Lea esto primero Este símbolo en el equipo o el embalaje indica Antes de utilizar la unidad, lea que el presente producto no puede ser tratado detenidamente este manual y consérvelo como residuos domésticos normales, sino que para futuras referencias. debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
“Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.) “Memory Stick” Visor Batería (No puede utilizarlo con la videocámara.) • No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no sea “Memory Stick Duo”. Panel LCD • El “Memory Stick PRO” y el “Memory •...
• Para ilustrar los procedimientos desarrollado conjuntamente por Carl operativos se utilizan indicaciones en Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. pantalla en cada idioma local. Si es Adopta el sistema de medición MTF para necesario, cambie el idioma de la pantalla videocámaras y ofrece una calidad...
Tabla de contenido Búsqueda rápida de la escena Lea esto primero ......2 deseada (Ajuste de memoria en cero) ......... 27 Procedimientos iniciales Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas) ........28 Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ..7 Reproducción de imágenes en el televisor ........29...
Página 6
Eliminación de imágenes grabadas Referencia rápida del “Memory Stick Duo” ....58 Marcado de imágenes en el “Memory Identificación de componentes y Stick Duo” con información controles ........93 específica (marca de impresión/ Indicadores mostrados durante la protección de imágenes) .... 59 grabación/reproducción ....
Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados Batería recargable NP-FH40 (1) Asegúrese de que dispone de los siguientes (pág. 8, 82) componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados. Adaptador de ca (1) (pág. 8) CD-ROM “Handycam Application Software”...
Paso 2: Carga de la batería Batería Interruptor POWER Clavija de cc Toma DC IN Cable de alimentación Adaptador de ca A la toma de pared Puede cargar la batería Conecte el adaptador de ca en la “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 82) toma DC IN de la Handycam tras conectarla a la videocámara.
Para extraer la videocámara de la Handycam Station Desconecte la alimentación y, a continuación, extraiga la videocámara de la Handycam Station mientras sujeta al mismo tiempo la videocámara y la Handycam Station. Indicador CHG (carga) b Notas • Cuando inserte la videocámara en la Handycam Station, cierre la cubierta de la toma DC IN.
Paso 2: Carga de la batería (continuación) Para comprobar la carga restante de Tiempo de carga la batería (información sobre la Tiempo aproximado (min) necesario para batería) cargar completamente una batería totalmente descargada. Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/ Batería Tiempo de...
Página 11
Tiempo de reproducción Acerca del adaptador de ca • Si utiliza el adaptador de ca, utilice una toma de Tiempo aproximado (min) disponible pared cercana. Si se produce algún fallo de cuando utiliza una batería completamente funcionamiento mientras se utiliza la cargada.
Paso 3: Activación de la alimentación y ajuste de la fecha y la Ajuste [A] (año) con y, a hora continuación, toque Puede seleccionar cualquier año hasta el Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la 2079. videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá...
Paso 4: Realización de ajustes antes de la grabación • Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil (CALIBRACIÓN) (pág. 87). Apertura de la cubierta del objetivo Cambio del ajuste de idioma Deslice el interruptor LENS COVER hacia Puede modificar las indicaciones en la posición OPEN.
Paso 4: Realización de ajustes antes de la grabación (continuación) Para desactivar la luz de fondo de la Visor pantalla LCD y conseguir que la batería dure más tiempo Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería.
Paso 5: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” El compartimiento del Cinta de videocasete videocasete se desliza automáticamente hacia dentro. Solamente puede utilizar videocasetes de formato mini DV (pág. 80). b Notas • No intente cerrar a la fuerza el compartimiento del videocasete Deslice la palanca OPEN/...
Página 16
Paso 5: Inserción de una cinta o un “Memory Stick Duo” (continuación) • No extraiga el “Memory Stick Duo” a la fuerza “Memory Stick Duo” con los dedos, ya que podría dañarse. • Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”, Sólo puede utilizar un “Memory Stick Duo”...
Grabación/reproducción Grabación/reproducción sencilla (Easy Handycam) Con el modo de funcionamiento Easy Handycam, la mayoría de los parámetros de la cámara se ajustan de forma automática en sus valores más adecuados, con lo que no es necesario que el usuario realice ajustes detallados. El tamaño de fuente de la pantalla aumenta para facilitar la visualización.
