Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Български аза ша Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722112424/09.16 MQ 9087x INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SI/TR/RO/MD/GR/BG/KZ/RU/UA/Arab...
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu vermeiden. • Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät von Braun viel Freude. ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung über- Vor dem Gebrauch einstimmt.
Página 8
11 1500-ml-Multifunktions-Zubehör «fp» Einhändige Bedienung: Mit dem Smartspeed a Deckel (mit Getriebe) Regler (3) können Sie mit einer Hand das Gerät b Kupplung für Motorteil einschalten und gleichzeitig die Geschwindigkeit c Stopfer stufenlos regeln. d Einfüllschacht e Verriegelung Bedienung des Pürierstabs f Arbeitsbehälter Erstgebrauch: Entfernen Sie die rote Lasche vom g Anti-Rutsch-Ring...
Página 9
Vorsicht • Achten Sie vor dem Schlagen von Eiweiß immer • Um eine leichtere Reinigung zu ermöglichen, darauf, dass Schlagbesen und Becher sollte beim Eintauchen in Flüssigkeiten oder vollständig sauber sind und keine Fettrückstände Zutaten die grüne Linie des ActiveBlade- aufweisen.
Página 10
Vorsicht • Stecken Sie das Messer auf den Pin des • Verwenden Sie den Stampfer niemals in einem Zerkleinerungs-Topfs (10c). Drücken Sie es Topf auf eingeschalteter Herdplatte. herunter und drehen Sie es, damit es einrastet. • Nehmen Sie den Topf immer von der Herdplatte •...
Página 11
Vor dem Gebrauch Beispielrezept: Pfannkuchenteig • Schneiden Sie Lebensmittel vorher in kleinere 375 ml Milch Stücke, um das Zerkleinern zu erleichtern. 250 g Mehl • Entfernen Sie Knochen, Sehnen und Knorpel aus 2 Eier Fleisch, um eine Beschädigung der Messer zu •...
Página 12
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Markierungen übereinstimmen. Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. • Um den Deckel zu verschließen, drehen Sie ihn Die Entsorgung kann über ein Braun Service im Uhrzeigersinn, bis die Verriegelung hörbar Center erfolgen oder über geeignete einrastet.
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We can be ejected out of the appliance hope you thoroughly enjoy your new Braun due to a sudden steaming. appliance. • This appliance is designed for...
Página 14
Clean all parts before using for the first time ActiveBlade Shaft (B) – refer to «Care and Cleaning». The hand blender is equipped with an ActiveBlade shaft, which enables the knife extend to the bottom Pilot Light of the bell. The adjustment is made automatically by pressure required in blending tasks, especially The pilot light (1) shows the status of the appliance, suited to mix hard foods e.g raw fruits and...
Página 15
Assembly and Operation • Press the release buttons to detach the puree • Attach the whisk (8b) to the gearbox (8a). accessory from the motor part. Separate the • Align the motor part with the assembled whisk gearbox from the shaft by turning counter- attachment and push the pieces together until clockwise.
Página 16
• Fill the chopper with food and put on the lid Assembly and Operation (10a). • Carefully remove the plastic cover from the • Align the chopper with the motor part (4) and blade. click together. • The blade (11h) is very sharp! Always hold it by •...
Página 17
Please do not dispose of the product in the Refer to the Processing Guide F for recommended household waste at the end of its useful life. speeds. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points Assembly and Operation provided in your country.
Página 18
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
• Avant de brancher l’appareil, bien normes de qualité, de fonctionnalité et de conception les plus élevées. Nous espérons que vérifier que la tension correspond à votre nouvel appareil Braun vous apportera entière celle indiquée sous l’appareil (bloc satisfaction. moteur).
Página 20
b Pièce d‘assemblage pour l‘organe moteur Utilisation d’une seule main: le commutateur de c Poussoir vitesse intelligent Smart Speed (3) permet de d Tube de remplissage mettre l’appareil sous tension et de modifier la e Loquet du couvercle vitesse d’une seule main. f Bol du robot multifonction g Socle antidérapant en caoutchouc Fonctionnement du mixeur plongeant...
Página 21
Avertissement • Mettre l’appareil sous tension seulement après • Pour faciliter le nettoyage, les liquides ou avoir placé le fouet dans le récipient. ingrédients ne doivent pas dépasser la ligne • Toujours s’assurer que le fouet et le bol à verte du manche ActiveBlade.
Página 22
pied en tournant dans le sens inverse des Assemblage et fonctionnement aiguilles d’une montre. • Enlever avec précaution le protègelame en plastique. Avertissement • La lame (10b) est très coupante! Toujours la tenir • Ne jamais utiliser le presse-purée dans une par la partie supérieure en plastique et la casserole sur un feu direct., manipuler avec précaution.
Página 23
Consulter le guide E – Préparation pour connaître Exemple de recette: Pâte à crêpe les quantités maximales, les durées recommandées 375 ml de lait et les vitesses. 250 g de farine ordinaire 2 oeufs Avant l’utilisation • Verser le lait dans le bol. Ajouter d’abord la •...
Página 24
Le position. remettre a un centre service agree Braun • Fixer le couvercle au bol avec le loquet placé à la ou le deposer dans des sites de recuperation droite de la poignée du bol.
Esperamos que disfrute plenamente de su el de su hogar. nuevo aparato Braun. • Sea cuidadoso si vierte líquido ca- liente en el procesador de alimentos Antes de empezar...
Página 26
b Acople para el cuerpo del motor Operación de su batidora de mano c Empujador Primer uso: Quite el bloqueo de transporte d Tubo de alimentación del cuerpo del motor (4) tirando de la cinta e Enganche de la tapa roja.
