Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-1302-001.book Page 1 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 X30 (2011.03) PS / 219 UNI
GSK 64-34 Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
da Original brugsanvisning
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
sv Bruksanvisning i original
ro Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
fi
Alkuperäiset ohjeet
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch GSK 34 Professional

  • Página 1 OBJ_BUCH-1302-001.book Page 1 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSK 64-34 Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X30 (2011.03) PS / 219 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò Izvirna navodila en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ........vÝ—U 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1302-001.book Page 3 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM GSK 64-34 Professional Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 4 OBJ_BUCH-1302-001.book Page 4 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM maximum 11 10 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-1302-001.book Page 5 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 6 OBJ_BUCH-1302-001.book Page 6 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Deutsch

    Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutz- Verwenden Sie Druckluftwerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge brille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie da- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 8 Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Liefer- umfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. so elektrischen Schlag und Feuergefahren verursachen. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 9 Die Präzisionsteile des Druckluftwerkzeugs wie Magazin, Mün- Schwingungsemissionswert a <2,5 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s dung und Schusskanal sind auf Klammern, Nägel und Stifte von Bosch Konformitätserklärung abgestimmt. Andere Hersteller verwenden andere Stahlqualitäten und Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Da- Abmessungen.
  • Página 10 Personen befinden. Die Nägel können das Werkstück durch- – Drücken Sie anschließend kurz den Auslöser 5 und lassen ihn wieder schlagen und jemanden verletzen. los. Dabei wird ein Nagel ausgeschossen. – Lassen Sie das Druckluftwerkzeug vom Werkstück zurückprallen. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 11 Hinweis: Wenn der Schlagstempel nach dem Lösen der Verklemmung – Ziehen Sie den Magazinschieber 11 mit gedrücktem Nagelmitnehmer 18 nach hinten bis der Nagelmitnehmer den letzten Nagel freigibt und nicht mehr zurückfährt, kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kunden- dienststelle. führen Sie dann den Magazinschieber vorsichtig nach vorne bis zum Anfang des Magazins 10.
  • Página 12 über den Luftaustritt 4 wieder abgegeben wird. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbe- Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Schmiermittel. dingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Druckluftwerk- – Mineral-Motorenöl SAE 10 (für den Einsatz bei sehr kalten Umge- zeugs an.
  • Página 13 Druck ausgeschossen. ring. bei nicht überschritten werden. Der Schlagstempel ist beschädigt. – Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Schmiermittel. (siehe „Druckluftwerkzeug schmieren“, Seite 12) Der Dichtungsring des Kolbens ist abgenutzt oder – Kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kunden- beschädigt.
  • Página 14 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 tionen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Luxemburg Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, An- Tel.: +32 (070) 22 55 65 wendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. Fax: +32 (070) 22 55 75 www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und...
  • Página 15: English

    When your finger is on the On/Off switch while carrying the pneumatic tool or when connecting the pneumatic tool to the air supply while it is switched on, accidents can occur. Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 16 Magazine angle ° sure leads to abnormal operation or breakage of the pneumatic tool, Magazine capacity, max. which can lead to injury. Engine oil SAE 10, SAE 20 0.25 – Internal volume 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 17 . Uncertainty K =1.5 m/s precision parts of the pneumatic tool such as the magazine, the outlet and the shot duct are matched to Bosch staples, nails and brads. Other Declaration of Conformity manufacturers use other steel qualities and sizes.
  • Página 18 Afterwards, further discharging procedures can only be actuated, Bosch power tools. when the trigger and the discharge lock-off have first been set back to Do not perform any incorrect manipulations on the pneumatic tool. Do not the starting position.
  • Página 19 – Remove the jammed nail. For this, us a pair of pliers, if required. An authorized Bosch after-sales service agent will carry out this work – When driver blade 19 is extended, push it back into the piston using a quickly and reliably.
  • Página 20 – Clean and lubricate the magazine slider 11 as re- quired and make sure that the magazine 10 is not dirty/soiled. The spring of the magazine slider is too week or de- – Contact an authorised service agent for Bosch fective. power tools. Have the component replaced there.
  • Página 21 Accessories Great Britain For more information on the complete quality accessories program, Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) please refer to the Internet under www.bosch-pt.com or contact your P.O. Box 98 specialist shop. Broadwater Park North Orbital Road After-sales Service and Customer Assistance...
  • Página 22: Français

    22 | Français Ireland If your pneumatic tool can no longer be used, deliver it to a recycling cen- tre or return it to a dealer for example, an authorized Bosch after-sales – Origo Ltd. service agent. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park Subject to change without notice.
  • Página 23 Les appareils pneumatiques sont dan- gereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées. Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 24 6 Commutateur entre les modes de déclenchement Niveau de pression acoustique 102 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 115 dB(A). Incertitude K=2 dB. 7 Poignée Porter une protection acoustique ! 8 Raccord pour l’air comprimé 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 25 2006/42/CE. pneumatique tels que magasin, bouche et canal d’éjection sont adap- Dossier technique auprès de : tés aux agrafes, clous et pointes Bosch. Les autres fabricants utilisent Robert Bosch GmbH, PT/ESC, des qualités d’acier et des dimensions différentes.
  • Página 26 Cette mesure de pré- tionnant pas parfaitement de l’alimentation en air comprimé et contactez caution empêche une mise en fonctionnement accidentel- un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. le de l’appareil pneumatique. N’effectuez jamais de manipulations non conformes aux prescriptions sur Travailler avec déclenchement isolé...
  • Página 27 être est souvent le cas, veuillez consulter Service Après-Vente autorisé pour confiée qu’à un atelier agréé de service après-vente pour outillage Bosch. outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de re- –...
  • Página 28 8 bar ne doivent cependant pas être dépas- sés. Le poinçon est endommagé. – N’utilisez que les lubrifiants conseillés par Bosch. (voir « Graisser l’outil pneumatique », page 27) La rondelle d’étanchéité du piston est usée ou endom- – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour magée.
  • Página 29 Vous pouvez vous informer sur le programme complet d’accessoires de Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la répara- qualité sur les sites www.bosch-pt.com ou auprès de votre revendeur tion et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouve- spécialisé.
  • Página 30: Español

    Una distracción Vous êtes un utilisateur, contactez : puede hacerle perder el control sobre la herramienta neumática. Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Seguridad de herramientas neumáticas Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale)
  • Página 31 Siempre proceda con la cautela necesaria considerando que la he- rramienta neumática está cargada. Al manejar despreocupadamen- te la clavadora/grapadora puede que se lesione si se disparan acciden- talmente los elementos de sujeción con los que va cargada. Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 32 La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro pro- Engineering Certification grama de accesorios. Datos técnicos Clavadora neumática GSK 64-34 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Professional D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nº de artículo 3 601 D91 902 Leinfelden, 22.03.2011 Fuerza de impacto...
  • Página 33 Bosch. Otros fabri- mente la herramienta neumática. cantes emplean acero de una calidad y dimensiones diferentes.
  • Página 34 Para aumentar la profundidad de penetración gire la rueda de ajuste mienta neumática defectuosa o que funcione incorrectamente y acuda a 12 en el sentido de las agujas del reloj. un servicio técnico Bosch autorizado. – Vuelva a llenar el cargador. No efectúe manipulaciones antirreglamentarias en la herramienta neumá- (ver “Llenado del cargador”, página 33)
  • Página 35 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Desconecte el aparato de la toma de aire comprimido Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos rápida y con- antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de ac- cienzudamente. cesorio, o al guardar la herramienta neumática. Esta Lubricación de la herramienta neumática (ver figura J)
  • Página 36 – Limpie y lubrique la corredera de empuje 11 y ase- gúrese de que esté limpio el cargador 10. Resorte de la corredera de empuje debilitado o de- – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. fectuoso. Deje que sustituyan el resorte.
  • Página 37: Português

    Accesorios especiales Perú Información sobre el programa completo de accesorios de calidad la ob- Autorex Peruana S.A. tiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su comercio especializado República de Panamá 4045, habitual. Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 Servicio técnico y atención al cliente...
  • Página 38 Ao trabalhar, deverá segurar a ferramenta pneumática de modo que nem a cabeça nem o corpo possam ser feridos no caso de um 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 39 Devem ser lidas todas as indicações de advertência e to- Pressão nominal – das as instruções. O desrespeito das advertências e instru- Rosca de conexão " ções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, in- cêndio e/ou graves lesões. Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 40 EN 792 conforme as disposições da directiva 2006/42/CE. e canal de tiro são adaptados para agrafos, pregos e cavilhas da Bosch. Processo técnico em: Outros fabricantes utilizam uma outra qualidade de aço e outras dimen- Robert Bosch GmbH, PT/ESC, sões.
  • Página 41 O comutador 6 serve para ajustar o sistema de disparo. mente, deve ser separada imediatamente da alimentação de ar e entrar em contacto com uma oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch. Colocação em serviço Não realizar manipulações não autorizadas na ferramenta pneumática.
  • Página 42 – Esvaziar o carregador 10. serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. (veja “Esvaziar o carregador”, página 42) Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é impres- –...
  • Página 43 OBJ_BUCH-1302-001.book Page 43 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM Português | 43 Uma oficina de serviço pós-venda Bosch autorizada executa estes traba- Aplicar 2 3 gotas de lubrificante na peça de conexão de ar 8.Não aplicar – lhos de forma rápida e fiável.
  • Página 44 43) O anel de vedação do êmbolo está gasto ou danifica- – Entre em contacto com um posto de serviço pós- venda da Bosch. Permita que a peça seja substituída. O buffer está gasto. – Entre em contacto com um posto de serviço pós- venda da Bosch.
  • Página 45: Italiano

