Español Importante: Deposite los componentes COLOCACIÓN DEL MONITOR electrónicos contenedores ELECTRÓNICO.- especiales, Fig. 1. COLOCACIÓN CABLE PRINCIPAL.- Tome el cable (M), que sale del tubo FUNCIONES DEL MONITOR remo (6), enchúfelo en el conector (N) Este monitor dispone de siete teclas: del monitor (1).
FUNCIÓN USUARIO U1-U4.- Programación de la distancia.- Si tras seleccionar la función manual Al encender el monitor, le aparecerá pulsa la tecla MODE dos veces, le en el display los símbolos Hombre; parpadeará la ventana de la distancia. Mujer, seleccione con las teclas ▼▲, Pulsando las teclas UP/ DOWN, pulse MODE para confirmar, y le puede programar la distancia de su...
FUNCIÓN PROGRAMAS pulsando las teclas ▲/▼ y luego pulse MODE. Repita el procedimiento para Tras introducir los datos personales programar las 20 escalas del programa aparecerán parpadeando en la zona de usuario. Mantenga pulsada la tecla inferior monitor distintos MODE para salir de la configuración programas: MANUAL, PROGRAM,...
Pulse START/STOP para comenzar el START/STOP para comenzar ejercicio. El nivel de frenada se ejercicio. El nivel de esfuerzo del ajustará automáticamente de acuerdo ejercicio se auto ajustará en función al valor de pulso seleccionado. Si el velocidad watios valor de pulso está por debajo del seleccionados.
El electrónico medirá su pulso durante Problema: Si algún segmento de este minuto. El pulso de recuperación alguna función no se enciende o si se irá apareciendo en la línea del pulso. producen indicaciones erróneas en Si en cualquier momento de este alguna función.
Página 8
English Deposit electronic FITTING THE ELECTRONIC Important: components in special containers, Fig. 1. MONITOR.- FITTING THE MAIN CABLE Take MONITOR FUNCTIONS cable (M), sticking up out of the main This electronic unit has seven function post (6), and plug it into connecter (N), keys: RECOVERY, TOTAL RESET, of the monitor (1).
select using the ▼▲ keys (between times to advise you that you have 100 to 200 cm) and press MODE to reached the programmed value. confirm. Weight will appear, select Programming a calorie limit.- using the ▼▲ keys (between 20 to 150 If, after selecting manual mode, you kg) and press MODE to confirm.
Página 10
To program time, distance, calories HEART RATE CONTROL and/or pulse rate, go through the PROGRAMS following procedure: Once After entering your personal data the program been selected LEDs for the various programs will before pressing the START / STOP start flashing monitor.
Página 11
Once the heart rate program has been If both hands are not placed correctly selected and before pressing the as shown in figure nº 6 then the pulse START / STOP key, press the ENTER function will not work. key to program the time limit using the If a «P»...
The test will not work if the sensor is Problem: The monitor does not switch not positioned correctly or if the letter “P” is shown on the screen. Solution: a.- Check the 220 V mains connection b.- Check the output connection from the transformer to the machine.
Página 13
Français INSTALLATION DU START/STOP, toutes les fonctions de l'électronique s’arrêteront. vous MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- appuyez à nouveau sur START/STOP, toutes les fonctions se mettront à INSTALLATION DU CÂBLE nouveau en marche. PRINCIPAL.- Ne pas laisser la machine branchée Prendre le câble (M) qui dépasse du sans surveillance.
Página 14
Programmes, Utilisateur (USER), MODE, la fenêtre durée clignotera. En Pouls (TARGET Watts appuyant sur les touches ▲/▼, vous constants. Pour passer d’un mode à pourrez programmer la durée de l’autre, appuyer bouton l’exercice entre 1 et 99 minutes. Pour START/STOP pour arrêter le moniteur commencer l’exercice, sélectionner la puis sur RESET et sélectionner le durée et appuyer sur la touche...
Página 15
Programmation du HEART RATE programmer la distance, appuyer sur (Fréquence cardiaque).- ENTER. Pour programmer les calories, Si après avoir sélectionné la fonction appuyer à nouveau sur ENTER. Enfin, manuel, vous appuyez quatre fois sur pour programmer le pouls, appuyer à la touche MODE, la fenêtre PULSE nouveau également sur ENTER.
Página 16
PROGRAMMES POUR LE signal sonore d’avertissement. Pour programmer la durée, la distance CONTRÔLE DE LA et les calories, faire comme indiqué ci- FREQUENCE CARDIAQUE après: Après avoir sélectionné le Après avoir introduit les données programme du pouls cardiaque et personnelles, les LED associées aux avant d’appuyer touche...
comme indiqué dans la figure nº 5. En appuyant sur le bouton Recovery, Dès que vos mains seront posées sur moniteur reviendra à l’écran les senseurs, un cœur commencera à principal dans lequel les fonctions se clignoter sur la droite de l’écran trouvent dans le mode en service au PULSE de l’écran du moniteur et votre moment du démarrage du test.