Página 27
• Si utiliza el aparato para hacer puré con comida Ejemplo de receta: Nata montada caliente en un cazo o una olla, retire el cazo u olla 400 ml de nata fría (min. 30% contenido en grasas, de la fuente de calor y asegúrese de que el 4 - 8 °C) líquido no esté...
Página 28
• Para obtener mejores resultados al hacer puré, • Siempre pique los alimentos más duros (por nunca llene con alimentos más de la mitad un ejemplo, el queso parmesano) a máxima cazo o recipiente. velocidad. • No procese más de un lote sin interrupción. •...
Página 29
Ensamblado y funcionamiento Montaje y manejo • Quite con cuidado la cubierta de plástico de la • Coloque el gancho de amasar en la espiga cuchilla. central del recipiente (11f). Presione hacia abajo • La cuchilla (11h) es muy afilada. Siempre sujétela y gírelo para encajarlo en su sitio.
Página 30
Coloque el soporte de accesorios La licuadora podra depositarse en un Centro montado o el disco para patatas fritas en la de Servicio Tecnico Braun o en los espiga central del recipiente y gírelo hasta que correspondientes puntos de recogida que encaje en su sitio.
Esperamos que tire o à do seu lar. máximo partido do seu novo aparelho Braun. • Tenha cuidado caso seja despejado líquido quente para o interior do pro- Antes de Utilizar o seu Aparelho...
Página 32
g Anel de borracha antiderrapante Para ligar com segurança, siga estes pontos: h Lâmina picadora • Prima o botão de segurança (2) com o polegar. i Gancho de amassar A luz piloto ficará permanentemente acesa j Suporte de encaixe a verde. (i) Encaixe para fatiar (fino, grosso) •...
Página 33
Exemplo de receita: Maionese Antes da utilização 250 g de óleo (p. ex. óleo de girassol), • Não triture alimentos duros ou não cozinhados, 1 ovo e 1 gema de ovo extra, pois tal pode danificar a unidade. 1-2 c. s. de vinagre, •...
Página 34
Exemplo de receita: Ameixas secas com mel (como Acessório picador (D) recheio ou cobertura de panquecas): 50 g de ameixas secas O picador (10) é perfeitamente adequado para 100 g de mel cremoso picar carne, queijo duro, cebolas, ervas aromáticas, •...
Página 35
• Para operar o processador de alimentos, ligue 5 c. s. de azeite o aparelho. Durante o processamento, segure 150 ml de água (tépida) a peça do motor com uma mão e o recipiente • Coloque todos os ingredientes, exceto a água, para processar alimentos pela pega.
Página 36
Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. Os materiais e os objetos destinados ao contacto com produtos alimentícios...
Ci auguriamo che il Vostro nuovo prodotto. apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre • Fare attenzione quando si versa aspettative. liquido caldo nel robot da cucina o Prima dell’utilizzo...
Página 38
i Gancio per impastare • Premere il tasto di sicurezza (2) con il pollice. j Supporto inserti La spia diventa verde. (i) Inserto per affettare (fine, grosso) • Premere subito l’interruttore Smart Speed in (ii) Inserto per sminuzzare (fine, grosso) base alla velocità...
Página 39
1–2 cucchiai di aceto, • Spelare e rimuovere i semi o le parti dure; quindi Sale e pepe q.b. cuocere, scolare e schiacciare la frutta o la • Mettere tutti gli ingredienti (a temperatura verdura. ambiente) nel bicchiere graduato nell’ordine Montaggio e funzionamento indicato.
Página 40
Fare riferimento alla Guida alla lavorazione D per le • Tritare per 1,5 secondi alla massima velocità quantità massime, i tempi e le velocità (esercitare la massima pressione sul pulsante raccomandate. Smart Speed). Massima durata di funzionamento per il tritatutto «hc»...
Página 41
• Sollevare il coperchio. Estrarre la lama con 170 g di burro non salato (freddo/duro, in piccoli cautela prima di versare il contenuto del pezzi) recipiente. Per rimuovere e sbloccare la lama, 80 g di zucchero ruotarla leggermente e tirarla. 1 bustina di zucchero vanigliato 1 uovo piccolo Attenzione...
Página 42
Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. I materiali e gli oggetti destinati al contatto...
• Controleer, voordat u de stekker in de strengste normen inzake kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen van harte dat u geniet van uw het stopcontact steekt, of het volta- nieuw Braun-toestel. ge van het stopcontact overeenkomt met het voltage dat staat vermeld op Vóór gebruik de onderkant van het apparaat.
Página 44
11 1500 ml keukenmachine-accessoire «fp» Uw handmixer bedienen a Deksel (met uitrusting) Eerste gebruik: Verwijder de transportvergrendeling b Koppeling voor motordeel van het motordeel (4) door aan de rode band te c Duwer trekken. d Toevoerbuis e Dekselgrendel Inschakelen (A) f Voedselkom g Slipvrije rubberring Het toestel is uitgerust met een veiligheidsknop...
Página 45
niet kookt. Laat warm voedsel licht afkoelen om Accessoire voor puree (C) brandwonden te voorkomen. • Laat de handmixer niet in een warme pan op het Het accessoire voor puree kan gebruikt worden om vuur zitten wanneer u hem niet gebruikt. gekookte groenten en fruit zoals aardappelen, •...
Página 46
• Doe de aardappelen in een kom en stamp fijn van deze voedingsmiddelen kan de messen gedurende 30 seconden (3/4 ingedrukt op de beschadigen. Smart Speed-schakelaar) • Zet de hakkom nooit in de magnetronoven. • Voeg de melk toe. Stamp opnieuw fijn gedurende 30 seconden.
Página 47
• Trek na het hakken de stekker uit en druk op de • Voeg water toe via de toevoerbuis terwijl de vrijgaveknoppen (5) om het motordeel los te motor draait. maken. • Druk op de dekselgrendel (11e) en houd hem Voorbeeld van een recept: Zoet gebak vast.