Página 18
Grabación/reproducción sencilla (Easy Handycam) (continuación) Reproducción de películas/imágenes fijas Deslice el interruptor POWER E para encender el indicador PLAY/EDIT. Toque los botones de la pantalla B tal como se indica a continuación. Películas Imágenes fijas Toque y, a Toque continuación, toque para seleccionar para iniciar la una imagen.
Grabación Abra la cubierta del objetivo (pág. 13). PHOTO Interruptor POWER REC START/ REC START/ STOP A STOP B Grabación de películas Las películas se graban en una cinta. Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador CAMERA-TAPE.
Grabación (continuación) Grabación de imágenes fijas Las imágenes fijas se graban en el “Memory Stick Duo”. Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador CAMERA-MEMORY. Si el interruptor POWER se encuentra en la posición OFF (CHG), deslícelo mientras pulsa el botón verde.
z Sugerencias Utilización del zoom • Es posible ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 38) si desea ampliar la imagen a un nivel superior a Es posible ampliar las imágenes hasta 25 25 ×. veces su tamaño original mediante la palanca del zoom motorizado o los botones Grabación en lugares oscuros del zoom de la pantalla LCD.
Grabación (continuación) Ajuste de la exposición de los Selección del formato (16:9 ó motivos a contraluz 4:3) de la imagen de grabación WIDE SELECT Interruptor POWER Selección del formato de las películas Para ajustar la exposición de motivos a 1 Ajuste el interruptor POWER en contraluz, pulse BACK LIGHT para que CAMERA-TAPE.
Reproducción Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador PLAY/EDIT. Si el interruptor POWER se encuentra en la posición OFF (CHG), deslícelo mientras pulsa el botón verde. Reproducción de películas Toque y, a continuación, toque para iniciar la reproducción.
Reproducción (continuación) Visualización de imágenes fijas Toque Se mostrará la imagen grabada más recientemente. 1,0M REPR. MEM. REPR. MEM. REPR. MEM. GUÍA Cambio del soporte P-MENU de reproducción* Anterior/Siguiente Ir a la visualización de la pantalla de índice aparece en la pantalla de reproducción de cinta. Para visualizar imágenes de un “Memory Stick Duo”...
Utilización de las funciones de la guía (GUÍA DE USO) Utilización del zoom en reproducción Es posible seleccionar de manera sencilla las pantallas de ajuste deseadas mediante la Puede ampliar la imagen grabada de utilización de los botones de la guía (GUÍA aproximadamente 1,1 a 5 veces su tamaño DE USO).
Búsqueda del punto Utilización de las funciones de la guía (GUÍA DE USO) (continuación) de inicio Ajustes no disponibles durante el Búsqueda de la última escena modo Easy Handycam de la grabación más reciente Durante el modo Easy Handycam, algunos (END SEARCH) elementos no están disponibles.
Se reproducirán los últimos dos Búsqueda manual segundos aproximadamente de la última (EDIT SEARCH) escena grabada. A continuación, la videocámara se ajustará en el modo de Puede buscar el punto de inicio de la espera. siguiente grabación mientras visualiza las imágenes en la pantalla.
Búsqueda del punto de inicio (continuación) Pulse mREW. SEARCH M. La cinta se detiene automáticamente cuando el contador de cinta llega a ./> “0:00:00”. STOP El contador de cinta vuelve a la pantalla de código de tiempo y desaparece la pantalla de ajuste de memoria en cero.
Reproducción de imágenes en el televisor Puede conectar la videocámara a la toma de entrada de un televisor o a una videograbadora si utiliza el cable de conexión de A/V (1) o el cable de conexión de A/V con S VIDEO (2). Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág.
Reproducción de imágenes en el televisor (continuación) Si conecta la videocámara a un Si el televisor es monoaural (es decir, televisor a través de una sólo hay una toma de entrada de videograbadora audio) Conecte la videocámara a la entrada LINE Conecte la clavija amarilla del cable de IN de la videograbadora.
Utilización del menú Utilización de los elementos de menú Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente. Indicador CAMERA-TAPE: ajustes de la cinta Indicador CAMERA-MEMORY: ajustes del “Memory Stick Duo”...
