Descargar Imprimir esta página
EINHELL GC-BC 25/1 I AS Manual De Instrucciones Original
EINHELL GC-BC 25/1 I AS Manual De Instrucciones Original

EINHELL GC-BC 25/1 I AS Manual De Instrucciones Original

Desbrozadora con motor de gasolina
Ocultar thumbs Ver también para GC-BC 25/1 I AS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
GB
Original operating instructions
Petrol Power Scythe
F
Instructions d'origine
Débroussailleuse à moteur à
essence
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindrevet motorle
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven röjsåg
NL
Originele handleiding
Benzinemotorzeis
E
Manual de instrucciones original
Desbrozadora con motor
de gasolina
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen moottoriviikate
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Motocoasă pe benzină
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Bενζινοκίνητο θεριστήρι
9
Art.-Nr.: 34.019.57
Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 1
Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 1
GC-BC 25/1 I AS
I.-Nr.: 21023
14.09.2023 10:37:58
14.09.2023 10:37:58

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-BC 25/1 I AS

  • Página 1 GC-BC 25/1 I AS Originalbetriebsanleitung Benzin-Motorsense Original operating instructions Petrol Power Scythe Instructions d’origine Débroussailleuse à moteur à essence Original betjeningsvejledning Benzindrevet motorle Original-bruksanvisning Bensindriven röjsåg Originele handleiding Benzinemotorzeis Manual de instrucciones original Desbrozadora con motor de gasolina Alkuperäiskäyttöohje Bensiinikäyttöinen moottoriviikate Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Página 2 22 23 - 2 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 2 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 2 14.09.2023 10:38:00 14.09.2023 10:38:00...
  • Página 3 - 3 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 3 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 3 14.09.2023 10:38:02 14.09.2023 10:38:02...
  • Página 4 - 4 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 4 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 4 14.09.2023 10:38:10 14.09.2023 10:38:10...
  • Página 5 - 5 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 5 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 5 14.09.2023 10:38:15 14.09.2023 10:38:15...
  • Página 6 - 6 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 6 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 6 14.09.2023 10:38:21 14.09.2023 10:38:21...
  • Página 7 Gefahr! 12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Fett (Getriebefl ießfett)! cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 13. Vorsicht vor Rückstoß! Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 14. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 8 3. Bestimmungsgemäße 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Verwendung kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Die Motorsense (Verwendung des Schneidmes- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- sers) eignet sich zum Schneiden von leichten kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an Gehölz, starken Unkraut und Unterholz.
  • Página 9 4. Technische Daten 5. Montage Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder 5.1.1 Montage des Führungshandgriff es Montieren Sie den Führungshandgriff wie in den Motorleistung (max.) ....0,75 kW / (1 PS) Abbildungen 3a-3c dargestellt. Ziehen Sie die Hubraum ..........25,4 cm Schrauben erst dann ganz fest, wenn Sie die Leerlaufdrehzahl Motor .....
  • Página 10 6. Vor Inbetriebnahme 5.1.5 Montage der Schnittfadenschutzhaube an der Messerschutzhaube Achtung: Beim Arbeiten mit dem Schnittfaden Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme muss zusätzlich die Schnittfadenschutzhaube auf: • montiert werden. Dichtheit des Treibstoffsystems. • Die Montage der Schnittfaden-Schutzhaube er- Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit folgt wie in den Abbildungen 7a –...
  • Página 11 3. Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 1/Pos. 9) auf „I“ Normale Schrittfolge: schalten. Lassen Sie den Gashebel los und warten Sie bis 4. Choke-Hebel (Abb. 1/Pos. 5) auf „ “ stellen. der Motor in Leerlaufgeschwindigkeit übergegan- 5. Das Gerät gut festhalten und die Starterleine gen ist.
  • Página 12 te Schnitthöhe fest. Führen und halten Sie die Sägen Fadenspule in der gewünschten Höhe, zwecks Das Gerät ist nicht zum Sägen geeignet. gleichmässigem Schnitt (Abb. 9d). Verklemmen Niedriges Trimmen Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei- getation blockieren stellen Sie unverzüglich den gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite Motor ab.