    Conservare accuratamente le avvertenze di pericolo. A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessó- Sicurezza della postazione di lavoro rios.
  • Página 46 Con un utensile pneumatico adatto si lavo- pneumatico. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 47 Pressione nominale – Raccordo " Uso conforme alle norme L’utensile pneumatico è idoneo per operazioni di collegamento in lavori di copertura tetto, armature e travetti o correntini nonché nell’appronta- Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 48 «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi caricatore, bocca e canale di espulsione sono adattati a graffe, chiodi e documenti: EN 792 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/CE. punte della Bosch. Altri produttori utilizzano qualità di acciaio e dimen- Fascicolo tecnico presso: sioni diverse.
  • Página 49 Bosch. sare l’utensile pneumatico al termine di un lavoro. Que- sta precauzione impedisce che l’utensile pneumatico Non effettuare alcuna manipolazione irregolare sull’utensile pneumatico.
  • Página 50 Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo (vedi «Svuotare il caricatore», pagina 50) l’utensile pneumatico dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 51 4. sto modo si garantisce il livello di sicurezza dell’utensile pneumatici. Utilizzare esclusivamente i lubrificanti consigliati dalla Bosch. Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera veloce ed affidabile da – Olio minerale per motore SAE 10 (per l’impiego con condizioni ambien- ogni Centro di assistenza Clienti Bosch.
  • Página 52 Fare sostituire il componente presso lo stesso. L’anello di tenuta del pistone è consumato o danneg- – Contattare un centro di assistenza clienti autoriz- giato. zato Bosch. Fare sostituire il componente presso lo stesso. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 53: Nederlands

    Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle Bewaar de veiligheidsvoorschriften goed. domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed ac- cessori.
  • Página 54 Dit kan tot verwondingen leiden. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 55 102 dB (A); geluidsvermogenniveau 3 Spanhendel voor het openen en sluiten van het schotkanaal 115 dB (A). Onzekerheid K=2 dB. 4 Luchtuitgang met verstelbaar luchtafvoerkapje Draag een gehoorbescherming. 5 Schakelaar Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 56 EN 792 conform de bepalingen van richtlijn vens”). De precisieonderdelen van de tacker, zoals magazijn, monding 2006/42/EG. en nietkanaal, zijn afgestemd op nieten, nagels en stiften van Bosch. Technisch dossier bij: Andere fabrikanten gebruiken andere staalkwaliteiten en afmetingen.
  • Página 57 (zie – Draai het stelwiel 12 in de richting van de wijzers van de klok tot het be- „Onderhoud en reiniging”, pagina 58). gin van de schroefdraad zichtbaar wordt. Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 58 Nagels kunnen in het nietkanaal vastgeklemd raken. Mocht dit vaker voor- door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschap- komen, dient u contact op te nemen met een erkende Bosch-klantenser- pen. vicewerkplaats.
  • Página 59 – Reinig en smeer de magazijnschuif 11 indien no- dig en controleer dat het magazijn 10 niet vuil is. De veer van de magazijnschuif is te zwak of defect. – Neem contact op met een erkende Bosch-klanten- servicewerkplaats. Laat het onderdeel daar vervangen.
  • Página 60 Toebehoren België en Luxemburg Meer informatie over het volledige programma met kwaliteitstoebehoren Tel.: +32 (070) 22 55 65 vindt u op www.bosch-pt.com, of vraag uw vakhandel om advies. Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Klantenservice en advies Afvalverwijdering Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onder- houd van uw product en over vervangingsonderdelen.
  • Página 61: Dansk

    Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 62 Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde Indvendigt volumen af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og an- Nominelt tryk – visningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al- Tilslutningsgevind " vorlige kvæstelser. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 63 Brug kun originalt tilbehør fra Bosch (se „Tekniske data“). Præcisi- Brug høreværn! onsdelene på trykluftværktøjet som f.eks. magasin, munding og skud- Samlede svingningsværdier er beregnet iht. EN ISO 20643: kanal er afstemt efter klemmer, søm og stifter fra Bosch. Andre produ- Vibrationseksponering a <2,5 m/s , usikkerhed K=1,5 m/s center bruger andre stålkvaliteter og mål.
  • Página 64 Herefter kan yderligere inddrivninger kun udløses, hvis udløseren og Afbryd straks et defekt eller ikke korrekt arbejdende trykluftværktøj fra udløsningssikringen forinden er blevet sat i udgangspositionen igen. lufttilførslen og kontakt et autoriseret Bosch servicecenter. – Kontaktudløsning Forsøg ikke at gennemfør manipulationer på trykluftværktøjet, der strider Ved dette udløsningssystem skal man først trykke på...
  • Página 65 Dermed sikres det, at trykluftværktøjet bliver ved med – Mineral-motorolie SAE 20 at være sikkert. Bortskaf smøre- og rengøringsmidler iht. gældende miljøforskrifter. Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt af en autoriseret Bosch- Læs og overhold gældende lovbestemmelser. servicetekniker. Serviceplan Hold altid luftudgangen 4, udløsningssikringen 2 og udløseren 5 ren og fri...
  • Página 66 – Øg tryklufttilførslen. 8 bar må ikke overskrides. med for lidt tryk. Slagstemplet er beskadiget. – Brug kun de af Bosch anbefalede smøremidler. (se „Trykluftværktøj smøres“, side 65) Stemplets pakningsring er slidt eller beskadiget. – Kontakt et autoriseret Bosch servicecenter.
  • Página 67: Svenska

    Hvis du ønsker at vide mere om det komplette kvalitetstilbehørsprogram, stycket kan gnistor uppstå som antänder dammet eller ångorna. kan du gå ind på internettet under www.bosch-pt.com eller kontakte din forhandler. Vid användning av tryckluftsverktyg ska barn och obehöriga per- soner hållas på...
  • Página 68 Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruk- tioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisning- Säkerhetsanvisningar för tryckluftsmaskiner arna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand Bär skyddsglasögon. och/eller allvarliga personskador. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 69 Engineering Certification 19 Slagstift *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveran- sen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tryckluftsspikpistol GSK 64-34 Leinfelden, 22.03.2011 Professional Montage...
  • Página 70 – Placera mynningen 13 eller eventuellt gummerade arbetsstycksskyd- kanal är anpassade till klammer, spik och stift som levereras av Bosch. det 1 stadigt mot arbetsstycket tills utlösningssäkringen 2 är fullstän- Andra tillverkare använder olika stålkvalitet och dimensioner.
  • Página 71 Låt endast kvalificerad fackpersonal utföra underhåll och repara- hål och vrid ställhjulet 12 moturs tills gängan inte längre är synlig. tioner. Detta garanterar att tryckluftsverktygets säkerhet bibehålls. En auktoriserad Bosch-servicestation kan snabbt och tillförlitligt utföra dessa arbeten. Bosch Power Tools...
  • Página 72 Tryckluftsförsörjningens nominella tryck är för lågt. – Öka lufttillförseln. 8 bar får inte överskridas. med för lågt tryck. Slagstiftet är skadat. – Använd endast av Bosch godkända smörjmedel. (se ”Smörjning av tryckluftsverktyg”, sidan 72) Kolvens tätningsring är nedsliten eller skadad.
  • Página 73: Norsk

    Hantera smörj- och rengöringsmedel på miljövänligt sätt. Beakta lag- bestämmelserna. Detaljerad information på det högkvalitativa tillbehörsprogrammet hittar När tryckluftsverktyget kasseras, lämna in verktyget för materialåtervin- du i Internet under www.bosch-pt.com eller hos din återförsäljare. ning till avfallsanläggning eller till återförsäljaren t.ex. en auktoriserad Kundservice och kundkonsulter Bosch-servicestation.
  • Página 74 Med luften kommer i øynene. Utblåsningsluften til trykkluftverktøyet kan dette utløsningssystemet skytes det ut festematerial hver inneholder vann, olje, metallpartikler og smuss fra kompressoren. Det- te kan forårsake helseskader. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 75 Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske 9 Depot til oppbevaring av arbeidsstykkebeskyttelsen data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumen- ter: EN 792 jf. bestemmelsene i direktiv 2006/42/EF. 10 Magasin 11 Magasinskyver Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 76 1 godt på arbeidsstykket til utløsningssikringen 2 er delene til trykkluftverktøyet som magasin, munning og skuddkanal er trykt helt inn. tilpasset for klammer, spiker og stifter fra Bosch. Andre produsenter – Trykk deretter kort på utløseren 5 og slipp den igjen. bruker andre stålkvaliteter og mål.
  • Página 77 Merk: Hvis slagstempelet ikke går tilbake igjen etter at fastklemmingen er mere inn enn vanlig. Når trykkluftverktøyet er blitt varmere i løpet av ar- løst, må du ta kontakt med en autorisert Bosch-kundeservice. beidet, er en normal arbeidshastighet mulig igjen.
  • Página 78 Slik sikres det at sikkerheten til trykkluftverktøyet – Mineral-motorolje SAE 20 opprettholdes. Smøre- og rengjøringsmidler må deponeres miljøvennlig. Ta hensyn En autorisert Bosch-kundeservice utfører disse arbeidene hurtig og påli- til de lovmessige forskriftene. telig. Vedlikeholdsplan Hold luftutgangen 4, utløsningssikringen 2 og utløseren 5 alltid rene og fri Rengjør magasinet 10.
  • Página 79 Det nominelle trykket til trykklufttilførselen er for lite. – Øk trykklufttilførselen. 8 bar skal ikke overskrides. med for lite trykk. Slagstempelet er skadet. – Bruk kun smøremidler som anbefales av Bosch. (Se «Smøring av trykkluftverktøy», side 78) Tetningsringen til stempelet er slitt eller skadet.
  • Página 80: Suomi