Elementos Los elementos de menú disponibles (z) varían en función del indicador que esté encendido. de menú Durante el modo de funcionamiento Easy Handycam, se aplican automáticamente los siguientes ajustes (pág. 17). TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam Menú AJUSTE CÁM (pág.
Página 33
TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam Menú EDIC y REPR (pág. 46) REP VL VAR – – – CTRL.GRAB.* – – – CTRL COP AUD – – – BÚSQUEDA FIN – – Menú AJUSTE EST. (pág. 48) MODO GRAB. – MODO AUDIO –...
Menú AJUSTE CÁM Permite realizar ajustes para ajustar la videocámara a las condiciones de FUEGOS ARTIF.* ( grabación Seleccione esta opción para grabar los fuegos artificiales en todo su esplendor. Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos.
Página 35
PLAYA** ( b Notas Seleccione esta opción para evitar que las • Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se caras de las personas se vean muy oscuras ajusta automáticamente en [MANUAL]. cuando estén muy iluminadas o con luz reflejada, como en una playa en verano. EXPOSICIÓN Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen.
Página 36
Menú AJUSTE CÁM (continuación) – Amaneceres o atardeceres segundos para conseguir un mejor ajuste del balance cromático. – Sitios iluminados con luces fluorescentes de día • Cuando haya ajustado el balance de blancos con [UNA PULS.], si cambia los ajustes de INTERIOR (n) [SELEC.ESCENA] o traslada la videocámara El balance de blancos se ajusta...
Página 37
b Notas 1 Toque [MANUAL]. Aparece 9. • Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en 2 Toque (enfoque de motivos efectuarse. cercanos)/ (enfoque de motivos • Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], alejados) para ajustar el enfoque con pág.
Menú AJUSTE CÁM (continuación) b Notas z Sugerencias • No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos • También puede ajustar el disparador automático ni con otros objetos (pág. 93). con el botón PHOTO del mando a distancia (pág. 96). •...
Menú AJUSTE MEM Ajustes del “Memory Stick Duo” • [HORQ. EXPOS] no funcionará si hay espacio Los ajustes predeterminados llevan la restante para menos de 3 imágenes restantes en marca B. el “Memory Stick Duo”. Los indicadores entre paréntesis aparecen CALIDAD cuando se seleccionan los elementos.
Página 40
Menú AJUSTE MEM (continuación) • Al utilizar un “Memory Stick Duo” fabricado 1,0M por Sony Corporation. (1152 × 864) (640 × 480) El número de imágenes que se pueden grabar 1,0M varía en función del entorno de grabación. 256 MB...
b Notas – Expulsar el “Memory Stick Duo”. • El formateo borra todo el contenido del • De manera predeterminada, las imágenes se “Memory Stick Duo”, incluidos los datos de guardan en la carpeta 101MSDCF. imágenes protegidas y las carpetas creadas •...
Menú APLIC.IMAGEN Efectos especiales de imágenes o funciones adicionales de grabación/ reproducción AUM/DE MOSAIC Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos. Consulte la página 31 para obtener MONOTONO detalles sobre cómo seleccionar los Cuando realice el aumento gradual, la elementos de menú.
Página 43
4 Seleccione [ACTIVADO] o * Sólo disponible durante la grabación en cintas. [DESACTIVAR] y, a continuación, Para repetir la presentación de diapositivas, 3 Toque seleccione [ACTIVADO] ( Aparece Para ejecutar la presentación de Para cancelar [EFECTOS DIG], toque diapositivas una sola vez, seleccione [DESACTIVAR] en el paso 1.
Página 44
Menú APLIC.IMAGEN (continuación) MOSAICO* • Con [PELIC ANTIG] no se puede seleccionar el formato 16:9/4:3. • Los efectos añadidos a las imágenes de reproducción no se emiten a través de la interfaz DV (i.LINK). Sólo se pueden emitir las Las imágenes aparecen con un patrón de imágenes originales.
Página 45
[a]: Grabación 2 Toque [INIC GRAB]. [b]: Intervalo Se inicia la grabación y z cambia a rojo. Para interrumpir el proceso, toque [DET. t el intervalo deseado (1, 5 ó 1 Toque GRAB.] en el paso 2. 10 minutos) t t [ACTIVADO] Para reanudarlo, toque [INIC GRAB].