  • Página 13 drücken. 9.5 Vergaser Einstellungen 9. Kurz und kräftig an beiden Fadenenden zie- Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur hen um diese aus den Fadenhaltern zu lösen. durch autorisierten Kundendienst vorgenommen 10. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- werden. rückschneiden. Das verringert die Belastung Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die auf den Motor während des Startens und Luftfi...
  • Página 14 Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter 1. Nehmen Sie die Treibstoff tankkappe langsam www.Einhell-Service.com ab, um eventuellen Druck im Tank abzulas- sen. Entleeren Sie vorsichtig den Tank. 2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn 11.
  • Página 15 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet.
  • Página 16 Schnittmesser, Fadenspule mit Schnittfaden Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 17 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 19 Danger! 12. Add a little grease (gear grease) after every When using the equipment, a few safety pre- 20 hours in operation! cautions must be observed to avoid injuries and 13. Beware of recoil! damage. Please read the complete operating 14.
  • Página 20 available). Please note that our equipment has not been de- • Check to see if all items are supplied. signed for use in commercial, trade or industrial • Inspect the equipment and accessories for applications. Our warranty will be voided if the transport damage.
  • Página 21 Wear ear-muff s. 5.1.4 Fitting/Replacing the cutting blade The impact of noise can cause damage to hea- The fi tting of the cutting blade is shown in Figures ring. 6a – 6g. To dismantle, proceed in reverse order. • Fit the carrier plate (22) onto the spline shaft Functions (Fig.
  • Página 22 6. Before starting the equipment 5. Hold the equipment fi rmly and pull out the starter cable (Fig. 1/Item 4) until you feel it start to resist. Then tug sharply on the starter Check the equipment for the following each time cable 2 times.
  • Página 23 7.4 Practical tips the trimmer towards yourself. Practice all operating techniques with the engine switched off before you start to use the equip- Cutting along fences/foundations ment. Approach wire mesh fences, lath fences, natural stone walls and foundations slowly so that you can cut close to them without striking the obstac- 8.
  • Página 24 stones or foundations. For cutting dense stalks, 9.3 Maintenance of the air fi lter position the blade as shown in Fig. 30 to prevent Soiled air fi lters reduce the engine output by sup- recoil. ply too little air to the carburetor. Regular checks are therefore essential.
  • Página 25 30 days without carrying out the For our latest prices and information please go to following steps. www.Einhell-Service.com Storing the equipment If you intend to store the equipment for longer than 30 days, the equipment must be prepared accordingly.
  • Página 26 11. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 27 12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Página 28 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 29 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 29 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 29 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 29...
  • Página 30 Danger ! 9. L‘écart entre la machine et les personnes en- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vironnantes doit être d‘au moins 15 m ! certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10. L‘outil continue à tourner après la mise hors blessures et dommages.
  • Página 31 3. Utilisation conforme à acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des l’aff ectation garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi. La débroussailleuse (utilisation de la lame) con- •...
  • Página 32 4. Données techniques 5. Montage Type de moteur .. Moteur 2 temps, refroidi par air, 5.1.1 Montage de la poignée de guidage Montez la poignée de guidage comme représenté ............ cylindre chromé dans les fi gures 3a-3c. Ne serrez les vis à fond Puissance du moteur (maximum) 0,75 kW (1 PS) qu’après avoir réglé...
  • Página 33 5.1.5 Montage du capot de protection du fi l 6.1 Carburant et huile de coupe au capot de protection de la Carburants recommandés lame Utilisez uniquement un mélange fait d’essence Attention : lors de travaux avec le fi l de coupe, il normale sans plomb et d’une huile spéciale mo- faut monter également le capot de protection du teur à...
  • Página 34 5. Tenez bien l’appareil et tirez le cordon de dé- Suite normale des étapes : marrage (fi gure 1 /pos. 4) jusqu’à la première Relâchez l’accélérateur et attendez jusqu’à ce résistance. Maintenant tirez d’un coup sec 2x que le moteur passe en vitesse de marche à vide. la corde de lancement.
  • Página 35 Couper/Tondre les voitures, les maisons et les fenêtres. Déplacez le coupe-herbe en faisant des mouve- ments oscillants d‘un côté à l‘autre. Positionnez Scier toujours la bobine de fi l parallèlement au sol. Vé- L‘appareil n‘est pas conçu pour scier. rifi ez le terrain et déterminez la hauteur de coupe souhaitée.