Página 18
b.- Vérifier la connexion de sortie du BH SE RÉSERVE LE DROIT DE transformateur à la machine. Transformateur 9V. 0.5 Amp. MODIFIER c.- Vérifier la connexion des câbles du CARACTÉRISTIQUES tube rameur. PRODUITS SANS PRÉAVIS. Garder le moniteur électronique à l’abri du rayonnement direct du soleil Pour toute...
Página 19
Deutsch ANBRINGEN DES Wenn Sie während der Ausübung die Taste START/STOP drücken, werden ELEKTRONIKMONITORS.- alle Funktionen des Geräts gestoppt. Wenn erneut START/STOP ANBRINGEN DES HAUPTKABELS. drücken, werden alle Funktionen Stecken Sie das Kabel (M), das aus wieder aufgenommen. Rohr kommt (6), Das angeschlossene Gerät darf nicht Steckverbinder (N) des Monitors (1).
ÜBERGANG EINEM beginnen und mit den Tasten ▲/▼ erhöhen oder verringern ARBEITSMODUS Widerstand der Übung, wobei Ihnen 16 NÄCHSTEN verschiedene Niveaus zur Verfügung Dieser Monitor bietet die Möglichkeit stehen. Wenn Sie zu Beginn die Taste mit 5 verschiedenen Modi zu arbeiten: START/STOP drücken, beginnt die Manuell, Programm, Nutzer (USER).
Página 21
Wählen Sie die Kalorien und drücken gewählt haben und bevor Sie die Taste Sie START/STOP, um die Übung zu START/STOP drücken, drücken Sie beginnen. Kalorien werden MODE, um die Zeit mit den Tasten ▲/▼ zurücklaufen, bis der Wert „Null“ zu programmieren. In diesem Fall wird erreicht wird und der Monitor piept, um die Programmdauer zwischen den 16 anzuzeigen, dass der programmierte...
Página 22
Drücken Sie erneut MODE, um die Sekunden bis zu dem niedrigsten Wert 1. Kalorien zu programmieren. Drücken Wenn selbst so noch der Puls länger als Sie erneut MODE, um den Puls zu 30 Sekunden über dem Zielwert liegt, programmieren. Drücken stellt sich der Monitor zum Schutz des START/STOP, um die Übung zu Nutzers aus und piept zur Warnung.
Página 23
ANWEISUNGEN bewertet das Gerät ie Differenz und die Note Ihres körperlichen Zustands VERWENDUNG DES HAND- erscheint auf dem Display: «F1, F2,..., GRIP PULSMESSUNG F5, F6»; wobei «F1» der beste Zustand ist: "Hervorragend“) und „F6“ PULS Handgrip der schlechteste: Sehr defizient“) Bei diesem Modell wird der Puls Indem Sie die Taste RECOVERY gemessen, indem man beide Hände...
Página 24
Problem: Der Motor geht nicht an. BH BEHÄLT SICH DAS RECHT Lösung: VOR, SPEZIFIZIERUNGEN a.-Überprüfen 220V- SEINER PRODUKTE OHNE Anschluss. VORHERIGE MITTEILUNG b.- Überprüfen Sie den Anschluss des MODIFIZIEREN. Tranformators an die Maschine. Transformator 9V. 0.5 Amp. Für Nachfragen aller Arzt stehen wir c.- Überprüfen Sie den Anschlus der Ihnen gern zur Verfügung.
Página 25
Português COLOCAÇÃO DO MONITOR Não deixe a unidade sem vigilância quando estiver conectada. Desligue-a ELECTRÓNICO.- electricidade depois utilização. COLOCAÇÃO CABO PRINCIPAL.- Pegue no cabo (M), que sai do tubo Importante: Deposite remo (6), e ligue-o ao conector (N) do componentes electrónicos monitor (1).
PASSAGEM DE UM MODO DE Programação de tempo.- Se após seleccionar a função manual TRABALHO PARA OUTRO carregar na tecla MODE, vai piscar a Este monitor tem a possibilidade de janela do nível. Carregando nas teclas trabalhar com 5 modos diferentes: ▲/▼, pode programar o tempo do seu Manual, Programas,...
Programação HEART RATE programar as calorias. Por último, (ritmo cardíaco).- carregue de novo em ENTER para Se após seleccionar a função manual programar a pulsação. Carregue na carregar na tecla MODE, piscará tecla START/STOP para começar o quatro vezes a janela de PULSE. exercício.
Página 28
PROGRAMAS DO CONTROLO Para programar tempo, distância e calorias, leve a cabo os passos que DO RITMO CARDÍACO se indicam de seguida. Uma vez Após introduzir os dados pessoais, seleccionado o programa de pulsação aparecerão piscar LEDs cardíaca e antes de carregar na tecla correspondentes vários START/STOP,...
Página 29
Uma vez colocadas ambas as mãos Insuficiente»). nos sensores, começará a piscar o Pressionando o botão de Recovery, coração na parte direita do display voltará ao display principal, onde as que indica PULSE do display do funções estarão modo como monitor e ao cabo de uns segundos começou a prova.