Menú EDIC y REPR Menú APLIC.IMAGEN (continuación) Ajustes para la edición o reproducción en varios modos Memory Stick Seleccione esta opción para visualizar Consulte la página 31 para obtener imágenes de un “Memory Stick Duo” en el detalles sobre cómo seleccionar los ordenador o importarlas en éste.
Página 47
El sonido se puede 2 Toque deteriorar cuando copia audio en una cinta grabada con otras videocámaras (incluidas las Para volver al modo normal de videocámaras DCR-HC47E/HC48E). reproducción, toque (Reproducir/ Pausa) dos veces (una vez en la Grabación de sonido reproducción de fotogramas).
Menú AJUSTE EST. Menú EDIC y REPR (continuación) Permite efectuar los ajustes mientras se efectúa una grabación en una cinta u otros z Sugerencias ajustes básicos • Para ajustar el punto final de la copia de audio de antemano, pulse ZERO SET MEMORY en el Los ajustes predeterminados llevan la mando a distancia en la escena en la que desee marca B.
Página 49
b Notas MEZCLA AUDIO • Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta Consulte la página 48. automáticamente. • Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración AJ LCD/VISOR de la batería se reduce ligeramente durante la grabación. Esta operación no afectará a la imagen grabada.
Página 50
Menú AJUSTE EST. (continuación) MANDO DIST. (Mando a 60min 0:00:00:00 distancia) GUÍA El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], AUTO F1, 8 que le permite utilizar el mando a distancia suministrado (pág. 96). z Sugerencias A SteadyShot desactivado B Exposición • Ajústelo en [DESACTIVAR] si desea evitar que la videocámara responda a una orden emitida C Balance de blancos por la unidad de mando a distancia de otra...
Menú HORA/ LANGU. Consulte la página 31 para obtener APAGADO AUTO (Apagado detalles sobre cómo seleccionar los automático) elementos de menú. B 5 min AJUSTE RELOJ La videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 minutos, Consulte la página 12. aproximadamente.
Personalización del menú personal Es posible añadir los elementos de menú Eliminación de un elemento de que desee a cualquier menú personal menú situado en las posiciones de los indicadores iluminados en ese momento. Le resultará de utilidad si añade los elementos de menú que se utilizan con frecuencia al menú...
Reorganización de los elementos de menú que aparecen en el menú personal t [CONFIG P- Toque MENU] t [ORDENAR]. Si no aparece el elemento de menú deseado, toque Toque el elemento de menú que desee mover. Toque para mover el elemento de menú...
Copia/Edición Copia en una videograbadora o en grabadoras de DVD/HDD Es posible copiar imágenes reproducidas en la videocámara en otros dispositivos de grabación como videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Para conectar la videocámara a una videograbadora o a una grabadora de DVD/HDD, debe utilizar el cable de conexión de A/V (1), el cable de conexión de A/V con S VIDEO (2) o el cable i.LINK (3).
Página 55
C Cable i.LINK (opcional) Utilice un cable i.LINK para conectar la Conecte la videocámara al videocámara a otro dispositivo que disponga dispositivo de grabación de una toma i.LINK. Las señales de vídeo y (videograbadora o grabadora de de audio se transmiten de forma digital, con lo DVD/HDD) con el cable de que se obtienen imágenes y sonido de gran conexión de A/V (suministrado)
Grabación de imágenes desde una videograbadora, etc. (DCR-HC48E) Es posible grabar imágenes de una videograbadora, etc., en una cinta, así como grabar escenas como imágenes fijas en un “Memory Stick Duo” mediante un cable i.LINK opcional. Asegúrese de insertar primero un videocasete o un “Memory Stick Duo” para grabar en la videocámara.
Grabación de imágenes fijas Inserte una cinta en la videograbadora. Realice los pasos del 1 al 3 de “Grabación de películas”. Deslice el interruptor POWER varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT. Inicie la reproducción de la cinta en la videograbadora. Las imágenes de la videograbadora Ajuste la videocámara en el modo aparecen en la pantalla de la...