    Ilmassa sinkoileva pöly ja lastut voivat silmiin joutuessaan aihe- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og inn- uttaa pahoja vammoja. stilling av produkter og tilbehør.
  • Página 81 9 Työkappalesuojuksen säilytyslokero asetat paineilmatyökalun jotakin vastaan laukaisuvarmisti- 10 Lipas men ollessa painettuna. Tämä saattaa johtaa loukkaantu- 11 Lippaan luisti misiin. 12 Syvyydenrajoittimen säätöpyörä 13 Suuaukko Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 82 Näin estät paineilmatyökalun käynnistymi- 01/2003 1,86 sen vahingossa. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita (katso ”Tekniset tie- Melu-/tärinätiedot dot”). Paineilmanaulaimen tarkkuusosat kuten lipas, suuaukko ja lau- Melun mittausarvot on määritetty EN 12549 mukaan. kaisukanava on tarkoitettu Boschin nauloille ja kannattomille nauloille.
  • Página 83 2 painetaan työkappaletta Irrota välittömästi viallinen tai ei moitteettomasti toimiva paineilmatyöka- vasten laukaisimen ollessa painettuna. lu ilmansyötöstä ja ota yhteys valtuutettuun Bosch-huoltopisteeseen. Näin saavutetaan suurempi työnopeus. Älä tee luvattomia toimenpiteitä paineilmatyökalulle. Älä irrota tai lukitse Laukaisujärjestelmä asetetaan vaihtokytkimellä 6.
  • Página 84 Paineilmatyökalu on valmistettu ja tarkastettu huolella: siitä huolimatta – Kierrä vielä 6 kierrosta myötäpäivään. siihen voi tulla vikoja, jotka silloin on korjautettava valtuutetussa Bosch- Laukaisuvarmistin 2 voidaan nyt vetää irti. sähkötyökalujen huoltoliikkeessä. – Asenna takaisin työntämällä laukaisuvarmistin 2 takaisin sitä varten Tiedusteluissa ja varaosatilauksissa on muistettava aina antaa paineilma- oleviin porauksiin ja kiertämällä...
  • Página 85 Lippaan luisti 11 on viallinen. – Puhdista ja voitele lippaan luisti 11 tarvittaessa ja varmista, että lipas 10 ei ole likaantunut. Lippaan luistin jousi on liian heikko tai viallinen. – Ota yhteys valtuutettuun Bosch-huoltopistee- seen. Anna vaihtaa osa huoltopisteessä. Käytetyt kiinnitysosat ovat kiellettyjä.
  • Página 86 Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoittees- ta: www.bosch-pt.com Hävitys Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvik- Käytöstä poistettu paineilmatyökalu, lisävarusteet ja pakkausmateriaali keiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. on johdettava kierrätykseen ja samalla uusiokäyttöön.
  • Página 87: Åëëçíéêü

    Üôïìá ðïõ äåí åßíáé åîïéêåéùìÝíá ì’ áõôü Þ äåí Ý÷ïõí äéáâÜóåé ôéò åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. ¼ôáí öïñÜôå Ýíáí ðáñïýóåò ïäçãßåò. Ôá åñãáëåßá áÝñïò åßíáé åðéêßíäõíá üôáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü ðñïóùðéêü åîïðëéóìü, üðùò ìÜóêá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðü Üðåéñá Üôïìá. Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 88 3 Ìï÷ëüò óýóöéîçò ãéá Üíïéãìá/êëåßóéìï ôçò êÜíçò êáé ôéò áêìÝò ôùí õðü êáôåñãáóßá ôåìá÷ßùí êáé ôñáõìáôßóïõí ôõ÷üí 4 ¸îïäïò áÝñá ìå ñõèìéæüìåíï êáðÜêé óôçí åîáãùãÞ áÝñá ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. 5 ÓêáíäÜëç 6 Äéáêüðôçò ðñïåðéëïãÞò óõóôÞìáôïò åíåñãïðïßçóçò 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 89 Engineering Certification 19 ÌÞôñá *ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Êáñöùôéêü ðåðéåóìÝíïõ áÝñá GSK 64-34 Leinfelden, 22.03.2011 Professional Óõíáñìïëüãçóç...
  • Página 90 ðåðéåóìÝíïõ áÝñá, üðùò ï ãåìéóôÞñáò, ôï óôüìéï êáé ç êÜíç, åßíáé Åñãáóßá ìå ìåìïíùìÝíç áðïäÝóìåõóç (âëÝðå åéêüíá C) åíáñìïíéóìÝíá ìå ôá äß÷áëá, ôá êáñöéÜ êáé ôéò êïðßëéåò áðü ôçí Bosch. ¢ëëïé êáôáóêåõáóôÝò ÷ñçóéìïðïéïýí äéáöïñåôéêÝò ðïéüôçôåò ÷Üëõâá êáé – ÐáôÞóôå ìÝóá ôï äéáêüðôç 6 ïäçãþíôáò ôïí ôáõôü÷ñïíá ðñïò ôçí êÜôù...
  • Página 91 OBJ_BUCH-1302-001.book Page 91 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM ÅëëçíéêÜ | 91 ÷áëÜóåé, äéáêüøôå ôçí ôñïöïäïóßá ôïõ ìå ðåðéåóìÝíï áÝñá êáé Ôá êáñöéÜ äåí ìðÞãïíôáé åðáñêþò âáèåéÜ: áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch. Ãõñßóôå ôïí ôñï÷ßóêï 12 ìå ùñïëïãéáêÞ öïñÜ ãéá íá áõîÞóåôå ôï âÜèïò êáñöþìáôïò...
  • Página 92 êáé áêïëïýèùò åîÝñ÷åôáé ìÝóù ôçò åîüäïõ áÝñá 4. çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ëÜäéá êáé ëéðáíôéêÜ ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôçí Bosch. ¼ôáí æçôÜôå ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ – ÏñõêôÝëáéï êéíçôÞñùí SAE 10 (ãéá ÷ñÞóç õðü ðïëý ÷áìçëÝò...
  • Página 93 ðåðéåóìÝíï áÝñá. ÷ùñßò, üìùò, íá îåðåñÜóåôå ôá 8 bar. ×áëáóìÝíç ìÞôñá. – Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ëÜäéá êáé ëéðáíôéêÜ ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôçí Bosch. (âëÝðå «Ëßðáíóç ôïõ åñãáëåßïõ ðåðéåóìÝíïõ áÝñá», óåëßäá 92) Ï äáêôýëéïò óôåãáíüôçôáò ôïõ åìâüëïõ Ý÷åé öèáñåß Þ – Áðåõèõíèåßôå óå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá...
  • Página 94: Türkçe

    Áðüóõñóç Ôï ðëÞñåò ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí ðïéüôçôáò èá ôï âñåßôå óôçí Ôá åñãáëåßá áÝñïò, ôá åîáñôÞìáôá êáé ïé óõóêåõáóßåò ðñÝðåé íá çëåêôñïíéêÞ äéåýèõíóç www.bosch-pt.com Þ óôïí áñìüäéï ãéá óáò åéäéêü áíáêõêëþíïíôáé ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. Ýìðïñá. Íá áðïóýñåôå ôá õëéêÜ ëßðáíóçò êáé êáèáñéóìïý ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò...
  • Página 95 Toz emme ve toz tutma donan mlar monte edilirken bunlar n bağl olduğundan ve doğru biçimde kullan ld ğ ndan emin olun. Bu donan mlar n kullan m tozdan kaynaklanacak tehlikeleri azalt r. Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 96 – Yüksekliği – Genişliği Şekli gösterilen elemanlar – Uzunluğu Şekli gösterilen elemanlar n numaralar grafik sayfas nda gösterilen haval Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e aletin üzerindeki numaralarla ayn d r. göre 1,86 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 97 Koruyucu kulakl k kullan n! veriler”). Haval aletin magazin, ağ z ve atma kanal gibi hassas Toplam titreşim değeri EN ISO 20643’e göre tespit edilmektedir: parçalar Bosch kanca, çivi ve pimleri için tasarlanm şt r. Diğer Titreşim emisyon değeri a <2,5 m/s , tolerans K=1,5 m/s üreticiler farkl çelik kalitesi ve ölçüler kullanmaktad r.
  • Página 98 Ar zal veya kusursuz olarak çal şmayan haval aleti hemen hava besleme – Saat hareket yönünde 6 tur daha çevirin. sisteminden ay r n ve yetkili Bosch müşteri servisine başvurun. Tetikleme emniyeti 2 bu durumda çekilerek ç kar labilir. Haval aletin kendinde usulüne ayk r değişiklikler yapmay n. Örneğin –...
  • Página 99 Dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen haval aletiniz ar za yapacak – Ağ r kullan mda günde 2 kez. olursa, onar m Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste yapt r n. – Hava bağlant parças na 8 2 3 damla yağlama maddesi damlat n.Çok...
  • Página 100 Çiviler çok yavaş ve düşük bas nçla Haval aletin anma bas nc çok düşük. at l yor. aş lmamas gerekir. – Sadece Bosch taraf ndan tavsiye edilen yağlar Darbeleme parças hasarl . kullan n. (Bak n z: “Haval aletin yağlanmas ”, sayfa 99) –...
  • Página 101: Polski