  • Página 36 7. Introduisez les deux extrémités de fi l dans les 3. Le montage est eff ectué dans l’ordre inverse oeillets en métal du boîtier de la bobine de fi l des étapes. (fi gure 12c). 8. Enfoncez la bobine de fi l dans le boîtier de la 9.5 Réglages du carburateur bobine de fi...
  • Página 37 Vous trouverez les prix et informations actuelles à réparation importants. l‘adresse www.Einhell-Service.com 1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant lentement afi n de laisser s‘échapper la pres- sion contenue éventuellement dans le réser- 11.
  • Página 38 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques 12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas.
  • Página 39 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 40 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 40 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 40...
  • Página 41 DK/N Fare! 14. Benyt ikke savklinger. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2. Produktbeskrivelse og jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne leveringsomfang grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- gen et praktisk sted, så...
  • Página 42 DK/N • Kontroller maskine og tilbehør for transports- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. kader. • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- Fare! Grundet fare for kvæstelse må leen ikke be- rantiperiodens udløb. nyttes til følgende arbejde: Rydning af gangstier eller som hakkemaskine til gren- og hækkemate- Fare! riale.
  • Página 43 DK/N • Drift Fastgør skærekniven (18) på medbringerski- Svingningsemissionstal a = 7,2 m/s ven (fig. 6c) • Usikkerhed K = 1,5 m/s Sæt trykpladen (23) hen over tandakslens gevind (fig. 6d) • Støjudvikling og vibration skal begrænses til Sæt afdækningen til trykpladen (24) på (fig. et minimum! •...
  • Página 44 DK/N 6. Inden ibrugtagning 5. Hold godt fast i apparatet og træk hurtigt startsnoren (fi g. 1/pos. 4) ud indtil den første modstand. Træk nu ud i startkablet 2x hurtigt Kontroller hver gang, inden du begynder ar- efter hinanden. bejdet, om: •...
  • Página 45 DK/N 7.4 Arbejdsanvisninger Klipning ved hegn/fundament Indøv arbejdsteknikkerne med slukket motor, in- Ved klipning skal du nærme dig trådhegn, sta- den du tager maskinen i brug. kitter, naturstensmure og fundamenter ganske langsomt for at komme helt tæt ind uden at støde imod med tråden.
  • Página 46 DK/N som vist på fi g. 9f for at undgå tilbageslag. 4. Isætning sker tilsvarende i modsat rækkeføl- Advarsel: Luftfi ltret må ikke renses med benzin 9. Vedligeholdelse eller brændbare opløsningsmidler. 9.4 Vedligeholdelse af tændrør (fi g. 11a/11b) Sluk altid for maskinen før vedligeholdelsesarbej- Tændrørets gnistgab = 0,6 mm.
  • Página 47 Opbevar maskinen et tørt og sikkert sted og uden • Nummeret på den ønskede reservedel for børns rækkevidde. Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com 10.2 Opbevaring Forsigtig: Skal saven opmagasineres længere end 30 dage, skal disse anvisninger følges: 11. Bortskaff else og genanvendelse Klargøring til opbevaring...
  • Página 48 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Maskinen starter - Fejl i startprocedure - Følg startanvisningerne ikke.
  • Página 49 Skærekniv, trådspole med skæretråd Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 50 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 51 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-13) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Kopplingsdel till stången ningar.
  • Página 52 Fara! följande arbeten: Rengöring av gångar och som Produkten och förpackningsmaterialet är kompostkvarn för fi nfördelning av kvistar och ingen leksak! Barn får inte leka med plast- grenar från träd och häckar. Dessutom får mas- påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn kinen inte användas till att plana ut ojämnheter i sväljer delar och kvävs! marken, t ex mullvadshögar.
  • Página 53 • Begränsa uppkomsten av buller och vibration Ta reda på var borrhålet i medtagarbrickan till ett minimum! finns, placera den över skåran som finns un- • Använd endast intakta maskiner. dertill och spärra sedan med den medföljan- • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. de sexkantnyckeln (29).
