαίνει το σωστό σημείο κοπής. Να κόβετε πάντα προς την βενζίνας μεριά πέρα από το σώμα σας. Μην τραβάτε τη συσκευή προς το μέρος σας. Επέκταση του νήματος κοπής Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικό σύρμα Κόψιμο...
  • Página 123 Αποφυγή αντίκρουσης προθέρμανση. Κατά την εργασία με το μαχαίρι κοπής υφίσταται 11. Επανατοποθετήστε το πηνίο νήματος Βλέπε κίνδυνος αντίκρουσης, όταν κτυπήσετε με τη εδάφιο 5.1.6. Εάν αντικατασταθεί ολόκληρο συσκευή σε εμπόδια (κορμός δέντρου, κλαδί, το πηνίο νήματος να μη λάβετε υπόψη σας ρίζα...
  • Página 124 10. Καθαρισμός, φύλαξη, 9.5 Ρυθμίσεις καρμπυρατέρ Προσοχή! Οι ρυθμίσεις στο καρμπυρατέρ μεταφορά και παραγγελία επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ανταλλακτικών συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. 10.1 Καθαρισμός Για όλες τις εργασίες στο καρμπυρατέρ πρέπει • Για την ασφάλειά σας να διατηρείτε τις πρώτα...
  • Página 125 11. Διάθεση στα απορρίμματα και Νέα θέση σε λειτουργία 1. Απομακρύντε το μπουζί (βλέπε εδάφιο 9.4). επαναχρησιμοποίηση 2. Τραβήξτε γρήγορα το σχοινί εκκίνησης για να αφαιρέσετε επιπλέον λάδι από το θάλαμο Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς καύσης. αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η 3.
  • Página 126 12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα, αποτανθείτε στο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη...
  • Página 127 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 128 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 129 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 130 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GC-BC 25/1 I AS (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 131 - 131 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 131 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 131 14.05.2019 13:46:33 14.05.2019 13:46:33...
  • Página 132 EH 05/2019 (01) Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 132 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 132 14.05.2019 13:46:33 14.05.2019 13:46:33...

Este manual también es adecuado para:

34.019.57