    DIN ISO 8573-1, a także odrębny zespół przygotowania powietrza Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün w pobliżu narzędzia pneumatycznego. Aby chronić narzędzie kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait pneumatyczne przed uszkodzeniem, zanieczyszczeniem i rdzą...
  • Página 102 Wiele powietrza. W przypadku podłączonego urządzenia wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację pneumatycznego podczas usuwania zablokowanej narzędzi pneumatycznych. zszywki może dojść do niezamierzonego uruchomienia. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 103 8 Złączka przyłącza powietrza Wartości łączne drgań określono zgodnie z normą EN ISO 20643: 9 Schowek do przechowywania zderzaka chroniącego powierzchnię Poziom emisji drgań a <2,5 m/s , niepewność pomiaru K=1,5 m/s materiału Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 104 Ten środek ostrożności zapobiega dyrektyw: 2006/42/WE. niezamierzonemu włączeniu się narzędzia pneumatycznego. Dokumentacja techniczna: Stosować należy tylko oryginalny osprzęt firmy Bosch (zob. „Dane Robert Bosch GmbH, PT/ESC, techniczne“). Drobne elementy urządzenia pneumatycznego, takie D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen jak magazynek, wylot, prowadnica przystosowane zostały do klamer,...
  • Página 105 Gwoździe wbijane są zbyt płytko: powietrzem i skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym Aby zwiększyć głębokość wbijania, należy przekręcić pokrętło 12 w firmy Bosch. kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 106 – Nasmarować kanał 2 – 3 kroplami oleju silnikowego (SAE 10 lub Autoryzowany punkt obsługi klienta firmy Bosch przeprowadza te prace SAE 20). szybko i niezawodnie. – Zamknąć kanał strzelniczy, pałąk dźwigni mocującej 3 zahaczyć o haczyk w kanale i docisnąć...
  • Página 107 10 jest wolny od zanieczyszczeń. – Skontaktować się z autoryzowanym punktem Sprężyna sani jest zbyt słaba lub uszkodzona. serwisowym firmy Bosch. Zlecić wymianę uszkodzonego elementu. – Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt. Użyte elementy mocujące są nie dozwolone.
  • Página 108 Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 109: Česky

    Bosch. vzduchu zapnuté, pak to může vést k úrazům. Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
  • Página 110 Když je 13 Ústí pneumatické nářadí připojené, může se při odstraňování 14 Uzavírací rychlospojka uvíznutého zatloukaného předmětu omylem uvést v 15 Hadice přívodního vzduchu činnost. 16 Pásek s hřebíky* 17 Pružina zásobníku 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 111 , nepřesnost K=1,5 m/s vystřelovací kanál jsou sladěny se sponkami, hřebíky a kolíky od firmy Prohlášení o shodě Bosch. Jiní výrobci používají ocel jiných kvalit a rozměrů. Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ Použití nepřípustných zatloukaných předmětů může poškodit pneumatické...
  • Página 112 Vadné nebo poruchově pracující pneumatické nářadí ihned odpojte od Vzhledem k tomu mohou být další procesy zatloukání spuštěny jen přívodu vzduchu a kontaktujte autorizovaný servis Bosch. tehdy, pokud byly spoušť a inicializační pojistka napřed uvedeny do Neprovádějte na pneumatickém nářadí žádné nepředepsané manipulace.
  • Página 113 Jednotlivé hřebíky se mohou ve vystřelovacím kanále zaseknout. Pokud Práce údržby a opravy nechte provést jen kvalifikovaným by k tomu docházelo častěji, kontaktujte autorizovaný servis Bosch. odborným personálem. Tím bude zajištěno, že pneumatického nářadí – Vyprázdněte zásobník 10. zůstane zachována.
  • Página 114 OBJ_BUCH-1302-001.book Page 114 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM 114 | Česky Mazání pneumatického nářadí (viz obr. J) Používejte pouze firmou Bosch doporučený mazací prostředek. – Minerální motorový olej SAE 10 (pro nasazení při velmi chladných Není-li pneumatické nářadí připojeno na úpravnou jednotku, musí se v okolních podmínkách)
  • Página 115 Hřebíky se vystřelují jen velmi pomalu a s Jmenovitý tlak zásobování tlakovým vzduchem je příliš malým tlakem. příliš malý. překročit 8 bar. – Používejte pouze firmou Bosch doporučený Je poškozený úderník. mazací prostředek. (viz „Mazání pneumatického nářadí“, strana 114) – Kontaktujte autorizovaný servis Bosch.
  • Página 116: Slovensky

    údržby) v blízkosti náradia. Privádzaný stlačený vzduch nesmie www.bosch-pt.com obsahovať cudzie telieska ani vlhkosť, aby bolo pneumatické náradie Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, chránené pred poškodením, znečistením a vytváraním hrdze. používání a nastavení výrobků a příslušenství.
  • Página 117 10 %; v nečakané vystrelenie zatĺkacích predmetov a spôsobiť Vám poranenie. prípade vyššieho tlaku musí byť do potrubia zaradený tlakový regulačný ventil (redukčný ventil) spolu s ventilom na obmedzenie Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 118 Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 12549. Hodnota hladiny hluku A ručného toho pneumatického náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 102 dB(A); Hladina akustického výkonu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 115 dB(A). Nespoľahlivosť merania K=2 dB. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Používajte chrániče sluchu!
  • Página 119 Toto preven- sú zásobník, ústie a vystreľovací kanálik sú konštruované na prácu so tívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu svorkami, klincami a kolíkmi firmy Bosch. Iní výrobcovia používajú iné ručného pneumatického náradia. kvality ocele a iné rozmery.
  • Página 120 Keď chcete zatĺkaciu hĺbku zväčšiť, otáčajte nastavovacie koliesko odpojte ihneď od prívodu tlakového vzduchu a nadviažte kontakt s hĺbkového dorazu 12 v smere pohybu hodinových ručičiek. príslušným autorizovaným servisným strediskom Bosch. – Zásobník opätovne doplňte. Nevykonávajte na pneumatickom náradí žiadne manipulácie, ktoré...
  • Página 121 Mastiace a čistiace prostriedky likvidujte so zreteľom na ochranu náradia zostane zachovaná. životného prostredia. Dodržiavajte zákonné predpisy. Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce rýchlo a spoľahlivo. Plán údržby Udržiavajte výstupný otvor vzduchu 4, spúšťaciu poistku 2 a spúšť 5 vždy Vyčistite zásobník 10.
  • Página 122 – Nastavte hĺbkový doraz na požadovanú hĺbku. Hĺbkový doraz je nastavený príliš nízko. (pozri odsek „Nastavenie hĺbkového dorazu“, strana 120) – Skontaktujte sa s autorizovaným strediskom Tlmič je opotrebovaný. náradia Bosch. Dajte si tam poškodenú súčiastku vymeniť. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 123 Bosch. informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: Zmeny vyhradené. www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
  • Página 124: Magyar

    Egy pillanatnyi figyelmetlenség a sűrített levegős kéziszerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 125 3 Rögzítőkar a belövőcsatorna nyitásához/zárásához vezethet. 4 Levegőkilépés szabályozható csappantyúval Ügyeljen a munkahelyi körülményekre. A belövendő tárgyak a 5 Kioldó vékony munkadarabokat esetleg átüthetik, vagy a munkadarabok 6 Kioldó rendszer átkapcsoló Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 126 18 Szögmenesztő Engineering Certification 19 Ütőfej *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék Robert Bosch GmbH, Power Tools Division megtalálható. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Műszaki adatok Leinfelden, 22.03.2011 Sűrített levegős szögbelövő gép GSK 64-34 Összeszerelés...
  • Página 127 „Műszaki adatok”). A sűrített levegős kéziszerszám preciziós Munkavégzés egyenkénti kioldással (lásd a „C” ábrát) alkatrészei, mint a tár, a torkolat és a kilövőcsatorna Bosch gyártmányú kapcsok, szögek és csapok kilövésére vannak optimalizálva. Más – Nyomja befelé a 6 átkapcsolót és billentse ezzel egyidejűleg az alsó...
  • Página 128 – Benyomott 18 szögmenesztő mellett húzza hátra annyira a 11 Megjegyzés: Ha az ütőfej a beékelődés feloldása után nem megy vissza az magazintolókát, hogy a szögmenesztő elhagyja az utolsó szöget, majd eredeti helyzetbe, lépjen kapcsolatba egy Bosch elektromos szerszám vezesse óvatosan előre a magazintolókát a 10 magazin elejéig. ügyfélszolgálattal.
  • Página 129 Ha a sűrített levegős kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás használjon túl sok kenőanyagot, ez a sűrített levegős szerszámban ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elek- összegyűl, majd a 4 levegőkilépésen keresztül ismét eltávozik. tromos kéziszerszám ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
  • Página 130 A szögek csak nagyon lassan és túl A sűrített levegőrendszer névleges nyomása túl alacsony nyomással kerülnek kilövésre. alacsony. értéket nem szabad túllépni. – Csak a Bosch által javasolt kenőanyagot Az ütőfej megrongálódott. használjon. (lásd „A sűrített levegős szerszám kenése”, a 129. oldalon) –...
  • Página 131: Ðóññêèé

