Página 3
Español COLOCACIÓN DEL MONITOR COLOCACIÓN PILAS.- ELECTRÓNICO. Este monitor utiliza PILAS Suelte los tornillos (4), Fig.1, de la ALCALINAS de 1,5 voltios. parte trasera del monitor, seguido Para colocar las pilas, suelte la tapa e coloque el monitor en la chapa del inserte con precaución pilas alcalinas tubo remo (6), Fig.3, teniendo cuidado del tipo «R-6»...
El monitor se enciende mostrando P1 programado. en el centro de la pantalla. Seleccione 3. Comience ejercicio. Cuando el usuario con las teclas ▲/▼ entre termine la distancia programada, el P1-P9 y pulse la tecla MODE. monitor emite una señal acústica de 10 A continuación le aparecerá...
Página 5
Después de terminar su ejercicio y sin PROGRAMA DE GRASA quitar las manos de los sensores de CORPORAL.- pulso, presione botón Este programa esta diseñado para «RECOVERY» y comenzará la cuenta calcular porcentaje grasa atrás minuto. Solamente corporal del usuario y diseñar perfiles estarán encendidas las líneas de las de carga específicos.
Página 6
Una vez colocadas ambas manos en Problema: Si algún segmento de los sensores, comenzará a parpadear el alguna función no se enciende o si se corazón, que indica PULSE de la producen indicaciones erróneas en pantalla del monitor y al cabo de unos alguna función.
Página 7
English FITTING THE ELECTRONIC FITTING THE BATTERIES.- MONITOR. This monitor uses volt Remove screws (4), Fig.1, from the ALKALINE BATTERIES. To fit the base of the monitor, then slide the batteries, carefully insert the two “R-6” front of the monitor onto the plate on type batteries into...
Página 8
The monitor will switch on displaying programmed distance has finished, the message P1 in the centre of the the monitor will beep for 10 seconds screen. Select the user, between P1- and then begin to increase the P9, using the ▲/▼keys and then press distance automatically.
Página 9
Only the Time and Pulse rate function and after a few seconds the lower read-outs will remain displayed. The screens on the display will show your electronic device will measure your FAT%; BMI (Body Mass Index). pulse rate during this minute. The heart If the error code “E-1”...
Página 10
Solution: TROUBLESHOOTING GUIDE.- a. Remove batteries Problem: The display comes on but seconds and then refit them correctly. only the Time function works. b. Check the battery charge If they are Solution: run down change the batteries a. Make sure that the connection cable c.
Página 11
Français MISE EN PLACE DES PILES.- POSE DU CÂBLE DE RENVOI. Ce moniteur fonctionne avec deux Prendre le câble (M) qui dépasser de PILES ALCALINES de 1,5 volts. Pour la partie arrière du tube rameur et placer les piles, retirez le couvercle et connectez-le au connecteur (Y) du introduire avec précaution dans le moniteur «SENSOR IMPUT»...
Página 12
bout desquelles le temps commencera RÉGLAGE DATE.- automatiquement à augmenter. Pour reséter le moniteur, appuyer sur la touche TOTAL RESET. En appuyant B. FONCTION DISTANCE sur la touche réglage, l’année Cette fonction ajoute ou soustrait par clignotera. Pour passer mois, des incréments de 0,05 km jusqu’à...
Página 13
Quand le chiffre programmé sera l’état de votre forme. La note de cet dépassé, cœur pouls état est donnée à titre purement clignoteront alternativement à l’écran. indicatif en ce qui concerne votre pour signaler pulsations pouvoir de récupération après avoir maximales programmées par vos soins fourni des efforts physiques.
Página 14
TABLEAU DE RÉFÉRENCE BMI Solution: MINCE NORMAL+ LÉGER SURPOIDS a. Vérifiez si les piles sont bien SURPOIDS placées. <18,5 =18,5~24,9 =25~30 <30 b. Vérifiez la charge des batteries. c. Si les piles sont faibles, remplacez- MODE D’EMPLOI DE L’HAND- les immédiatement. GRIP.- (POULS) Problème:...
Página 15
Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- der Rückseite des Ruderrohrs austritt, mit dem Stecker (Y) auf der Rückseite Für diesen Monitor werden zwei 1,5 des Monitors «SENSOR INPUT» Fig.3. Volt ALKALIBATTERIEN benötigt. Zum Einsetzen der Batterien öffnen ANBRINGEN DES ELEKTRONISCHEN Sie bitte den Deckel und legen die MONITORS.
Página 16
Die Jahreszahl beginnt zu blinken und programmierende Ziffer blinkt. 2. Betätigt man UP/DOWN ▲▼ wird die kann Taste eingestellt werden. programmierte Trainingsdauer Betätigen Sie erneut MODE, um auf angezeigt. die Monatsanzeige zu wechseln und 3. Beginnen Sie die Übung. Nach Ablauf ...
Página 17
Danach beginnt er automatisch die physische Kondition erscheint auf dem Kalorien in zunehmender Richtung zu Bildschirm: zählen. F1, F2,..., F5, F6; dabei ist F1 die beste (physische Kondition: D. PULSFUNKTION “Hervorragend”) Pulsfunktion können schlechteste (physische Kondition Pulsschläge während Übung “sehr mangelhaft”) Note. angezeigt werden.
Página 18
Erscheint auf dem Bildschirm das angeschlossen ist. Zeichen “E-1”, liegt ein Fehler vor. Legen Sie Ihre Hände korrekt auf die LÖSUNG MÖGLICHER Pulssensoren (R) (Abbildung 3). PROBLEME.- “E-2" bedeutet, dass Daten außerhalb Problem: Das Display schaltet ein des zulässigen Bereichs. Körperfett- und es funktioniert nur die Funktion Taste erneut, um diese Funktion zu “Dauer”.