Copia de imágenes de Eliminación de una cinta a un imágenes grabadas “Memory Stick Duo” del “Memory Stick Duo” Puede grabar la escena que desee en un “Memory Stick Duo” como una imagen fija desde una película grabada en una cinta. Asegúrese de insertar una cinta grabada y Deslice el interruptor POWER un “Memory Stick Duo”...
Marcado de imágenes en el “Memory Stick Duo” con información específica (marca de impresión/protección de imágenes) b Notas Si utiliza un “Memory Stick Duo” con lengüeta de protección contra escritura, • Para cancelar la marca de impresión, toque de asegúrese de que no esté ajustada en la nuevo la imagen en el paso 3.
Impresión de imágenes grabadas (Impresora compatible con PictBridge) Puede imprimir imágenes mediante una b Notas impresora compatible con PictBridge sin • No podemos garantizar el funcionamiento de necesidad de conectar la videocámara a un modelos que no son compatibles con PictBridge.
Página 61
b Notas • Consulte además el manual de instrucciones de la impresora que utilice. • No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente. – Utilizar el interruptor POWER. –...
Utilización de un ordenador Qué permite hacer un ordenador Windows Si instala “Picture Motion Browser” en un Acerca del “Manual de inicio ordenador Windows desde el CD-ROM (First Step Guide)” suministrado, podrá disfrutar de las siguientes operaciones. El “Manual de inicio” es un manual de instrucciones que puede consultarse en el b Notas ordenador.
Aplicación: DirectX 9.0c o posterior z Sugerencias (este producto está basado en la • Si el ordenador dispone de ranura para Memory tecnología DirectX. Es necesario Stick, inserte el “Memory Stick Duo” en el que tener DirectX instalado). se hayan grabado las imágenes fijas en el adaptador para Memory Stick Duo (opcional) y, Sistema de sonido: tarjeta de sonido a continuación, insértelo en la ranura para...
Instalación del “Manual de inicio” y el software Es necesario instalar el “Manual de inicio” 2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).* y el software en el ordenador Windows antes de conectar la videocámara a * Los nombres de unidad (como por éste.
• Una vez que se registre en el sitio Web, podrá obtener asistencia técnica segura Siga las instrucciones que y útil. http://www.sony.net/registration/di/ aparecen en pantalla para instalar el software. En función del ordenador, es posible que deba instalar software de otros fabricantes (como se muestra a continuación).
• Consulte el “Manual de inicio” para obtener de [Start] t [Programs] ([All Programs] en más información sobre la conexión de la Windows XP) t [Sony Picture Utility] t videocámara al ordenador y sobre la copia de [FirstStepGuide] t Carpeta de la videocámara imágenes fijas.
Página 67
Visualización del “Manual de inicio” Haga doble clic en “FirstStepGuide(PDF)”. Si no dispone del software necesario para visualizar archivos PDF instalado en el ordenador, descárguese Adobe Reader del sitio Web descrito a continuación; http://www.adobe.com/...
Si el problema persiste, funcionan todos los botones (pág. 18). desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor de Sony. Los ajustes cambian durante el modo Easy Handycam. • Operaciones generales/Easy Handycam/ mando a distancia ........68 •...
Al utilizar el mando a distancia toma de pared y póngase en contacto con su suministrado, otra videograbadora distribuidor de Sony. Puede que la batería no funciona correctamente. esté gastada. • Seleccione un modo de mando a distancia distinto del VTR 2 para su videograbadora.
Solución de problemas (continuación) No es posible apagar la luz de fondo La imagen del visor ha de la pantalla LCD. desaparecido. • Durante el modo de funcionamiento Easy • Cierre el panel LCD. La imagen no se Handycam (pág. 18), no se puede mantener mostrará...
• Utilice el formato de archivo que sea No es posible eliminar la imagen compatible con su videocámara (pág. 81). grabada de la cinta. • No es posible borrar una imagen grabada en Grabación una cinta; sólo es posible rebobinar la cinta y grabarla de nuevo.
Página 72
[SUPER NSPLUS] o [COLOR SLOW S]. (opcional) (pág. 86). No se trata de un fallo de funcionamiento. • Vuelva a intentarlo desde el principio. • Utilice videocasetes mini DV de Sony. El color de la imagen no se ve correctamente. El enfoque automático no funciona.