  • Página 54 6.1 Bränsle och olja 8. Tryck in gasreglaget kort efter ca 5-10 sekun- Rekommenderade bränslen der à Chokereglaget reglas upp, motorn kör Använd endast en blandning av blyfri bensin och därefter i tomgång. en speciell tvåtaktsmotorolja. Tillred bränsleb- 9. Om motorn inte startar måste du upprepa landningen enligt blandningstabellen.
  • Página 55 För att förlänga trimmertråden måste du låta framåt. Varning: Var mycket försiktig vid skärning. motorn köra på fullgas och samtidigt trycka ned Se alltid till att ett avstånd på minst 30 meter fi nns trådhuvudet mot marken. Tråden förlängs auto- mellan dig själv och andra personer eller djur.
  • Página 56 4. Lägg in den nya trimmertråden i mitten och 9.5 Förgasarinställningar lägg sedan in öglan i spåret på spoldelaren Obs! Endast personal från behörig kundtjänst får (bild 12d). utföra inställningar på förgasaren. 5. Håll tråden sträckt och linda upp den i mot- Inför alla arbeten på...
  • Página 57 Obs! 10.3 Transport Dra alltid av tändstiftskontakten inför rengöring. Om du vill transportera maskinen måste du först Doppa aldrig ned maskinen i vatten eller andra tömma bensintanken enligt beskrivningen i kapitel vätskor för rengöring. 10. Ta bort smuts från maskinen med en kvast el- Förvara maskinen på...
  • Página 58 12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
  • Página 59 Röjkniv, trådspole med trimmertråd Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: •...
  • Página 60 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 61 Gevaar! 14. Gebruik geen zaagbladen. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2. Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies en leveringsomvang zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 62 • Controleer of de leveringsomvang compleet Wij wijzen erop dat onze toestellen overeen- komstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor • Controleer het toestel en de accessoires op commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. transportschade. Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in •...
  • Página 63 Geluidsvermogen L ......114 dB (A) 5.1.3 Montage van de mesbeschermkap Let op: Bij het werken met het snijmes moet de Onzekerheid K .......... 3 dB beschermkap aangebracht zijn. De montage van de snijmesbeschermkap gebe- Draag een gehoorbeschermer. urt zoals voorgesteld in de fi g. 5a-5c. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
  • Página 64 7. Bedrijf De draagriem is uitgerust met een snel openend mechanisme. Trek aan het rode riemuiteinde (fi g. 8f) als u het apparaat vlug moet afl eggen. Gelieve de wettelijke bepalingen inzake de veror- dening voor de bestrijding van lawaaioverlast na Waarschuwing: Gebruik de riem altijd als u met te leven, die plaatselijk kunnen verschillen.
  • Página 65 Haal nu het starterkoord fl ink door. Het ap- Opgelet! Zelfs bij zorgvuldig gebruik heeft het paraat moet na 1-2 keer doorhalen starten. snijden langs funderingen, muren van steen of Mocht het apparaat na 6 keer doorhalen nog beton enz. een verhoogde slijtage van de draad altijd niet starten, dan herhaalt u de stappen tot gevolg.
  • Página 66 Waarschuwing: verwijder met het toestel geen 6. De laatste 15 cm van de beide draaduitein- voorwerpen van voetpaden enz.! Het toestel is den in de tegenoverliggende draadhouders een krachtig gereedschap; steentjes of andere van de draadverdeelplaat haken (fi g. 12f). voorwerpen kunnen 15 m en meer worden weg- 7.
  • Página 67 10. Reiniging, opbergen, transport 1. Trek de bougiestekker eraf. 2. Verwijder de bougie (fi g. 11b) met de meege- en bestellen van wisselstukken leverde bougiesleutel (27). 3. De assemblage gebeurt in omgekeerde 10.1 Reiniging volgorde. • Hou de handgrepen vrij van olie zodat u altijd een veilige houvast hebt.
  • Página 68 Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigde stuk. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www. Einhell-Service.com 11. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
  • Página 69 12. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen ge- lieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Página 70 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 71 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 71 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 71 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 71...