    Ïðî÷èòàéòå è ó÷èòûâàéòå âñå óêàçàíèÿ. következő címen találhatók: www.bosch-pt.com Êàê ñëåäñòâèå íåñîáëþäåíèÿ ñëåäóþùèõ A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok óêàçàíèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè âîçìîæíû ïîðàæåíèå vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, îïàñíîñòü âîçíèêíîâåíèÿ ïîæàðà èëè òÿæåëûõ...
  • Página 132 êðåïåæíûé ìàòåðèàë. Íåáðåæíîå îáðàùåíèå ñ Ïðè íàëè÷èè âîçìîæíîñòè óñòàíîâêè ïûëåîòñàñûâàþùèõ è ïíåâìîèíñòðóìåíòîì ìîæåò ïðèâåñòè ê íåîæèäàííîìó ïûëåñáîðíûõ óñòðîéñòâ ïðîâåðÿéòå èõ ïðèñîåäèíåíèå è âûòàëêèâàíèþ êðåïåæíîãî ìàòåðèàëà, âñëåäñòâèå ÷åãî Âû ìîæåòå ïîëó÷èòü òðàâìû. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 133 äàâëåíèå íå ìîæåò áûòü ïðåâûøåíî áîëåå ÷åì íà 10 %; ïðè EN ISO 20643: áîëüøåì äàâëåíèè òðóáîïðîâîä ñæàòîãî âîçäóõà íåîáõîäèìî Âèáðàöèÿ a <2,5 ì/ñ , ïîãðåøíîñòü K=1,5 ì/ñ îñíàñòèòü ðåãóëÿòîðîì äàâëåíèÿ (ðåäóêöèîííûì êëàïàíîì) è êëàïàíîì îãðàíè÷åíèÿ äàâëåíèÿ. Çàâûøåííîå äàâëåíèå ìîæåò Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 134 Head of Product ïíåâìîèíñòðóìåíòà, êàê íàïð., ìàãàçèí, âûõîäíîå îòâåðñòèå èëè Engineering Certification êàíàë âûòàëêèâàíèÿ, ðàññ÷èòàíû íà ñêîáû, ãâîçäè è øïèëüêè Bosch. Äðóãèå èçãîòîâèòåëè èñïîëüçóþò ñòàëü äðóãîãî êà÷åñòâà è äðóãèå ðàçìåðû êðåïåæíîãî ìàòåðèàëà. Èñïîëüçîâàíèå êðåïåæíîãî ìàòåðèàëà, íå äîïóùåííîãî Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ïðîèçâîäèòåëåì, ìîæåò...
  • Página 135 Íåìåäëåííî îòñîåäèíèòå ïîâðåæäåííûé èëè íåáåçóïðå÷íî Îòêëþ÷àéòå ïîäà÷ó ñæàòîãî âîçäóõà äî íà÷àëà ðàáîòàþùèé ïíåâìîèíñòðóìåíò îò ñèñòåìû ïîäà÷è âîçäóõà è îáðàòèòåñü â àâòîðèçèðîâàííóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch. íàñòðîéêè èíñòðóìåíòà, ñìåíû îñíàñòêè èëè ïðåæäå ÷åì âûïóñòèòü ïíåâìîèíñòðóìåíò èç ðóê. Ýòà ìåðà Íå ïðîèçâîäèòå íå ïðåäóñìîòðåííûõ èíñòðóêöèåé ìàíèïóëÿöèé ñ...
  • Página 136 ïîäâèíüòå òîëêàòåëü âïåðåä íà ïåðåäíèé êîíåö ìàãàçèíà 10. âîçâðàùàåòñÿ â èñõîäíîå ïîëîæåíèå, îáðàòèòåñü â àâòîðèçèðîâàííóþ Óêàçàíèå: Òîëêàòåëü íå äîëæåí íåêîíòðîëèðîâàííî îòñêàêèâàòü ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ Bosch. íàçàä. Èíà÷å òîëêàòåëü ìîæåò ïîâðåäèòüñÿ, à Âû ìîæåòå çàùåìèòü Çàìåíà ðåçèíîâîãî êîëïà÷êà (ñì. ðèñ. Í) ñåáå ïàëüöû.
  • Página 137 êâàëèôèöèðîâàííîìó ïåðñîíàëó. Ýòèì îáåñïå÷èâàåòñÿ ñîõðàí- – Ìèíåðàëüíîå ìîòîðíîå ìàñëî SAE 20 íîñòü áåçîïàñíîñòè ïíåâìîèíñòðóìåíòà. Ñìàçî÷íûå ìàòåðèàëû è ñðåäñòâà äëÿ î÷èñòêè äîëæíû Ñåðâèñíàÿ ìàñòåðñêàÿ ôèðìû Bosch âûïîëíÿåò òàêóþ ðàáîòó áûñòðî óòèëèçèðîâàòüñÿ ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòûì îáðàçîì. Âûïîëíÿéòå è íàäåæíî. çàêîííûå ïðåäïèñàíèÿ. Ïëàí ïîääåðæêè â áåçóïðå÷íîì òåõíè÷åñêîì ñîñòîÿíèè...
  • Página 138 – Óâåëè÷üòå äàâëåíèå âîçäóõà. Íå ïðåâûøàéòå è î÷åíü ñëàáî. ñëèøêîì íèçêîå. ïðè ýòîì 8 áàð. Ïîâðåæäåí áîåê. – Èñïîëüçóéòå òîëüêî ðåêîìåíäîâàííûå ôèðìîé Bosch ñìàçî÷íûå âåùåñòâà. (ñì. «Ñìàçêà ïíåâìîèíñòðóìåíòà», ñòð. 137) Óïëîòíèòåëüíîå êîëüöî ïîðøíÿ èçíîñèëîñü èëè – Îáðàòèòåñü â àâòîðèçèðîâàííóþ ñåðâèñíóþ ïîâðåæäåíî. ìàñòåðñêóþ Bosch.
  • Página 139 ïíåâìîèíñòðóìåíòîâ è çàäàííóþ ñêîðîñòü ðàáîòû. Ïðèíàäëåæíîñòè Ðîññèÿ Ïîëíûé àññîðòèìåíò âûñîêîêà÷åñòâåííûõ ïðèíàäëåæíîñòåé Âû ÎÎÎ «Ðîáåðò Áîø» ìîæåòå ïîñìîòðåòü â Èíòåðíåòå ïî àäðåñó: www.bosch-pt.com èëè Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ñïðîñèòü â ñïåöèàëèçèðîâàííîì ìàãàçèíå. óë. Àêàäåìèêà Êîðîëåâà, ñòð. 13/5 129515, Ìîñêâà Ñåðâèñíoe îáñëóæèâàíèe è êîíñóëüòàöèÿ...
  • Página 140: Óêðà¿Íñüêà