Página 30
Transformador 9V. 0.5 Amp RESERVA DIREITO PODER MODIFICAR c.- Comprove a ligação dos cabos do ESPECIFICAÇÕES SEUS tubo remo. PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO. Evite expor o seu monitor electrónico à luz directa do sol, pois pode Para qualquier consulta, nào duvide danificar o display do cristal líquido.
Página 31
Italiano COLLOCAZIONE DEL inizieranno a funzionare di nuovo. Non abbandonare mai l’unità se MONITOR ELETTRONICO.- questa è collegata. Scollegare dalla COLLOCAZIONE DEL CAVO rete elettrica una volta che si è PRINCIPALE.- terminato di utilizzarla. Prenda il cavo (M), che fuoriesce dal tubo remo (6), e lo colleghi al Importante: Depositare i componenti connettore (N) de monitor (1).
Per passare da una modalità ad esercizio tra (1-99 minuti). Selezionare un’altra bisogna premere il pulsante il tempo e premere START/STOP per START/STOP fino a quando si ferma iniziare l’esercizio. Il tempo diminuirà il monitor, in seguito premere RESET fino a raggiungere il valore “zero” ed il utilizzando pulsanti monitor emetterà...
Premendo tasti può Una volta iniziato l’esercizio si può ▲/▼, programmare il tempo del vostro polso decidere di cambiare la resistenza di cardiaco per il vostro esercizio tra 30- frenata premendo i tasti ▲/▼. ppm. Selezionare polso cardiaco e premere START/STOP per PROGRAMMA UTENTE iniziare l’esercizio.
Página 34
Premendo i tasti ▲/▼selezionare la distanza. Infine premere di nuovo funzione H.R.C. e premere MODE. ENTER per programmare le calorie. Selezionare il ritmo cardiaco oggettivo Premere il tasto START / STOP per per l’esercizio. Con i tasti ▲/▼ iniziare l’esercizio. selezionare l’opzione desiderata...
Se non avete entrambe le mani La comparazione tra il polso sotto collocate correttamente come indica la sforzo ed il polso di recupero è una figura nº 6, il misuratore palmare non possibilità semplice e rapida per funziona. controllare la vostra forma fisica. Il Se sullo schermo appare una «P»...
Página 36
Evitare che al vostro monitor elettronico Per qualsiasi domanda, non dubiti nel giunga la luce del sole direttamente, mettersi in contatto chiamando al poichè potrebbe danneggiare numero di telefono: schermo a cristalli liquidi. Non esporlo 800-046137 all’acqua né a colpi. BH SI RISERVA IL DIRITTO DI assistenzabh@sportalliance.it MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI...
Página 37
Nederlands INSTALLEREN VAN DE Opnieuw op de knop START/STOP drukken zal het toestel weer laten ELEKTRONISCHE MONITOR.- starten. PLAATSEN VAN DE HOOFDKABEL.- Laat het toestel nooit onbeheerd Neem de kabel (M), die uit de achter als het aangesloten is. Haal de stuurstang steekt (6), en sluit die stekker uit het stopcontact als het niet achteraan aan op de connector (N)
Página 38
VAN DE ENE OPERATIEMODUS STOP om met oefenen te beginnen en OVERGAAN OP DE ANDERE gebruik de toetsen ▲/▼ om het Deze monitor biedt u de mogelijkheid inspanningsniveau te verhogen of in 5 verschillende modi te opereren: verlagen. zijn Manual (Manueel), Program inspanningsniveaus.
Página 39
Door op de toetsen ▲/▼ te drukken, beginnen. Standaard vindt de sprong kunt u de calorieën voor de oefening naar volgende kolom elke programmeren (tussen 0 – 9990 Cal.). afgelegde 0,1 km plaats. Selecteer de calorieën en druk op Als u tijd, afstand, calorieën en/of START / STOP om met de oefening te pulsfrequentie wilt...
Druk op MODE en houd de toets vast gebruiken gewenste om de instelling van het profiel te hartfrequentie selecteren verlaten. Druk op START / STOP om vervolgens op ENTER drukken. Druk met de oefening te beginnen. op START / STOP om met de Als u tijd, afstand, calorieën en/of oefening beginnen.
Página 41
WATT-CONTINU PROGRAMMA de mogelijkheid te meten hoelang het duurt voordat uw hartfrequentie zich Nadat u uw persoonlijke gegevens hersteld heeft nadat u met oefenen hebt ingevoerd, zullen de LED’s voor gestopt bent. Wanneer u met de de verschillende programma’s gaan oefening stopt, laat uw handen op de knipperen op de rechterkant van de pulssensoren (R) rusten en druk op de...
Página 42
De test functioneert niet, tenzij u beide Oplossing: handen sensoren a.- Controleer de 220 V-aansluiting (handgrepen) geplaatst hebt. In dit b.- Controleer de aansluiting van de geval zal de boodschap «F6» op het transformatoruitgang naar het toestel. scherm verschijnen aan het einde van Transformator 9V.
Página 43
3750-325 Agueda (PORTUGAL ) e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS MEXICO BH FITNESS NORTH AMERICA BH Exercycle de México S.A. de CV 20155 Ellipse Eje 132 / 136 Foothill Ranch Zona Industrial, 2A Secc.