  • Página 72 Peligro! 10. ¡La herramienta sigue en marcha por inercia! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 11. Atención, partes de la máquina calientes. serie de medidas de seguridad para evitar le- Mantenerse alejado. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12.
  • Página 73 • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente difi era de las que se autorizan expresamente en el aparato. este manual puede provocar el deterioro del apa- • Retirar el material de embalaje, así como los rato y representar un serio peligro para el usuario. dispositivos de seguridad del embalaje y para Es preciso observar las restricciones indicadas el transporte (si existen).
  • Página 74 Diámetro hilo ..........2 mm solo una vez que se haya ajustado la posición de trabajo óptima con el cinturón. Orientar la em- Volumen del depósito ........0,65 l puñadura guía según lo indicado en la fi gura 1. El Bujía de encendido ........L8RTC desmontaje se realiza por el orden contrario.
  • Página 75 La cubierta de protección del hilo de corte se cial. Mezclar el combustible según la tabla de monta como se indica en las fi guras 7a-7b. mezcla. Atención: No usar nunca una mezcla de combus- 5.1.6 Montaje/sustitución de la bobina de hilo tible que estuviera almacenada durante más de El montaje de la bobina de hilo se describe en la 90 días.
  • Página 76 8. Trabajar con la desbrozadora con 7. Sujetar bien el aparato y tirar del cable de arranque (fi g. 1/pos. 4) hasta el primer tope. motor de gasolina Tirar ahora del cable de arranque 4 veces. El aparato se arranca. Prolongación del hilo de corte Atención: No permitir que el cable rebote.
  • Página 77 Cortar en vallas/cimientos las, postes metálicos, muros o cimientos. Cuando se corte junto a alambradas de malla, Para evitar contragolpes a la hora de cortar tallos vallas, muros de piedra o cimientos es preciso gordos, colocarla según se indica en la fi g. 30. acercarse despacio para poder cortar lo más cer- ca posible sin que el hilo choque con el obstáculo en cuestión.
  • Página 78 • 9.3 Mantenimiento del fi ltro del aire Soltar algunas vueltas la contratuerca (fig. Los fi ltros de aire sucios aminoran la potencia del 13b/pos. C). • motor puesto que la alimentación de aire al car- Desatornillar el tornillo de ajuste (fig. 13b/pos. burador es insufi...
  • Página 79 Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de recambio solicitada Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com - 79 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 79 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 79 14.09.2023 10:39:06 14.09.2023 10:39:06...
  • Página 80 12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Página 81 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 82 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 82 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 82 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 82...
  • Página 83 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-13) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ohjausvarren liitoskappale Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 84 Vaara! Huomio! Käyttäjään kohdistuvan loukkaantumis- Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten vaaran vuoksi ei bensiinimoottoriviikatetta saa leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- käyttää seuraavissa töissä: jalkakäytävien puhdis- pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä tamiseen sekä leikkurina puiden ja pensasaitojen uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! leikkausjätteiden silppuamiseen.
  • Página 85 • Käyttö Työnnä painolevy (23) hammasakselin kier- Tärinänpäästöarvo a = 7,2 m/s teiden päälle (kuva 6d) • Epävarmuus K = 1,5 m/s Pane painolevyn suojus (24) paikalleen (kuva • Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- Etsi naukkarilevyn porareikä, vie se samaan man vähäisiksi! kohtaan kuin sen alapuolella oleva lovi ja •...
  • Página 86 6. Ennen käyttöönottoa 5. Pidä laitteesta tukevasti kiinni ja vedä käynni- stysnuoraa (kuva 1/nro 4) ulos ensimmäiseen vastukseen asti. Vetäise sitten käynnistysnuo- Tarkasta ennen joka käyttöönottoa, että laitteen: • rasta nopeasti 2 kertaa. polttoainejärjestelmä on tiivis. • 6. Aseta rikastinvipu (kuva 1/nro 5) asentoon „ “. suojalaitteet ja leikkauslaite ovat moitteetto- 7.
  • Página 87 7.4 Työskentelyohjeita trimmaria itseesi päin. Harjoittele ennen laitteen käyttöä sen kaikkia käyttötoimintoja moottorin ollessa sammutettuna. Leikkaaminen aidan / perustan viereltä Leikkuun aikana lähesty verkkoaitoja, lauta-aitoja, luonnonkivimuureja ja perustoja vain hitaasti, jotta 8. Työskentely bensiini- voit leikata niiden läheltä ilman että leikkuulanka osuu esteeseen.