    Òåë.: +7 (727) 232 37 07 ìîæóòü ðàíèòè î÷³. Ôàêñ: +7 (727) 251 13 36 E-Mail: pt-service@kz.bosch.com Ñë³äêóéòå çà òèì, ùîá çàòèñêíà ñêîáà øëàíãà çàâæäè áóëà äîáðå Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.kz çàòèñíóòà. ×åðåç ïîãàíî çàòèñíóò³ àáî ïîøêîäæåí³ øëàíãîâ³ ñêîáè ìîæå íåêîíòðîëüîâàíî âèõîäèòè ïîâ³òðÿ. Óòèëèçàöèÿ Áåçïåêà ëþäåé...
  • Página 141 ïîêð³âåëüíèõ ðîáîòàõ, îáøèâàíí³ äîøêàìè òà âèêîíàíí³ îáðåø³òîê, à ïíåâìîïðèëàäîì ³ çàãîòîâêîþ íåìຠêîíòàêòó, êð³ïèëüíèé ìàòåð³àë òàêîæ ïðè âèãîòîâëåíí³ ñò³ííèõ/ïîêð³âåëüíèõ åëåìåíò³â, äåðåâ’ÿíèõ ìîæå â³äñêî÷èòè â³ä ì³ñöÿ çàêð³ïëåííÿ ³ ñïðè÷èíèòè ôàñàä³â, ïàëåò, äåðåâ’ÿíèõ ïàðêàí³â, çâóêî³çîëÿö³éíèõ ñò³í òà ÿùèê³â. ïåðåâàíòàæåííÿ ïíåâìîïðèëàäó. Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 142 Engineering Certification Ïíåâìàòè÷íèé ñêîáî- ³ GSK 64-34 öâÿõîçàáèâíèé ï³ñòîëåò Professional Òîâàðíèé íîìåð 3 601 D91 902 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ñèëà çàáèâàííÿ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ïðè 6,3 áàð (91 psi) Íì 34,4 Leinfelden, 22.03.2011 Ñèñòåìè ïóñêó – Îäíîðàçîâèé ïóñê ç ïàóçîþ...
  • Página 143 Ïåðåä òèì, ÿê íàñòðîþâàòè ïðèëàä, ì³íÿòè ïðèëàääÿ ìàãàçèí, âèõ³äíèé îòâ³ð òà êàíàë âèøòîâõóâàííÿ, ðîçðàõîâàí³ íà àáî â³äêëàñòè ïíåâìàòè÷íèé ïðèëàä, âèìêí³òü çàêð³ïêè, öâÿõè òà øïèëüêè Bosch. ²íø³ âèðîáíèêè âèêîðèñòîâóþòü ïîâ³òðÿ. Ö³ ïîïåðåäæàëüí³ çàõîäè çàïîá³ãàþòü ñòàëü ³íøî¿ ÿêîñò³ òà ³íø³ ðîçì³ðè. íåíàâìèñíîìó âìèêàííþ ïíåâìàòè÷íîãî ïðèëàäó.
  • Página 144 Çà íåîáõ³äí³ñòþ ïîâòîð³òü ö³ ðîáî÷³ îïåðàö³¿. ïíåâìîïðèëàä â³ä ñèñòåìè ïîäà÷³ ïîâ³òðÿ òà çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó Äåìîíòàæ çàïîá³ãà÷à ïóñêîâîãî ãà÷êà ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ Bosch. Äëÿ âèêîíàííÿ ðîá³ò ç òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ àáî î÷èùåííÿ Âè Íå âèêîíóéòå ìàí³ïóëÿö³¿ ç ïíåâìîïðèëàäîì, íå ïåðåäáà÷åí³ ³íñòðóêö³ºþ. Íå äåìîíòóéòå òà íå áëîêóéòå äåòàë³ ïíåâìîïðèëàäó, ìîæåòå...
  • Página 145 Âèäàëÿéòå ìàñòèëà ³ î÷èñí³ çàñîáè åêîëîã³÷íî ÷èñòèì ñïîñîáîì. Âàø ïíåâìàòè÷íîãî ïðèëàä ³ íàäàë³ áóäå çàëèøàòèñÿ áåçïå÷íèì. Çâàæàéòå íà çàêîíîäàâ÷³ ïðèïèñè. Àâòîðèçîâàíà ìàéñòåðíÿ Bosch âèêîíóº òàê³ ðîáîòè øâèäêî ³ íàä³éíî. Ïëàí ï³äòðèìêè â áåçäîãàííîìó òåõí³÷íîìó ñòàí³ Çàâæäè òðèìàéòå îòâ³ð äëÿ âèõîäó ïîâ³òðÿ 4, çàïîá³æíèê ïóñêîâîãî...
  • Página 146 Äîâæèíà òà ä³àìåòð øëàíãà äëÿ ïîäà÷³ ïîâ³òðÿ 15 – Êîðèñòóéòåñÿ øëàíãîì äëÿ ïîäà÷³ ïîâ³òðÿ ç íå â³äïîâ³äàþòü ïàðàìåòðàì ïíåâìîïðèëàäó. ïîòð³áíèìè ïàðàìåòðàìè. (äèâ. «Òåõí³÷í³ äàí³», ñòîð. 142) Øëàíã äëÿ ïîäà÷³ ïîâ³òðÿ 15 ïåðåãíóâñÿ. – Ðîç³ãí³òü øëàíã äëÿ ïîäà÷³ ïîâ³òðÿ. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 147 Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³ ³íôîðìàö³þ ùîäî çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çàçíà÷åíà â àäðåñîþ: Íàö³îíàëüíîìó ãàðàíò³éíîìó òàëîí³. www.bosch-pt.com Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè çàïèòàííÿõ Óòèë³çàö³ÿ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî Ïíåâìàòè÷íèé ïðèëàä, ïðèëàääÿ ³ óïàêîâêó òðåáà çäàâàòè íà íèõ.
  • Página 148: Română

    şi lucrarea care trebuie executată. Întrebuinţarea sculei pneu- protecţie, ca masca împotriva prafului, încălţămintea de siguranţă matice în alte scopuri decât cele prevăzute poate duce la situaţii pericu- asntiderapantă, casca de protecţie sau aparatul de protecţie auditivă, loase. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 149 Nu folosiţi în niciun caz oxigen sau gaze combustibile ca sursă de Informaţie privind zgomotul/vibraţiile energie pentru scula pneumatică. Gazele combustibile sunt Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 12549. periculoase şi pot provova explozia sculei pneumatice. Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 150 şi canalul de tragere sunt adaptate la capsele, cuiele şi ştifturile Declarăm pe proprie răspundere că, produsul descris la paragraful „Date de la Bosch. Alţi producători folosesc alte calităţi şi dimensiuni de oţel. tehnice“ corespunde următoarelor standarde şi documente normative: Întrebuinţarea unor elemente de fixare neautorizate poaite deteriora...
  • Página 151 şi contactaţi un centru de La acest sistem de tragere trebuie mai întâi apăsat trăgaciul 5. În acest asistenţă tehnică post-vânzări autorizat Bosch. caz va fi tras un element de fixare numai atunci când, trăgaciul fiind Nu executaţi modificări şi manipulări nereglementare la scula...
  • Página 152 în exploatare a sculei pneumatice. – Închideţi canalul de tragere, agăţaţi brida pârghiei de strângere 3 de Un centru de service şi asistenţă post-vânzări autorizat Bosch poate cârligul canalului de tragere şi apoi împingeţi din nou în sus pârghia de executa aceste lucrări rapid şi fiabil.
  • Página 153 OBJ_BUCH-1302-001.book Page 153 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM Română | 153 Lubrifierea sculei pneumatice (vezi figura J) Nu întrebuinţaţi decât lubrifianţi recomandaţi de Bosch. – Ulei mineral pentru motor SAE 10 (pentru utilizare în condiţii de Dacă scula pneumatică nu este racordată la o unitate de întreţinere, temperatură...
  • Página 154 153) – Contactaţi un centru de asistenţă tehnică post- Garnitura inelară a pistonului este uzată sau deteriorată. vânzări autorizat Bosch. Cereţi să vi se schimbe componenta defectă. – Contactaţi un centru de asistenţă tehnică post- Amortizorul este uzat. vânzări autorizat Bosch.
  • Página 155: Áúëãàðñêè

    ðàáîòíîòî ìÿñòî, êîãàòî èçïîëçâàòå ïíåâìàòè÷íèÿ èíñòðóìåíò. www.bosch-pt.com Êîãàòî äðóãè ëèöà îòêëîíÿâàò âíèìàíèåòî Âè, ìîæåòå äà çàãóáèòå Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările êîíòðîë íàä ïíåâìàòè÷íèÿ èíñòðóìåíò. privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. Áåçîïàñíà ðàáîòà ñ ïíåâìàòè÷íè èíñòðóìåíò...
  • Página 156 ïðåäïàçèòåëÿò å íàòèñíàò, ñå èçñòðåëâà êðåïåæåí ïíåâìàòè÷íèÿò èíñòðóìåíò äà áúäå ïîëçâàí îò ëèöà, êîèòî íå ñà åëåìåíò. Òîâà ìîæå äà ïðåäèçâèêà òðàâìè. çàïîçíàòè ñ íà÷èíà íà ðàáîòà ñ íåãî èëè íå ñà ïðî÷åëè òåçè 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 157 – ìàêñ. ðàáîòíî íàëÿãàíå ïðè 20 °C äð.ï.), êîèòî ñà ïîñî÷åíè â òàáëèöà «Òåõíè÷åñêè äàííè». – Ñâåòúë îòâîð " – ìàêñ. äúëæèíà íà ìàðêó÷à Ðàçõîä íà âúçäóõ íà åäíî çàáèâàíå ïðè 6,8 bar (100 psi) 1,46 Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 158 ïíåâìàòè÷åí èíñòðóìåíò, ìîãàò äà ãî ïîâðåäÿò è äà ïðè÷èíÿò òðàâìè. Ïðè çàðåæäàíå íà êðåïåæíè åëåìåíòè â ìàãàçèíà äðúæòå ïíåâìàòè÷íèÿ èíñòðóìåíò òàêà, ÷å äóëîòî 13 ìó äà íå å îáúðíàòî íèòî Robert Bosch GmbH, Power Tools Division êúì Âàñ, íèòî êúì äðóãè õîðà. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.03.2011 –...
  • Página 159 ñêîáà 1 äîêàòî ïðåäïàçèòåëÿò çà èçñòðåëâàíåòî 2 áúäå íàòèñíàò äî îòäåëÿéòå ïíåâìàòè÷íèÿ èíñòðóìåíò îò ñèñòåìàòà çà ñãúñòåí âúçäóõ. óïîð íàâúòðå. Èçñòðåëâà ñå åäèí êðåïåæåí åëåìåíò. – Îòäðúïíåòå ïíåâìàòè÷íèÿ èíñòðóìåíò îò äåòàéëà. Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 160 ñìàçàíà îòâåðòêà èëè äðóã ïîäõîäÿù ñìàçàí ïðåäìåò. òèðà, ÷å ñèãóðíîñòòà íà ïíåâìàòè÷íèÿò èíñòðóìåíò ùå áúäå – Ñìàæåòå êàíàëà çà èçñòðåëâàíå ñ 2 3 êàïêè ìàøèííî ìàñëî – çàïàçåíà. (SAE 10 èëè SAE 20). 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 161 Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî ñàìî íà êðåïåæíè åëåìåíòè (ïèðîíè, ñêîáè è äð.ï.), êîèòî ñà ïîñî÷åíè â òàáëèöà «Òåõíè÷åñêè äàííè». Ìàãàçèíúò 10 å ïðàçåí. – Çàðåäåòå îòíîâî ìàãàçèíà ñ êðåïåæíè åëåìåíòè. (âèæòå «Çàðåæäàíå íà ìàãàçèíà», ñòðàíèöà 158) Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 162 â êàíàëà çà èçñòðåëâàíå. íåïîäõîäÿùè. åëåìåíòè. Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî ñàìî íà êðåïåæíè åëåìåíòè (ïèðîíè, ñêîáè è äð.ï.), êîèòî ñà ïîñî÷åíè â òàáëèöà «Òåõíè÷åñêè äàííè». – Îáúðíåòå ñå êúì îòîðèçèðàí ñåðâèç çà åëåêòðîèíñòðóìåíòè íà Áîø. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 163: Srpski