Página 48
Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Service- centrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. De materialen en voorwerpen bestemd om in aanraking te komen met...
• Undgå at stikke fingre ned i påfyld- Vi håber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun-enhed. ningsrøret, når apparatet er tilsluttet, Før ibrugtagning især mens motoren kører. Brug altid Læs venligst instruktionerne grundigt og...
Página 50
Pilotlampe ActiveBlade aksel (B) Håndblenderen er udstyret med en ActiveBlade Pilotlampen (1) viser status for apparatet, når det er aksel, som gør det muligt at forlænge kniven ned til tilsluttet en stikkontakt. bunden af klokken. Justeringen sker automatisk ved det tryk, der kræves ved mikseopgaver, og er Pilotlampe Apparat / funktionsstatus især velegnet til at blende hårde fødevarer,...
Página 51
Samling og betjening gearenheden fra akslen ved at dreje den mod • Fastgør piskeriset (8b) til gearet (8a). uret. • Justér motorlegemet med den samlede piskerisenhed og skub stykkerne sammen, indtil Forsigtig de klikker. • Benyt aldrig purétilbehøret i en saucegryde over •...
Página 52
• Fyld hakkeren med mad og sæt låget på (10a). Samling og betjening • Justér hakkeren ind med motordelen (4) og klik • Fjern forsigtigt plastikcoveret fra kniven. dem sammen. • Kniven (11h) er meget skarp! Hold altid i den •...
Página 53
Der henvises til tilberedningsguide F for anbefalede Bortskaf ikke apparatet som husholdnings- hastigheder. affald efter enden på dets levetid. Borts- kaffelse kan ske på Braun Service Centre Samling og betjening eller passende indsamlingssted lokalt. • Til at udskære / findele / udskære en julienne...
Vi håper du blir fornøyd les varm væske i foodprosessorenel- med ditt nye Braun-produkt. ler mikseren, da varm damp kan sive • Dette apparatet er kun beregnet til Før bruk bruk i husholdninger og for tilbered- Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å...
Página 55
j Enhetsholder • Trykk umiddelbart på Smart Speed bryteren for å (i) Kutteenhet (fin, grov) justere til ønsket hastighet. MERK: Dersom (ii) Hakkeenhet (fin, grov) Smart Speed bryteren ikke trykkes på innen 2 (iii) Strimleenhet sekunder, kan apparatet av sikkerhetsgrunner k Frityrkokeplate ikke slås på.
Página 56
• Mens håndmikseren fremdeles er i gang heves urviserens retning for å finne det. (Dersom kanalen langsomt til toppen av blandingen, og girkassen ikke er montert riktig, vil skovlen ikke tilbake ned igjen for å få med resten av oljen. feste seg).
Página 57
Før bruk Før bruk • Matvarene kuttes på forhånd i mindre biter for • Matvarene kuttes på forhånd i mindre biter for bedre hakking. bedre hakking. • Fjern alle bein, sener og brusk fra kjøttet for • Fjern alle bein, sener og brusk fra kjøttet for å...
Página 58
Ikke kast produktet sammen med hushold- Bruk frityrkokeplate (11k) for å tilberede pommes ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan frites. avhendes på et Braun servicesenter eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ Se Behandlingsmanual F for anbefalte hastigheter. elektroniske apparater. Montering og betjening Materialer og gjenstander ment for •...
Vi hoppas att du kommer bli nöjd med din nya plötslig förångning. Braun-apparat. • Den här apparaten är utformad endast för hushållsanvändning och Före användning för hushållsmängder.
Página 60
Rengör alla delar innan du använder apparaten rött sken. Börja om från den första punkten om för första gången – se «Vård och rengöring». du vill sätta igång apparaten. • Du behöver inte hålla säkerhetsknappen nedtryckt medan du använder apparaten. Kontrollampa Kontrollampan (1) visar apparatens status när den är ActiveBlade-skaft (B)
Página 61
• Släpp Smart Speed-knappen och se till att Visptillbehör (B) puré-tillbehöret har stannat helt innan du lyfter upp det från matvarorna. Använd endast vispen för att vispa grädde, äggvitor, • Dra ut apparatens nätsladd när du är klar. Ta bort sockerkakor och färdiga desserter.
Página 62
• Placera kniven på tappen i mitten av hackskålen Montering och hantering (10c). Tryck ner den och vrid så att den låser • Ta försiktigt bort plastskyddet från kniven. fast. • Kniven (11h) är mycket vass! Håll den alltid i den •...
Página 63
• Tillsätt vätskan genom matningsröret medan • Sätt in motorenheten i kopplingen och tryck tills motorn är i gång. den låser fast. OBSERVERA: Maximal knådningstid: 1 minut • Anslut apparaten till elnätet och lägg i – låt sedan motorn svalna i 10 minuter. matvarorna som ska bearbetas genom matningsröret.
Tuotteemme täyttävät korkeimmat laatu-, • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta tavalliseen kotikäyttöön. Braun-laitteesta. • Älä kosketa syöttösuppiloon, kun laite on verkkovirrassa ja erityisesti moot- Ennen käyttöä torin ollessa käynnissä. Syötä ruoka syöttösuppilon läpi käyttämällä syöt- Lue nämä...
Página 65
automaattisesti sekoituksessa syntyvän paineen Merkkivalo ansiosta, ja tämä soveltuu erityisesti kovien ainesten, kuten raakojen hedelmien ja vihannesten, Merkkivalo (1) ilmoittaa laitteen tilan sen ollessa sekoittamiseen. kytketty pistorasiaan. Se sopii myös erinomaisesti dippikastikkeiden, Merkkivalo Laitteen / toiminnan tila kastikkeiden, salaattikastikkeiden, keittojen, vauvanruokien sekä...