  • Página 88 Tiheässä kasvavien varsien leikkaamiseksi aset- ilmaa. Säännöllinen tarkastus on tämän vuoksi tele ne kuten kuvassa 30 näytetään, jotta vältät välttämätöntä. Ilmansuodatin tulee tarkastaa 25 takapotkun vaaran. käyttötunnin välein ja puhdistaa tarvittaessa. Jos ilma on hyvin pölyistä, tulee ilmansuodatin tarka- staa useammin. 9.
  • Página 89 Laitteen säilytys Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkko- Jos panet laitteen säilöön yli 30 päivän ajaksi, osoitteesta www.Einhell-Service.com täytyy siihen tehdä valmistelutoimet. Muussa tapauksessa kaasuttimessa olevat polttoaineen jäännökset haihtuvat ja jättävät jäljelle kumimai- 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Página 90 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 90 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 90 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 90 14.09.2023 10:39:08 14.09.2023 10:39:08...
  • Página 91 12. Vianhakukaavio Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei käynnisty. - Virheellinen käynnistysmenettely. - Noudata käynnistyksestä...
  • Página 92 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 93 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Página 94 Pericol! 12. Completaţi la fi ecare 20 de ore de funcţionare La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva lubrifi ant (lubrifi ant pentru angrenaj). măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 13. Atenţie la recul! şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 14.
  • Página 95 • Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele că aparatele noastre nu sunt construite pentru de ambalare şi de transport (dacă există). utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti • Verificaţi dacă livrarea este completă. sau industriale. Noi nu preluăm nicio garanţie • Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu atunci când aparatul a fost folosit în scopuri prezintă...
  • Página 96 Pericol! maneta pentru a o demonta din nou. Zgomote şi vibraţii Nivelul presiunii sonore L ....95 dB (A) 5.1.3 Montarea măştii de protecţie a cuţitului Atenţie: În timpul lucrului cu cuţitul tăietor trebuie Nesiguranţă K ..........3 dB să fi e montată masca de protecţie a cuţitului Nivelul capacităţii sonore L .....
  • Página 97 • Pentru stabilirea lungimii optime a curelei de 6.2 Tabelul pentru amestecarea combustibi- transport faceţi apoi o mişcare de probă fără lului a porni motorul (Fig. 9a). Procedeul de amestecare: 40 părţi benzină la 1 parte ulei Cureaua de transport este prevăzută cu un me- Benzină...
  • Página 98 considerare: Trageţi cablul de pornire mereu Avertizare: Îndepărtaţi cu regularitate toate drept afară. Dacă acesta nu este tras afară drept, resturile de iarbă şi buruieni pentru a evita se produc frecări la eclisă. Prin această frecare supraîncălzirea tijei. Resturile de gazon, iarbă şi cablul se deteriorează...
  • Página 99 sau animale. 2. Scoateţi bobina fi rului din carcasa bobinei fi rului (Fig. 12c). Cosirea 3. Îndepărtaţi eventuale resturi de fi r tăietor. La cosire îndepărtaţi întreaga vegetaţie până la 4. Îndoiţi noul fi r tăietor la mijloc şi agăţaţi ochiul sol.
  • Página 100 9.4 Întreţinerea bujiei (11a/11b) şurubului de reglare a relantiului până când scula Distanţa scânteilor bujiei = 0,6 mm. Strângeţi tăietoare nu se mai roteşte. bujia cu 12 până la 15 Nm. Verifi caţi bujia după 10 de ore de funcţionare dacă este murdară şi curăţaţi-o dacă...
  • Página 101 11. Eliminarea şi reciclarea Indicaţie: Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi la distanţă de posibile surse de aprindere , de ex. cuptor, boiler şi uscător pe gaz, etc. Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o Punerea din nou în funcţiune materie primă...
  • Página 102 12. Plan de căutare a erorilor Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Defecţiune Cauza posibilă...