Reproducción La imagen de la pantalla es oscura y el motivo no se muestra en la Consulte también la sección “Cintas de pantalla. videocasete/ “Memory Stick Duo”” • Mantenga pulsado DISP/BATT INFO (pág. 70). durante unos segundos para encender la luz de fondo (pág.
Solución de problemas (continuación) Copia/edición/conexión a otros El sonido se interrumpe. dispositivos • Limpie el cabezal con el videocasete limpiador (opcional) (pág. 86). Las imágenes emitidas desde la videocámara no aparecen en la Aparece “---” en la pantalla. pantalla del dispositivo conectado. •...
Las imágenes de dispositivos No es posible instalar el software conectados no se pueden mostrar suministrado “Picture Motion correctamente. Browser” en un ordenador Macintosh. • La señal de entrada no es PAL (pág. 79). • Sólo puede instalar “Picture Motion Browser”...
Si el problema persiste aun ARTIF.], [SUPER después de intentar solucionarlo varias NSPLUS], [COLOR veces, póngase en contacto con su SLOW S], distribuidor de Sony o con un centro de [EFECTOS DIG] servicio técnico local autorizado de Sony. [EFECTOS DIG] [VELA], [FUEGOS ARTIF.], [SUPER C:(o E:) ss:ss (Visualización de...
Página 77
• Se ha insertado un “Memory Stick • Póngase en contacto con su distribuidor Duo” incompatible (pág. 81). de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. Indíquele el código de 5 dígitos que Q (Indicadores de advertencia comienza por la letra “E”.
Mensajes e indicadores de advertencia (continuación) (Indicador de advertencia Reinserte el Memory Stick. (pág. 16, 81) referente a sacudidas de la cámara) • La videocámara se encuentra en • Vuelva a insertar el “Memory Stick posición inestable, por lo que se Duo”...
Información adicional Utilización de la videocámara en el extranjero Fuente de alimentación Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V y 50/60 Hz. Sistemas de televisión en color El sistema de la videocámara es PAL, por lo que su imagen sólo puede verse en un...
Mantenimiento y precauciones Videocasetes compatibles Solamente puede utilizar videocasetes de formato mini DV. REC: se puede grabar en el Utilice un videocasete con la marca videocasete. La videocámara no es compatible con la SAVE SAVE: no puede grabarse en función Cassette Memory. el videocasete (está...
“MagicGate” es una tecnología de protección disco duro del ordenador. de derechos de autor desarrollada por Sony que graba y transfiere los contenidos en un formato Manejo del “Memory Stick” codificado. Tenga en cuenta que los datos que Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilizan tecnología “MagicGate”...
Mantenimiento y precauciones (continuación) Acerca de un “Memory Stick PRO Duo” • No lo toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con los terminales. • La capacidad máxima de memoria de un • No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza “Memory Stick PRO Duo”...
Página 83
Acerca del indicador de tiempo de funcionamiento entre la videocámara y un adaptador/cargador de ca opcional. batería restante La batería “InfoLITHIUM” calcula el • Cuando se desconecta la alimentación aunque el consumo de energía de acuerdo con las indicador de tiempo de batería restante señale condiciones de funcionamiento de la que la batería tiene energía suficiente para videocámara y muestra el tiempo de batería...
• i.LINK es un término más coloquial para el bus (interfaz DV) de Sony (p. ej. un ordenador de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por personal de la serie VAIO), así como a un Sony, y es una marca comercial aceptada por dispositivo de vídeo.
• Cuando conecte la videocámara a otro líquido, desconéctela y haga que sea revisada dispositivo compatible con i.LINK, asegúrese por un distribuidor de Sony antes de volver a de desactivar la alimentación del dispositivo y utilizarla. desconectar el adaptador de alimentación de ca •...
(o viceversa) o si se utiliza en un lugar Póngase en contacto con su distribuidor de Sony húmedo como se muestra a continuación. o con un centro de servicio técnico local •...
Pantalla LCD 3 Toque la “×” que aparece en la pantalla con la esquina del “Memory Stick Duo” o un • No ejerza excesiva presión sobre la pantalla objeto similar. LCD porque puede dañarse. La posición de la “×” cambia. •...