Página 66
• Kohdista moottoriosa kootun vispilälisälaitteen • Irrota soseutuslisävaruste moottoriosasta kanssa ja paina osat yhteen niin, että ne painamalla vapautuspainikkeita. Irrota napsahtavat kiinni. käyttöpyörästö varresta kiertämällä sitä • Irrota pistoke käytön jälkeen ja paina vastapäivään. vapautuspainikkeita irrottaaksesi moottoriosan. Vedä sitten vispilä irti käyttöpyörästöstä. Varoitus •...
Página 67
• Kohdista pilkontalisävaruste moottoriosan (4) Kokoaminen ja käyttö kanssa ja napsauta ne yhteen. • Irrota muovisuoja varoen terästä. • Käynnistä laite käyttääksesi • Terä (11h) on erittäin terävä! Pitele sitä aina pilkontalisävarustetta. Pitele moottoriosaa muoviosasta ja käsittele sitä varoen. käytön aikana yhdellä kädellä ja pilkontakulhoa •...
Página 68
Lue suositellut nopeudet käsittelyoppaasta F. Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa Kokoaminen ja käyttö sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu • Aseta lisävaruste lisävarusteenpidikkeeseen (11j) Braun-huollossa tai sopivassa keräyspis- ja napsauta se paikoilleen ennen kuin aloitat teessä. viipaloinnin / raastamisen / Juliennen Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin valmistuksen.
Mamy nadzieję, że wego. • W przypadku, gdy kabel zasilający nowy produkt firmy Braun spełni Państwa oczekiwania. jest uszkodzony, wówczas w celu Przed użyciem uniknięcia zagrożeń dla użytkownika, kabel ten musi zostać...
Página 70
Wysokie naczynie zmniejszać na skutek dużego obciążenia lub Końcówka do trzepania długotrwałej pracy urządzenia. a Przekładnia b Trzepaczka Jak korzystać z urządzenia Końcówka do przecierania a Przekładnia b Nasadka do przecierania Inteligentny przełącznik wielu c Łopatka prędkości 10 350 ml końcówka do siekania «hc» a Pokrywa b Ostrze do siekania Wszystkie prędkości dostępne za jednym...
Página 71
Montaż i obsługa • Po użyciu odłącz urządzenie od źródła zasilania • Wprowadź końcówkę nasadki ActiveBlade (6) do i naciśnij przyciski blokady, aby odłączyć korpus silnika, aż do zaskoczenia blokady (kliknięcia). silnika. Następnie wyciągnij trzepaczkę z • Umieść nasadkę miksującą ActiveBlade przekładni.
Página 72
• Przed wyjęciem końcówki do przecierania • Sprawdź, czy antypoślizgowy pierścień gumowy z potrawy zwolnij inteligentny przełącznik (10d) znajduje się na spodzie misy do siekania. prędkości i upewnij się, że końcówka do przecierania przestała się obracać. Montaż i obsługa • Po użyciu odłącz urządzenie od źródła zasilania. •...
Página 73
Siekanie (E) Przy użyciu ostrza (11h) można także mieszać luźne Ostrze (11h) przeznaczone jest do siekania mięsa, ciasto np. ciasto naleśnikowe lub ciasto na babkę, twardego sera, cebuli, przypraw, czosnku, warzyw, z maksymalną ilością mąki wynoszącą 250 g. chleba, krakersów i orzechów. Przykładowy przepis: Ciasto naleśnikowe Informacje dotyczące maksymalnej masy, 375 ml mleka...
Página 74
Krojenie w plasterki / Szatkowanie/ Krojenie Konserwacja i czyszczenie (G) w słupki / Przygotowanie frytek (F) Do krojenia surowych owoców i warzyw w drobne, • Po użyciu wyczyść dokładnie całe urządzenie. cienkie plasterki; np. ogórków, cebuli, grzybów, • Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz blender jabłek, marchwi, rzodkiewki, ziemniaków, cukinii od źródła zasilania.
Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. vývinu páry. • Tento přístroj je konstruován pouze Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje Braun radost. pro používání v domácnosti a pro zpracovávání množství normálních v Před použitím domácnosti.
Página 76
Kontrolka Hřídel ActiveBlade (B) Ruční mixér je opatřený hřídelem ActiveBlade, který Kontrolka (1) ukazuje stav přístroje, je-li zapojený do umožňuje vysunout nůž do spodní části zvonu. elektrické zásuvky. Nastavení se provádí automaticky tlakem Kontrolka Přístroj / provozní stav potřebným při mixování, hodí se zvláště k mixování tvrdých potravin, např.
Página 77
Sestavení a obsluha • Uvolněte spínač Smart Speed a ujistěte se, že se • Připevněte metlu (8b) k převodovce (8a). příslušenství na pyré zcela zastavilo, než je • Zarovnejte těleso motoru se sestaveným vyjmete z pokrmu. nástavcem a zatlačte díly do sebe tak, aby •...
Página 78
• Nůž (10b) je velmi ostrý! Držte jej vždy za horní • Odstraňte kosti, chrupavky, šlachy a krupky plastovou část a zacházejte s ním opatrně. z masa, aby se nepoškodily nože. • Umístěte nůž na středový kolík sekací nádoby • Odstraňte stonky bylin a ořechové skořápky. (10c).
Página 79
Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může Použijte kotouč na hranolky (11k) pro přípravu provést servisní středisko Braun nebo hranolek. příslušné sběrny ve vaší zemi. Viz průvodce zpracováním F ohledně doporučených Materiály a součásti, které...
Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. stupujte opatrne, môže unikať horúca Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude para. pre vás príjemným zážitkom. • Tento spotrebič je navrhnutý výlučne pre použitie v domácnosti a pre spra-...
