G
Betreiben Sie das Wasserfahrzeug NIEMALS
nach Alkoholkonsum oder nachdem Sie ande-
re Rauschmittel/Medikamente genommen ha-
ben.
G
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Pfle-
ge des Wasserfahrzeugs, führen Sie bitte im-
mer vor dem Einsatz des Wasserfahrzeugs die
entsprechenden Überprüfungen durch, wie sie
auf Seite 3-10 aufgeführt sind.
G
Der Fahrer und die Mitfahrer sollten immer bei-
de Füße im Fußraum halten, während das
Wasserfahrzeug in Bewegung ist. Durch Anhe-
ben Ihrer Füße erhöht sich die Möglichkeit,
dass Sie Ihr Gleichgewicht verlieren oder mit
Ihren Füßen an Gegenständen außerhalb Ih-
res Wasserfahrzeugs aufschlagen. Lassen Sie
keine Kinder mitfahren, die nicht mit ihren Fü-
ßen den Boden des Fußraums erreichen kön-
nen.
G
Mitfahrer sollten sich gut am Vordermann oder
am dafür vorgesehenen Haltegriff festhalten.
G
Lassen Sie niemals einen Mitfahrer vor dem
Fahrer sitzen.
G
Fragen Sie immer Ihren Arzt, ob es für Sie si-
cher ist, dieses Wasserfahrzeug zu fahren, falls
Sie schwanger oder bei schlechter Gesundheit
sind.
D
G
No pilote NUNCA la moto de agua después
de consumir alcohol u otras drogas.
G
Por razones de seguridad y para mantener un
cuidado apropiado de la moto de agua, realice
siempre las comprobaciones previas enumera-
das en la página 3-11 antes de utilizarla.
G
El piloto debe mantener siempre ambos pies
en los reposapiés cuando la moto de agua esté
en movimiento. Si levanta los pies aumentan
las posibilidades de perder el equilibrio o de
golpear con ellos objetos externos. No lleve
niños cuyos pies no lleguen al reposapiés.
G
Los tripulantes deben sujetarse firmemente a
la persona que llevan delante o al asidero.
G
Nunca debe ir un tripulante montado delante
del piloto.
G
Si es una mujer embarazada o su salud es deli-
cada, pregunte a su médico si es conveniente
para usted navegar en la moto de agua.
1-30
ES