Mantenimiento y precauciones (continuación) Para eliminar polvo del interior del visor 1 Extraiga el visor. 2 Para extraerlo, tire del bloqueo del ocular en la dirección de la flecha mientras presiona la lengüeta del lateral con un instrumento puntiagudo como un bolígrafo.
Página 89
En ese caso, sustituya la pila por una de litio CR2025 de Sony. Si utiliza otro tipo de pila, podría producirse un incendio o una explosión.
Especificaciones Sistema Distancia focal f=2,5 ~ 62,5 mm Sistema de grabación de vídeo Cuando se convierte en una cámara de Sistema de exploración helicoidal de 2 imágenes fijas de 35 mm cabezales giratorios En modo CAMERA-TAPE: Sistema de grabación de imágenes fijas 41 ~ 1 189 mm** (16:9) Exif Ver.
Requisitos de alimentación de 4 contactos S100) cc de 6,8 V o 7,2 V (batería) cc de 8,4 V (adaptador de ca) DCRA-C156 (DCR-HC47E) Consumo eléctrico medio Salida de audio/vídeo Durante la grabación de la cámara con Conector de 10 contactos el visor 2,5 W Señal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω...
Página 92
Acerca de las marcas comerciales Dimensiones (aprox.) 48 × 29 × 81 mm (an/al/prf) • “Handycam” y sin incluir las partes salientes marcas comerciales registradas de Sony Corporation. Peso (aprox.) • “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick 170 g excluido el cable de alimentación Duo”, “...
Referencia rápida Identificación de componentes y controles Los nombres que figuran entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. A Interruptor NIGHTSHOT PLUS (21) B Botón PHOTO (17, 20) C Palanca del zoom motorizado (21, 25) D Palanca OPEN/EJECT (15) E Ganchos de la bandolera Coloque una bandolera (opcional).
Página 94
Identificación de componentes y controles (continuación) A Botón DISP/BATT INFO (10, 14) B Botón EASY (17) C Botón RESET Inicializa todos los ajustes, incluidos los de fecha y hora. D Pantalla LCD/panel táctil (13, 97) E Botón REC START/STOP (17, 19) F Botones de zoom (21, 25) G Botón WIDE SELECT (22) H Altavoz...
Página 95
A Interruptor POWER (12) B Visor (14) C Ocular (88) D Palanca de ajuste del objetivo del visor (14) E Toma DC IN (9) F Indicador CAMERA-TAPE, CAMERA-MEMORY, PLAY/EDIT (12) G Botón REC START/STOP (17, 19) H Toma A/V OUT (29, 54) I Receptáculo para el trípode Coloque el trípode (opcional: la longitud del tornillo deberá...
Handycam Station A Conector de interfaz B Toma (USB) (60) C Para el modelo DCR-HC48E: Interfaz DV (54, 56) Para el modelo DCR-HC47E: Interfaz DV OUT (54) DCR-HC48E D Toma DC IN (8) E Toma A/V OUT (29, 54) DCR-HC47E Mando a distancia A Botón PHOTO* (17, 20)
Indicadores mostrados durante la grabación/ reproducción Grabación de películas Grabación de imágenes fijas 60min GRAB. FINE 1,0M GUÍA P-MENU GUÍA qd 7 A Energía restante de la batería (aprox.) I Carpeta de grabación (41) B Modo de grabación (SP o LP) (48) J Tamaño de imagen (22, 39) C Estado de grabación ([ESPERA] (en K Calidad (...
Indicadores mostrados durante la grabación/reproducción (continuación) Visualización de imágenes fijas Indicadores que aparecen al realizar modificaciones qh q; qj qk Puede utilizar [VIST.GUÍA] (pág. 99) para comprobar la función de cada uno de los 1,0M REPR. MEM. indicadores que aparece en la pantalla LCD. wf wg GUÍA b Notas...
Parte central Código de datos durante la grabación Indicador Significado Presentación de Los datos de fecha y hora durante la diapositivas (42) grabación y de ajuste de la cámara se NightShot plus (21) grabarán de forma automática. Aunque no aparecerán en la pantalla durante la Super NightShot plus grabación, puede comprobarlos (37)