Página 81
Pred prvým použitím vyčistite všetky súčasti sa spínač inteligentných otáčok nestlačí do – pozrite si tému «Starostlivosť a čistenie». 2 sekúnd, spotrebič nie je možné zapnúť z bezpečnostných dôvodov. Indikátor bude blikať načerveno. Ak chcete spotrebič znova zapnúť, Indikátor postup uvedenia do prevádzky zopakujte od prvého kroku.
Página 82
• Ručný mixér nechajte spustený a hriadeľ pomaly • Otočte príslušenstvo na prípravu pyré hore dvíhajte k hornému okraju zmesi a späť nadol, nohami a upevnite lopatku (9c) cez stredový aby ste zapracovali aj zvyšok oleja. náboj a lokalizujte ho otáčaním proti smeru POZNÁMKA: Čas prípravy: približne 1 minúta otáčania hodinových ručičiek.
Página 83
Maximálna doba prevádzky pre krájač «hc»: • miesenie cesta (z max. 250 g múky); 2 minúty v prípade veľkého množstva ingrediencií • krájanie, drvenie, julienovanie a prípravu s vysokým obsahom vody, 30 sekúnd v prípade hranolčekov. suchých alebo tvrdých ingrediencií, prípadne Krájanie (E) množstiev <...
Página 84
Pomocou čepele (11h) môžete tiež miesiť ľahké Krájanie / drvenie / julienovanie / príprava cesto, ako napr. cestíčko na lievance alebo zmes na hranolčekov (F) koláč s hmotnosťou múky do 250 g. Nástavce na jemné a hrubé krájanie (i) použite na krájanie surového ovocia a zeleniny na jemné...
Página 85
Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine. Materiály a predmety určené pre styk s potravinami sú v súlade s požiadav- kami európskeho nariadenia 1935/2004.
• Forró folyadékok konyhai robotgép- megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek. Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja be, vagy mixerbe öntésekor óvatosan majd új Braun készülékét. járjon el, mivel a gépből hirtelen forró gőz áramolhat ki. Használat előtt • Ezt a készüléket kizárólag háztartási Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen...
Página 87
i Dagasztóvilla • Hüvelykujjával nyomja meg a biztonsági gombot j Betéttartó (2). A jelzőlámpa folyamatos zöld fénnyel kezd (i) Szeletelőbetét (finom, durva) világítani. (ii) Reszelőbetét (finom, durva) • Azonnal nyomja meg a Smart Speed kapcsolót, (iii) Julienne-betét majd állítsa be a kívánt sebességet. k Hasábburgonya-tárcsa MEGJEGYZÉS: Ha a Smart Speed kapcsolót 2 Az első...
Página 88
• Valamennyi (szobahőmérsékletű) hozzávalót Használat előtt a fenti sorrendben helyezze a keverőedénybe. • Ne pürésítsen kemény vagy nyers élelmiszert; • A botmixert helyezze el a keverőedény alján. kárt okozhat az eszközben. Maximális sebességen keverje, amíg az olaj el • A magokat és a gyümölcs kemény részeit nem kezd emulgeálódni.
Página 89
Példa egy receptre: Mézes aszalt szilva Aprítótartozék (D) (palacsintatöltelékként vagy péksüteményre kenve): Az aprító (10) kiválóan alkalmas hús, kemény sajt, 50 g aszalt szilva vöröshagyma, zöldfűszerek, fokhagyma, zöldségek, 100 g krémes méz kenyér, sós keksz és olajos magvak aprítására. • Tegye az aprítótálba «hc» az aszalt szilvát és a A maximális mennyiségeket, az ajánlott időtartamot krémes mézet.
Página 90
• Az aprítás befejezése után húzza ki a készülék Recept (példa): Édes süteménytészta csatlakozódugóját a konnektorból, és a 250 g finomliszt motorrész eltávolításához nyomja meg a 170 g sózatlan vaj (hideg/kemény, apró kioldógombokat (5). darabokban) • Nyomja le a fedél zárját (11e), és tartsa így. 80 g cukor A nyitáshoz a fedelet (11a) forgassa az óramutató...
Página 91
értesítés nélkül módosítható. A termék hasznos élettartamának leteltével ne dobja azt a háztartási hulladékok közé. A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő telepeken. Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő tárgyak és anyagok megfelelnek az Európai Unió...
• Ovaj uređaj je osmišljen isključivo za standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom upotrebu u domaćinstvu i za obradu novom uređaju tvrtke Braun. normalnih količina koje se u doma- Prije uporabe ćinstvu koriste.
Página 93
Očistite sve dijelove prije prve uporabe – sigurnosnih razloga. Kontrolno svjetlo će treptati pogledajte naslov «Održavanje i čišćenje». crveno. Kako biste uključili uređaj, ponovno krenite s prvim korakom. • Tijekom rada sigurnosni gumb ne morate držati Kontrolno svjetlo pritisnutim. Kontrolno svjetlo (1) pokazuje status uređaja, odnosno je li uključen u električnu utičnicu.
Página 94
NAPOMENA: Vrijeme izrade: otprilike 1 minuta za je učvrstili. (Ako se kućište ispravno ne pričvrsti, salate i do 2 minute za gušću majonezu (npr. za lopatica neće biti učvršćena na svom mjestu). umak). • Poravnajte sastavljeni dodatak za pripremu pirea s kućištem motora i spojite ih tako da škljocnu.
Página 95
suhe ili tvrde sastojke u količini od < 100 g. Kada se • rezanje, usitnjavanje, rezanje povrća tehnikom brzina rada motora smanji i/ili dođe do jakih julienne i pripremu krumpirića za prženje. vibracija, odmah prekinite s obradom hrane. Sjeckanje (E) Prije uporabe Sječivo (11h) koristite za sjeckanje mesa, tvrdog •...