Página 19
Sollten über Zustand einer Komponente Zweifel bestehen, setzen BH BEHÄLT SICH DAS RECHT sich bitte (TKD) VOR, SPEZIFIZIERUNGEN SEINER PRODUKTE OHNE Technischen Kundendienst Verbindung, indem VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ÄNDERN Servicetelefon anrufen (siehe letzte Seite des Handbuchs).
Página 20
Português COLOCAÇÃO DO MONITOR COLOCAÇÃO DAS PILHAS.- ELECTRÓNICO. Este monitor utiliza duas PILHAS Solte os parafusos (4), Fig.1, da parte ALCALINAS de 1,5 voltes. Para traseira do monitor. Em seguida, colocar as pilhas, solte a tampa e coloque o monitor na chapa do tubo coloque com cuidado pilhas alcalinas remo (6), Fig.3, tendo cuidado para do tipo “R-6”...
Página 21
2. Apertando UP/DOWN ▲▼ poderá Aperte MODE para passar minutos e apertando a tecla distância exercício coloque os minutos. programado. O monitor acende-se mostrando P1 no 3. Comece exercício. Quando centro do ecrã. Seleccione o utilizador terminar a distância programada, o com as teclas ▲/▼...
Página 22
nota irá melhorando. RECOVERY TESTE: O teste não funcionará se o sensor ESTADO FÍSICO.- não está colocado adequadamente ou Este electrónico vem equipado com a se no ecrã aparecer a letra “P”. função de teste de recuperação. A vantagem deste teste é a de poder PROGRAMA DE GORDURA medir a pulsação de recuperação CORPORAL.-...
Página 23
b. Verifique baterias estão INSTRUÇÕES – USO DO carregadas. HAND-GRIP.- (PULSAÇÃO). c. Se estiverem fracas, mude as pilhas A pulsação neste modelo mede-se imediatamente. colocando ambas mãos Problema: Se não conseguir acender sensores (R), que estão colocados no algum segmento de uma função ou se guiador (LL), como se indica na Fig.4.
Página 24
Italiano COLLOCAZIONE PILE.- parte posteriore, come mostra la Fig.3. Questo monitor PILE ALCALINE da 1,5 volt. Per collocare COLLOCAZIONE DEL MONITOR le pile, tolga il coperchio e inserisca ELETTRONICO. con attenzione pile alcaline del tipo Allenti le viti (4), Fig.1, che si trovano “R-6”...
Página 25
Prema MODE per passare al giorno, finestra DISTANCE, lampeggiando la premendo il tasto lo aggiusti. cifra da programmare. ▲▼ Prema MODE per passare all’ ora, 2. Premendo UP/DOWN premendo il tasto l’ aggiusti. visualizzerà distanza dell’ Prema MODE per passare ai minuti, allenamento programmato.
Página 26
semplice e rapida per controllare il suo RECOVERY TEST: stato di forma. Il calcolo del suo stato STATO DI FORMA.- di forma è un valore orientativo per Questo elettronico è stato sapere la sua capacità di recupero equipaggiato con la funzione di test di dopo aver realizzato sforzi fisici.
Página 27
TABELLA DI RIF.: BMI display è molto debole. MAGRO= NORMALE+ LEGGERO SOVRA Soluzione: SOVRA PPESO a. Verifichi che le pile sono state PPESO collocate correttamente <18,5 =18,5~24,9 =25~30 <30 b. Verifichi se le pile sono cariche ISTRUZIONI - USO DEL c.
Página 28
Nederlands PLAATSING VAN DE ZENDKABEL. INBRENGEN VAN DE Neem de kabel (M) die uit de BATTERIJEN.- achterzijde van de framebuis steekt en Deze monitor werkt twee verbind deze met de connector (Y) ALKALINE BATTERIJEN van 1,5 volt. van de monitor «SENSOR INPUT», Om de batterijen te plaatsen, maakt u aan de achterzijde van de monitor, het klepje los en brengt u voorzichtig...
Página 29
1. Door op de toets MODE te drukken, INSTELLEN VAN DE DATUM.- selecteert u het venster TIME en Druk op de toets TOTAL RESET om knippert het te programmeren cijfer. de monitor te re-setten. Het jaar gaat knipperen en door op de toets te 2.
Página 30
geluidssignaal dat 10 seconden duurt geeft dat een waarde, het peil van uw zullen calorieën conditie verschijnt vervolgens op het automatisch beginnen toe te nemen. scherm: F1, F2, ... F5, F6; waarbij F1 het beste is (u bent in “Uitstekende” D.
Página 31
Wanneer op het beeldscherm de achterkant monitor boodschap “E-1” verschijnt, betekent aangesloten. dit dat u uw handen niet correct op de sensoren (R) (handgrip) geplaatst zijn PROBLEEMOPLOSSINGEN.- Fig 3. Probleem: het display gaat aan en "E-2" betekent dat de gegevens buiten enkel de tijd functie werkt.
Página 32
Als u twijfels hebt over enig onderdeel van dit toestel, aarzel dan niet contact BH BEHOUDT ZICHT HET RECHT op te nemen met de technische VOOR OM DE SPECIFICATIES VAN ZIJN PRODUCTEN ZONDER bijstandsdienst door dienstverlening te bellen (zie laatste pagina van de VOORAFGAANDE KENNISGEVING TE WIJZIGEN.
Página 33
Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS MEXICO BH Germany GmbH BH FITNESS NORTH AMERICA 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Altendorfer Str. 526 Foothill Ranch 45355 Essen...