  • Página 103 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 104 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 105 Κίνδυνος! 9. Η απόσταση μεταξύ μηχανής και θεατών να Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς είναι τουλάχιστον 15 μέτρα! αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 10. Το εργαλείο συνεχίζει να κινείται λίγο ακόμη να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. και μετά την απενεργοποίηση! Διαβάστε...
  • Página 106 εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο κοπή γκαζόν, γρασιδιού και όχι χοντρών άγριων αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την χόρτων. Η τήρηση της από τον κατασκευαστή ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να επισυναπτόμενης οδηγίας χρήσης αποτελεί προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους προϋπόθεση...
  • Página 107 Διάμετρος ακτίνας κοπής νήματος ....42 cm 5.1.2 Τοποθέτηση της λόγχης οδήγησης (εικ. 4a – 4c) Διάμετρος ακτίνας κοπής μαχαιριού ..23 cm Σπρώξτε τη βίδα λαβής (32) μέσα από τη Μήκος νήματος ..........4 m ροδέλα (34) στο συνδετικό στοιχείο της λόγχης Διάμετρος...
  • Página 108 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 5.1.5 Τοποθέτηση του προστατευτικού καλύμματα του νήματος στο προστατευτικό κάλυμμα του μαχαιριού Να ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε θέση σε Προσοχή: Κατά την εργασία με το νήμα κοπής λειτουργία: • πρέπει να τοποθετήσετε επιπλέον και το Στεγανότητα...
  • Página 109 7.1 Εκκίνηση με ψυχρό κινητήρα 7.2 Εκκίνηση με θερμό κινητήρα Γεμίστε στο ρεζερβουάρ την απαιτούμενη (Η συσκευή ήταν ακινητοποιημένη λιγότερο από ποσότητα μίγματος βενζίνης/λαδιού. Βλέπε και 15-20 λεπτά) Καύσιμο και λάδι. 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σκληρή, Πριν τη θέση σε λειτουργία αφαιρέστε τα επίπεδη...
  • Página 110 Προσοχή: Να απομακρύνετε τακτικά όλα Κόψιμο γύρω από δέντρα τα υπολείμματα γκαζόν και χόρτων για να Εάν κόβετε γύρω από δέντρα, να τα πλησιάζετε αποφύγετε την υπερθέρμανση του σωλήνα αργά για να μην έλθει το νήμα σε επαφή με του στελέχους. Υπολείμματα γκαζόν/ τον...
  • Página 111 9. Συντήρηση λίμα και προσέξτε να διατηρήσετε τη γωνία των άκρων κοπής. Να λιμάρετε μόνο προς μία κατεύθυνση. Πριν από όλες τις εργασίες συντήρησης να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή και να 9.3 Εργασίες συντήρησης του φίλτρου του βγάζετε το βύσμα του μπουζί. αέρα...
  • Página 112 ρύθμιση του συρματόσχοινου. 10.2 Φύλαξη Για το σκοπό αυτό ελέγξτε πρώτα εάν το Προσοχή: Ποτέ μην φυλάγετε ένα αλυσοπρίονο καρμπυρατέρ ανοίγει τελείως όταν πιεστεί πάνω από 30 ημέρες χωρίς να λάβετε υπόψη πλήρως το γκάζι. Aυτό συμβαίνει όταν ο μοχλός σας...
  • Página 113 • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμό ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 11. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες...
  • Página 114 12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα, αποτανθείτε στο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη...
  • Página 115 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 116 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 116 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 116...
  • Página 117 Emission No.: e24*2016/1628*2022/992SHA1/P*0115*01 (EU)2016/426 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN ISO 11806; EN ISO 14982 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 02.08.2023 Andreas Weichselgartner/General-Manager Luo Yong/Product-Management First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR029319 Art.-No.: 34.019.57 I.-No.: 21023...
  • Página 118 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Petrol Scythe GC-BC 25/1 I AS (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 119 - 119 - Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 119 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 119 14.09.2023 10:39:12 14.09.2023 10:39:12...
  • Página 120 EH 09/2023 (01) Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 120 Anl_GC_BC_25_1_I_AS_SPK9.indb 120 14.09.2023 10:39:12 14.09.2023 10:39:12...

Este manual también es adecuado para:

34.019.57