Página 96
Sječivom (11h) možete također miješati lagano krastavaca, luka, gljiva, jabuka, mrkve, repe, tijesto poput tijesta za palačinke ili mješavinu za krumpira, tikvica i kupusa. biskvitne kolače s količinom brašna do 250 g. Koristite umetke za sitno i grubo usitnjavanje (ii) za usitnjavanje hrane poput jabuka, mrkve, krumpira, Primjer recepta: Tijesto za palačinke cikle, kupusa i sira (mekog i srednje tvrdog).
Página 97
Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka trajanja proizvoda isti ne odlažete kao kućanski otpad. Odložiti ga možete u servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt s hranom ispunjavaju sve zahtjeve...
• Naprava je namenjena izključno upo- področju kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje rabi v gospodinjstvu in predelavi take nove naprave Braun. količine živil, ki je običajna za gospo- dinjstvo. Pred uporabo • Ne segajte v polnilno cev, ko je aparat Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti...
Página 99
rdeči barvi. Če želite vklopiti napravo, ponovno Opozorilna lučka izvedite prvi korak. • Med delovanjem ni zahtevano, da je varnostni Opozorilna lučka (1) prikazuje stanje naprave, ko je gumb pritisnjen. priključena v električno vtičnico. Opozorilna Stanje naprave / delovanja lučka Držalo ActiveBlade (B) Utripa rdeče Naprava je pripravljena...
Página 100
OPOMBA: čas priprave: pribl. 1 min za solate in 2 • Pritrjeni nastavek za tlačenje poravnajte min za gostejšo majonezo (npr. za omake za z ohišjem motorja in potisnite dela skupaj, da se pomakanje). zaskočita. Priključite napravo. • Nastavek za tlačenje postavite v sestavine in vklopite napravo.
Página 101
• Meso očistite, da bo brez kosti, tetiv in V Navodilih za pripravo E najdete več informacij hrustancev – tako se boste izognili morebitnim o največji dovoljeni količini, priporočenih časih in poškodbam rezil pri sekljanju. hitrostih. • Poskrbite, da je gumijasti podstavek za preprečevanje drsenja (10d) pritrjen na dno Pred uporabo posode za sekljanje.
Página 102
Primer recepta: Testo za palačinke Z nastavkoma za grobo in fino strganje (ii) 375 ml mleka nastrgajte živila, kot so jabolka, korenje, krompir, 250 g gladke moke rdeča pesa, zelje, sir (mehki, poltrdi). 2 jajci • Mleko dodajte v posodo, nato dodajte še moko Z nastavkom za rezanje tankih trakov (iii) narežite ter na koncu jajci.
Página 103
• Vse ostale dele lahko operete v pomivalnem stroju. Ne uporabljajte sredstev za poliranje, saj lahko opraskate površino. • Če želite napravo dodatno temeljito očistiti, lahko z dna naprave odstranite gumijasti podstavek za preprečevanje drsenja. • Pri pripravi hrane, ki ima veliko vsebnost barvil (npr.
Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik buharlaşma nedeniyle cihazdan fışkı- ve tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan rabilir. • Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak memnun kalmanızı umarız. için ve normal şartlarda evde kullanı- Uyarı...
Página 105
İlk kez kullanmadan önce bütün parçaları • Çalışma sırasında emniyet düğmesini basılı temizleyin – bkz. «Bakım ve Temizleme». tutmanız gerekmez. ActiveBlade Mili (B) Pilot Işığı El mikseri, bıçağın haznenin tabanına kadar Pilot ışığı (1) bir elektrik prizine bağlıyken cihazın uzanmasını sağlayan bir ActiveBlade miline sahiptir. durumunu gösterir.
Página 106
• İstenen kıvama ulaşana kadar hafifçe yukarı - Çırpma Aksesuarı (B) aşağı hareket ettirerek püre aksesuarını malzemelerin içinde gezdirin. Çırpıcıyı yalnızca krema çırpmak, yumurta aklarını • Akıllı Hız anahtarını bırakın ve yiyecekten çırpmak, kek hamuru ve hazır tatlıları karıştırmak çıkarmadan önce püre aksesuarının dönüşünün için kullanın.
Página 107
• Bıçak (10b) çok keskindir! Bıçağı her zaman üst • Kaymaz kauçuk halkanın (11g) mutfak robotu plastik kısımdan ve dikkatli bir şekilde tutun. kasesinin tabanına takılı olduğundan emin olun. • Bıçağı doğrama kasesinin orta pimine yerleştirin Takma ve Çalıştırma (10c). Aşağıya doğru bastırın ve yerine oturması •...
Página 108
Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında kızartması diskini (11k) kullanın. lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı Önerilen hızlar için İşleme Kılavuzu F‘ye başvurun. atmak için Braun Servis Merkezine veya ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına Takma ve Çalıştırma bırakabilirsiniz. • Dilimleme / parçalama / jülyen doğrama için ek parça tutucusuna (11j) bir ek parça yerleştirin ve...
• Fiţi prevăzători în cazul în care un funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat Braun. lichid fierbinte este turnat în procesor Înainte de utilizare sau în blender deoarece acesta poa- te fi scos din aparat sub formă...
Página 110
(i) Inserţie de feliere (subţire, gros) inteligent al vitezei Smart Speed. Pentru a-l porni în (i) Inserţii de tocare (subţire, gros) condiţii de siguranţă, urmaţi aceşti paşi: (iii) Inserţie pentru tăiere Julienne • Apăsaţi butonul de siguranţă (2) cu degetul k Disc pentru cartofi prăjiţi mare.
Página 111
Exemplu de reţetă: Maioneză Înainte de utilizare 250 g ulei (ex. ulei de floarea-soarelui) • Nu zdrobiţi alimente tari sau negătite deoarece 1 ou şi 1 gălbenuş în plus este posibil să deterioraţi aparatul. 1–2 linguri de oţet • Cojiţi şi îndepărtaţi sâmburii sau părţile tari; gătiţi Sare şi piper după...