    èíñòðóìåíòè è çà âèñîêà ñêîðîñò íà ðàáîòà. Äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ Srpski Ìîæåòå äà ïîëó÷èòå ïîäðîáíà èíôîðìàöèÿ çà ïúëíàòà ãàìà âèñîêîêà÷åñòâåíè êîíñóìàòèâè è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ â èíòåðíåò íà àäðåñ www.bosch-pt.com èëè ïðè Âàøèÿ ñïåöèàëèçèðàí Uputstva o sigurnosti òúðãîâåö. Opšta uputstva o sigurnosti za pneumatske alate Ñåðâèç è êîíñóëòàöèè...
  • Página 164 Upotrebljavajte pogodne aparate za detekciju, da bi ušli u trag skrivenim vodovima snabdevanja, ili pozovite za to mesno društvo za napajanje. Kontakt sa električnim vodovima može voditi vatri i 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 165 19 Udarni marker *Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Informacije o šumovima/vibracijama D-70745 Leinfelden-Echterdingen Merne vrednosti za šumove dobijene su prema EN 12549.
  • Página 166 Sistem okidanja „pojedinačno okidanje“ je magacin, otvor i kanal za ispaljivanje su usaglašeni sa sponama, podešen. ekserima i čivijicama Bosch-a. Drugi proizvodjači ne koriste druge kvalitete čelika i dimenzije. – Postavite otvor 13 ili u datom slučaju gumirani zaštitni poklopac radnog Upotreba nedozvoljenih predmeta za zakivanje može oštetiti alat na...
  • Página 167 čvrsto stoje svi zavrtnji i navrtke. Ponovite u datom slučaju radne zahvate. Isključite pneumatski alat koji je u kvaru ili ne radi besprekorno odmah od dovodnog vazduha i kontaktirajte stručni Bosch-servis. Uklanjanje osigurača okidanja Ne izvodite nikakve nepropisne manipulacije na alatu sa komprimovanim U Service- ili svrhe čišćenja možete ukloniti osigurač...
  • Página 168 – Kod male upotrebe 1x dnevno. Ako bi pneumatski alat i pored brižljivog postupka proizvodnje i kontrole – Kod veće upotrebe 2x dnevno. nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručni servis za Bosch- – Dajte 2 3 kapi sredstva za podmazivanja u priključni komad za vazduh električne alate.
  • Página 169 Ekseri se izbacuju samo vrlo lagano i sa Nominalni pritisak snabdevanja komprimovanim malo pritiska. vazduhom je previše mali. ne smeju se prekoračiti. – Koristite samo maziva koje je preporučio Bosch. Udarni marker je oštećen. (pogledajte „Podmazivanje pneumatskih alata“, Strana 168) – Kontaktirajte jedan stručan Bosch-servis.
  • Página 170: Slovensko

    ćete i pod: www.bosch-pt.com Varnost pnevmatskih orodij Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, Uporabite stisnjen zrak razreda kakovosti 5 po DIN ISO 8573-1 in primene i podešavanja proizvoda i pribora.
  • Página 171 Na ta način boste zagotovili, da bo ohranjena varnost pnevmatskega priključenim tlačnim omejevalnim ventilom. Previsok tlak povzroči orodja. nenormalno delovanje ali zlom tlačnega orodja, kar lahko pozroči Varnostna opozorila za pnevmatske zabijalne naprave poškodbe. Nosite zaščitna očala. Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 172 Engineering Certification 19 Udarni prebijalnik *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. Tehnični podatki Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pnevmatski žebljalnik GSK 64-34 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Professional Leinfelden, 22.03.2011 Številka artikla 3 601 D91 902 Montaža...
  • Página 173 Precizijski deli tlačnega orodja kot npr. vlagalnik, ustje in strelni kanal Nastavljen je sprožilni sistem „posamezna so usklajeni na sponke, žeblje in zatiče podjetja Bosch. Drugi sprožitev“. proizvajalci uporabljajo druge kakovosti jekla in dimenzije Uporaba nedovoljenih zabijalnih predmetov lahko poškoduje tlačno...
  • Página 174 – vodenju ob šablonah, ki so izdelane iz trdega materiala, npr. jekla, Posamezni žeblji se lahko zataknejo v strelnem kanalu. Če se bi to večkrat – padcem na tla ali potiskanju preko tal, zgodilo, kontaktirajte pooblaščen servis podjetja Bosch. – zlorabi kot kladivo, – Izpraznite vlagalnik 10.
  • Página 175 V primeru vseh dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov izstopa zraka 4. brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski Uporabljajte le tista maziva, ki jih priporoča Bosch. ploščici pnevmatskega orodja. – Mineralno motorno olje SAE 10 (za uporabo pri zelo hladnih okoljskih Vzdrževalna dela in popravila prepustite samo strokovno...
  • Página 176 žeblji se ne izstrelijo. Pomikalo vlagalnika 11 je okvarjeno. se prepričajte, da vlagalnik 10 ni umazan. Vzmet pomikala vlagalnika je prešibka ali okvarjena. – Kontaktirajte pooblaščen servis podjetja Bosch. Tam vam naj del zamenjajo. – Uporabljajte le originalni pribor. Uporabljeni zabijalni predmeti niso dovoljeni.
  • Página 177: Hrvatski

    Pazite da obujmice crijeva budu uvijek čvrsto stegnute. Ako www.bosch-pt.com obujmice crijeva ne bi bile čvrsto stegnute ili bi bile oštećene, to bi Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri moglo uzrokovati nekontrolirano propuštanje. vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Página 178 Ako pneumatski alat nema kontakt sa izratkom, element za pričvršćenje se može odbiti od mjesta za zabijanje i preopteretiti Prikazani dijelovi uređaja pneumatski alat. Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz pneumatskog alata na stranici sa slikama. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 179 Razina buke pneumatskog alata vrednovana sa A obično iznosi: razina zvučnog tlaka 102 dB(A); razina učinka buke 115 dB(A). Nesigurnost K=2 dB. Nosite štitnike za sluh! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ukupne vrijednosti vibracija određene su prema EN ISO 20643: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vrijednost emisija vibracija a <2,5 m/s...
  • Página 180 Neispravan pneumatski alat ili onaj koji ne radi besprijekorno odmah položaj. treba odspojiti sa dovoda zraka, a za to zatražite pomoć ovlaštenog Bosch servisa. Ne izvodite nikakve nepropisne radnje na pneumatskom alatu. Ne demontirajte niti blokirajte niti jedan dio pneumatskog alata, kao što je...
  • Página 181 Kod duljih stanki u radu ili na završetku rada, odspojite pneumatski alat sa dovoda zraka i po mogućnosti ispraznite magazin. Napomena: Ako se udarni žig nakon oslobađanja iz zaglavljenog položaja ne bi više vratio natrag, zatražite pomoć ovlaštenog Bosch servisa. – Pražnjenje magazina (vidjeti slike E1 –...
  • Página 182 Time će se održati sigurnost pneumatskog alata. – Mineralno motorno ulje SAE 20 Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. Maziva i sredstva za čišćenje zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Kod toga se pridržavajte zakonskih propisa.
  • Página 183 Prenizak je nazivni tlak opskrbe komprimiranim sa premalim pritiskom. zrakom. smije premašiti tlak od 8 bar. – Koristite samo mazivo koje je preporučio Bosch. Udarni žig je oštećen. (vidjeti „Podmazivanje pneumatskog alata“, stranica 182) – Zatražite pomoć ovlaštenog Bosch servisa.
  • Página 184: Eesti

    OBJ_BUCH-1302-001.book Page 184 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM 184 | Eesti Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, Inimeste ohutus primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige suruõhutööriistage töötades kaalutletult.
  • Página 185 Seade ei sobi elektriinstallatsioonitöödeks, kuna võib *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate vigastada elektrijuhtmete isolatsiooni ja tekitada elektrilöögi ja meie lisatarvikute kataloogist. tulekahju ohu. Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 186 – Suruge eelpingestatud naelahaarats 18 vastu salve liugurit 11 ja tõmmake samal ajal salve liugur salve 10 otsa. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Märkus: Salve liugurit peab saama tagasi lükata ilma suuremat jõudu D-70745 Leinfelden-Echterdingen rakendamata (vaid sõrmega lükates). Tugevasti kinni olev salve liugur Leinfelden, 22.03.2011...
  • Página 187 Naelte sissetungimissügavust saab reguleerida regulaatoriga 12. – Järgmise naela sisselöömiseks eemaldage suruõhuseade pinnalt ja – Tühjendage salv 10. asetage see kohta, kuhu soovite järgmist naela sisse lüüa. (vt „Salve tühjendamine“, lk 188) Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 188 Transportimiseks ühendage suruõhuseade õhuvarustuse küljest lahti, seda eeskätt juhul, kui kasutate redelit või kui transportimisel on Teie keha ebatavalises asendis. Kandmisel hoidke suruõhuseadet vaid käepidemest 7 ning päästik 5 ei tohi olla sisse vajutatud. 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 189 4 baari. – Seadke sügavuspiirik soovitud sügavusele. Sügavuspiirik on seatud liiga madalale. (vt „Sügavuspiiriku seadistamine“, lk 188) – Võtke ühendust Boschi volitatud Puhver on kulunud. remonditöökojaga. Laske detail seal välja vahetada. Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 190 Lisatarvikud Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Täieliku teabe lisatarvikute kohta saate Internetist aadressidel Suruõhuseade, lisatarvikud ja pakend tuleks suunata www.bosch-pt.com või edasimüüjalt. keskkonnasõbralikku taaskasutussüsteemi. Määrdeained ja puhastusvahendid utiliseerige keskkonda säästval Müügijärgne teenindus ja nõustamine viisil. Järgige kasutusriigis kehtivaid nõudeid. Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning Kui suruõhuseade on kasutusressursi ammendanud, toimetage see...
  • Página 191: Latviešu