Página 112
• Adăugaţi laptele. Zdrobiţi din nou timp de încă 30 Exemplu de reţetă: Prune uscate cu miere de secunde. (ca umplutură de clătite sau sos de ornat): 50 g prune uscate 100 g miere cremoasă • Umpleţi castronul tocătorului «hc» cu prune Accesoriul tocător (D) uscate şi miere cremoasă.
Página 113
• Pentru a utiliza dispozitivul de procesare a Exemplu de reţetă: Aluat de pizza alimentelor, porniţi aparatul. În timpul preparării 250 g făină simplă ţineţi motorul cu o mână şi recipientul ½ linguriţă de sare dispozitivului de procesare a alimentelor cu ½...
Página 114
Produsul poate fi remis la un centru de • Pentru rezultate optime la prepararea cartofilor service Braun sau la un punct de colectare prăjiţi, puneţi 3-4 cartofi (în funcţie de mărime) în corespunzător din ţara dvs.
ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. νου να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας • Πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα, συσκευή Braun. ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος Πριν τη χρήση αντιστοιχεί στην τάση που υποδεικνύ- εται...
Página 116
11 1500 ml εξάρτημα επεξεργαστή τροφίμων «fp» Όσο μεγαλύτερη η ταχύτητα τόσο γρηγορότερα και a Καπάκι (με μοτέρ) λεπτότερα τα αποτελέσματα ανάμειξης και κοπής. b Σύνδεσμος για το μοτέρ Λειτουργία με το ένα χέρι: ο διακόπτης Smart Speed c Προωθητήρας (3) σας...
Página 117
• Μετά τη χρήση, βγάλτε από την πρίζα το • Για να αποφύγετε το πιτσίλισμα, ξεκινήστε αργά μπλέντερ χειρός και πιέστε τα κουμπιά και χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για το χτυπητήρι απελευθέρωσης (5) για να αποσυνδέσετε τον σε βαθιά δοχεία ή κατσαρόλες. άξονα...
Página 118
Προσοχή • Τοποθετήστε τη λεπίδα στον κεντρικό πείρο του • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα για τον μπολ κόφτη (10c). Πιέστε τη προς τα κάτω και πολτό σε κατσαρόλα που βρίσκεται πάνω στη στρίψτε τη ώστε να ασφαλίσει στη θέση. φωτιά.
Página 119
Πριν τη χρήση Παράδειγμα συνταγής: Κουρκούτι για τηγανίτες • Κόψτε από πριν τα τρόφιμα σε μικρά κομμάτια 375 ml γάλα για ευκολότερη κοπή. 250 g αλεύρι για όλες τις χρήσεις • Αφαιρέστε τυχόν κόκαλα, νεύρα και χόνδρους 2 αυγά από το κρέας για να μην προκληθεί ζημιά στις •...
Página 120
απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής ασφαλίσει. του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο • Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα και εισάγετε το σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής προς επεξεργασία τρόφιμο στο σωλήνα της χώρας σας. τροφοδοσίας.
качество, функционалност и дизайн. Надяваме ва-нието на вашата електро- се, че ще работите с удоволствие с вашия нов захранваща мрежа отговаря на уред Braun. напрежението, означено върху него. Преди да започнете работа • Внимавайте, в случай че в уреда за...
Página 122
а Капак (с механизъм) Работа с една ръка: превключвателят за b Съединител за частта с електродвигателя интуитивно управление на скоростта (3) ви c Бутало позволява да включвате уреда и да d Тръба за пълнене контролирате скоростта с една ръка. e Фиксатор на капака Работа...
Página 123
• След употреба изключете ръчния пасатор от часовниковата стрелка, като я държите под контакта и натиснете бутоните за лек наклон. освобождаване (5), за да отделите оста за • За да се предотврати разплискване, пасиране ActiveBlade. започнете с бавна скорост и използвайте бъркалката...
Página 124
• След употреба изключете уреда от контакта. • Уверете се, че противоплъзгащият гумен Отстранете бъркалката (9с), като я завъртите пръстен (10d) е закрепен към дъното на купата по часовниковата стрелка. на приставката за рязане. • Натиснете бутоните за освобождаване, за да отделите...
Página 125
• месене на тесто (от максимум 250 g брашно.); Внимание • рязане на слайс и жулиени, раздробяване и • Не използвайте приставката за кухненски приготвяне на картофи за пържене. робот, за да режете много твърди хранителни продукти, като необелени ядки, кубчета лед, Рязане...
Página 126
• Поставете частта с електродвигателя в може да се извърши в Центъра за съединителя, докато се фиксира. обслужване на Braun или в съответните пунктове • Включете уреда в контакта и поставете за събиране, предвидени във вашата страна. храната, която ще бъде приготвяна в тръбата...
к з жеткізі із. Бізді німдеріміз сапасы, ж мысы ж не • Ас комбайнына немесе блендерге дизайны жа ынан барлы стандарттар а жауап береді. Жа а Braun рыл ысын ысты с йы ты й ан жа дайда игілігі ізге олданы ыз.
Página 128
i Илеу ілмегі ол блендерін олдану j Тілімше ста ышы Ал аш ы олданыс: Тасымалдау лыбын мотор (i) Кесу тілімшесі (жі ішке, ірі) б лігінен (4) ызыл белбеуді тартып (ii) са тау тілімшесі (жі ішке, ат ыл) ажыраты ыз. (iii) зыннан кесу тілімшесі k Фри...
Página 129
• Егер рыл ыны ысты та амды к стр лді тексері із. Ж мырт а а уызыны м лшерін немесе азанны ішінде мыжу шін 4-тен асырма ыз. олданатын болса ыз, к стр лді немесе Рецепт мысалы: Шай ал ан кілегей азанды...
Página 130
• олданыс кезінде немесе олданыстан кейін • аттылау та амдарды (мысалы, пармезан пюре жабды ын тама пісіру ыдысыны ірімшігі) р ашан жо ар ы жылдамды пен шетіне со ып а па ыз. Арты тама ты алу тура ыз. шін ала шаны олданы ыз. •...
Página 131
жасал ан жо ар ы б лігінен ста ыз ж не • Таба ты нмен толтыры ыз (250 g асырмай), абайла ыз. содан кейін с йы ты тардан бас а • Ж зді таба шаны (11f) орталы білігіне ингредиенттерді осы ыз. орнаты...
Página 132
• Кесу / са тау / зыннан кесу шін тілімшені о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі тілімше ста ышыны (11j) ішіне орнаты ыз Braun ызмет к рсету орталы ына немесе ж не орнына бекіті із. растырыл ан тілімше тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге...
Página 133
уат жо рыл ыны ток а осыл анын тексері із. ж мыс істемей йдегі са тандыр ышты/ ыс а т йы та ышты тексері із. т р. Егер оларды еш айсысы а аулы болмаса, Braun сервис орталы ына хабарласы ыз.
Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности фикации с целью предотвращения и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится опасности для пользователя. ваш новый прибор Braun. • Перед подключением, проверьте соответствие напряжения в сети Перед использованием напряжению, указанному на приборе...
Página 135
a Крышка (с передаточным механизмом) скорость, тем быстрее обработка, интенсивней b Муфта для соединения с моторным блоком смешивание и тоньше измельчение. c Толкатель Управление одной рукой: бесступенчатый d Загрузочная трубка регулятор скорости (3) дает возможность e Фиксатор крышки включить прибор и регулировать скорость одной f Чаша...
Página 136
• Смешайте ингредиенты до достижения • После использования выключите прибор из необходимой консистенции, плавно сети и нажмите на кнопки фиксатора, чтобы перемещая устройство вверх и вниз. отсоединить моторный блок. Затем вытяните В зависимости от прилагаемого давления, венчик из редуктора. стержень ActiveBlade вдавливается Советы...
Página 137
• Плавными движениями вверх-вниз объемов < 100 г. При снижении скорости работы перемещайте насадку для пюре в емкости с двигателя и/ или сильной вибрации ингредиентами до тех пор, пока они не незамедлительно остановите обработку. достигнут необходимой консистенции. • Отпустите бесступенчатый переключатель Перед...
Página 138
• Измельчайте в течение 1,5 секунды на • По окончании измельчения выключите прибор максимальной скорости (нажав из сети и нажмите на кнопки фиксатора, бесступенчатый переключатель скорости до чтобы отсоединить моторный блок. упора). • Нажмите на фиксатор крышки (11e) и удерживайте его. Поверните крышку (11a) против...
Página 139
Пример рецепта: Тесто для пиццы • Чтобы зафиксировать крышку, поверните ее 250 г просеянной муки по часовой стрелке; при блокировке ½ ч. ложки соли фиксатора раздастся щелчок. ½ ч. ложки сухих дрожжей • Вставьте моторный блок в муфту таким 5 ст. ложек оливкового масла образом, чтобы...
случае возникновения проблем при Не выбрасывайте прибор вместе с использовании продукции, просьба связываться бытовыми отходами по окончании срока с Информационной Службой Сервиса BRAUN по его эксплуатации. Сдать прибор на телефону 8 800 200 5262. утилизацию можно в Сервисном центре Braun или в соответствующих пунктах сбора, Изделие...
Página 141
Нашу продукцію виготовлено відповідно до найвищих стандартів якості, функціональності небезпеки. • Перед включенням в мережу упев- та дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому сподобається ваш новий пристрій Braun. ніться, що Ваша напруга відповідає напрузі, вказаній на приладі. Перед використанням • Будьте обережні, якщо заливаєте...
Página 142
г Завантажувальна воронка процес перемішування та нарізання і тим ґ Замок кришки дрібнішими будуть його результати. д Чаша кухонного комбайна е Протиковзне гумове кільце Управління однією рукою: перемикач є Ніж для нарізки швидкостей Smart Speed (3) дозволяє вам ж Місильний гак вмикати...
Página 143
пересуваючи пристрій вгору-вниз. Залежно Поради для найкращих результатів від сили тиску, прикладеної до стрижню • Рухайте вінчиком за годинниковою стрілкою, ActiveBlade, ніж буде висунуто на потрібну тримаючи його під невеликим нахилом. довжину. • Щоб уникнути розбризкування, починайте • Після використання відключіть ручний роботу...
Página 144
повністю зупиниться, і лише тоді виймайте її з • Переконайтеся, що протиковзне гумове пюре. кільце (10г) прикріплене до дна ємності для • Після використання від‘єднайте пристрій від нарізки. електромережі. Видаліть лопатеву бовтницю (9в), повернувши її за годинниковою стрілкою. Збирання та експлуатація •...
Página 145
• нарізання скибочками, подрібнення, льоду, кавові боби, зерно або тверді спеції, приготування жульєну та картоплі фрі. наприклад, мускатний горіх. Обробка таких продуктів може привести до пошкодження Нарізка (E) ножів. Використовуючи насадку для нарізки (11є), ви • Ніколи не ставте чашу комбайна можете...
Página 146
терміну його експлуатації. Здати пристрій закрився з клацанням. на утилізацію можна в Сервісному центрі • Вставте моторний блок у муфту до клацання. Braun або у відповідних пунктах збору, • Під‘єднайте пристрій до електромережі та передбачених у вашій країні. завантажте продукти, що мають бути...