    Rūpīgi veiciet pneimatiskā instrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, nam savainojumam. vai pneimatiskā instrumenta kustīgās daļas darbojas bez Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 192 Strādājiet piemērotos apstākļos. Iedzenamais stiprinājuma 7 Rokturis elements var izkļūt cauri plāniem priekšmetiem vai arī noslīdēt no 8 Gaisa šļūtenes uzgalis priekšmetu stūriem un malām, radot savainojumus. 9 Turētājs virsmas aizsarga ievietošanai 10 Magazīna 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 193 Engineering Certification *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Tehniskie parametri Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pneimatiskais naglotājs GSK 64-34 Leinfelden, 22.03.2011 Professional Izstrādājuma numurs 3 601 D91 902 Montāža...
  • Página 194 2 tiek cieši piespiests stiprināmajam Ja pneimatiskais instruments ir bojāts vai darbojas ar traucējumiem, priekšmetam. nekavējoties atvienojiet to no gaisa spiedientīkla un griezieties Bosch Tas ļauj panākt lielāku darbības ātrumu. pilnvarotā remonta darbnīcā. Palaišanas veida izvēlei kalpo pārslēdzējs 6.
  • Página 195 Atsevišķos gadījumos naglas var iestrēgt instrumenta triecienkanālā. Ja – kritieni vai pārbīdīšana pa grīdu, tas notiek pārāk bieži, griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā. – izmantošana vesera vietā, – Iztukšojiet magazīnu 10 – jebkura veida stipra mehāniska iedarbība.
  • Página 196 ņemiet vērā ar apkārtējās vides aizsardzību saistītos apsvērumus. Ie- drošības līmeni, strādājot ar pneimatisko instrumentu. vērojiet spēkā esošos priekšrakstus un noteikumus. Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un kvalitatīvi. Tehniskā apkalpošana Uzturiet pneimatiskā instrumenta gaisa izvadatveri 4, palaidēju 2 un Iztīriet magazīnu 10.
  • Página 197 Naglas tiek iedzītas ļoti lēni un ar Spiediens gaisa spiedientīklā ir pārāk mazs. pārāk mazu spēku. pārsniegt 8 bārus. – Lietojiet tikai firmas Bosch ieteiktās smērvielas. Ir bojāts triecienstienis. (skatīt sadaļu „Pneimatiskā instrumenta eļļošana“ lappusē 197) – Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.
  • Página 198: Lietuviškai

    Trumpas neapdairumas dirbant su pneumatiniu įrankiu gali sukelti Ja pneimatiskais instruments vairs nav derīgs lietošanai, nogādājiet to sunkių sužalojimų. tuvākajā otrreizējo izejvielu savākšanas un pārstrādes centrā vai Bosch Naudokite asmenines apsaugos priemones ir nešiokite pilnvarotā tehniskās apkalpošanas iestādē. apsauginius akinius. Asmeninių apsaugos priemonių, pvz., respira- toriaus, naudojimas, neslystančių...
  • Página 199 Nespauskite pneumatinio įrankio jungiklio, kol tvirtai neįrėmėte Leidžiama naudoti tik lentelėje „Techniniai duomenys“ nurodytus įrankio į ruošinį. Jei pneumatinis įrankis nėra prisilietęs prie ruošinio, tvirtinimo elementus (vinis, sąsagėles ir kt.). Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 200 Certification Pneumatinis pistoletas vinims kalti GSK 64-34 Professional Gaminio numeris 3 601 D91 902 Smūgio jėga, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division esant 6,3 bar (91 psi) 34,4 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Paleidimo sistema Leinfelden, 22.03.2011 – Kalimas po vieną su apsauga –...
  • Página 201 Naudokite tik originalią Bosch papildomą įrangą (žr. „Techniniai Nustatyta paleidimo sistema „Kalimas po vieną“. duomenys“). Precizinės pneumatinio įrankio dalys, pvz., apkaba, žiotys ir šūvio kanalas, yra pritaikytos Bosch sąsagėlėms, vinims ir –Žiotis 13 ar guma dengtą ruošinį tausojančią kaiščiams. Kiti gamintojai naudoja kitokios kokybės plieną ir gamina dalį...
  • Página 202 OBJ_BUCH-1302-001.book Page 202 Tuesday, March 22, 2011 11:17 AM 202 | Lietuviškai nuo oro tiekimo sistemos ir susisiekite su įgaliota Bosch klientų Paleidimo saugiklio išėmimas aptarnavimo tarnyba. Norėdami atlikti techninės priežiūros ir remonto darbus paleidimo Neatlikite jokių neleistinų pneumatinio įrankio pakeitimų. Neišmontuokite saugiklį...
  • Página 203 – naudojant neintensyviai 1x per dieną, Jeigu pneumatinis įrankis, nepaisant kruopščios gamybos ir bandymų vis – naudojant intensyviai 2x per dieną. dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių – 3 lašus tepimo priemonės įlašinkite į oro tiekimo atvamzdį...
  • Página 204 8 bar slėgis. – Naudokite tik Bosch rekomenduojamas tepimo Pažeistas daužiklis. priemones. (žr. „Pneumatinio įrankio tepimas“, 204 psl.) – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo Susidėvėjęs arba pažeistas stūmoklio sandarinamasis žiedas. tarnyba. Patikėkite specialistams pakeisti konstrukcinę dalį. – Susisiekite su įgaliota Bosch klientų aptarnavimo Susidėvėjęs amortizatorius.
  • Página 205 Bosch klientų aptarnavimo skyrių. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: Galimi pakeitimai. www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- simais. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių...
  • Página 206 .‫ﲣﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﺸﺤﻴﻢ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ. ﺗﻘﻴﺪ ﺑﺎﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‬ ‫ﺇﻥ ﺃﻣﺴﺖ ﻋﺪﺓ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ ﻏﲑ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ، ﻓﺴﻠﻤﻬﺎ ﺇﻟﯽ ﻣﺮﻛﺰ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ‬ .‫ﴍﻛﺔ ﲡﺎﺭﻳﺔ، ﻣﺜ ﻼ ﹰ ﳌﺮﻛﺰ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﺧﺪﻣﺔ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﴍﻛﺔ ﺑﻮﺵ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 207 ‫ﺇﻥ ﻃﻮﻝ ﻭﻗﻄﺮ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﳍﻮﺍﺀ‬ – “‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫، ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬ ” ‫)ﺭﺍﺟﻊ‬ .‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﻌﺪﺓ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ ﻫﺬﻩ‬ .‫ﻓﻚ ﺍﻟﻄﻲ ﻋﻦ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﳍﻮﺍﺀ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﻃﻲ ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻻﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﳍﻮﺍﺀ‬ – Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 208 ‫ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀ ﺃﻋﲈﻝ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻓﻘﻂ. ﻳﻀﻤﻦ ﺫﻟﻚ‬ .‫ﲣﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﺸﺤﻴﻢ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ. ﺗﻘﻴﺪ ﺑﺎﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‬ .‫ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﻳﻨﻔﺬ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﺑﻮﺵ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﻋﲈﻝ ﺑﺸﻜﻞ ﴎﻳﻊ ﻭﻣﻮﺛﻮﻕ‬ 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 209 ‫ﻻ ﺗﻄﻠﻖ ﺍﳌﺴﲈﺭ ﰲ ﻣﺴﲈﺭ ﺁﺧﺮ ﺳﺒﻖ ﻭﺗﻢ ﺩﴎﻩ. ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﱄ ﺍﳌﺴﲈﺭ ﺑﺬﻟﻚ، ﻭﻗﺪ ﺗﻨﻘﻤﻂ ﺍﳌﺴﺎﻣﲑ ﺃﻭ ﻗﺪ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻻﻃﻼﻕ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺤﻮﻳﻞ‬ .‫ﺗﺘﺤﺮﻙ ﻋﺪﺓ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ ﺩﻭﻥ ﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﲠﺎ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 210 Certification ‫ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﺇﻟﯽ‬ .‫ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺨﺼﺺ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﻟﻘﺪ ﺧﺼﺼﺖ ﻋﺪﺓ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ ﻷﻋﲈﻝ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻋﲈﻝ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﻭﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ 22.03.2011 ‫ﻭﲤﺪﻳﺪ...
  • Página 211 ‫ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﺷﺪﹼ ﺃﻭ ﻣﻠﺰﻣﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﻟﺴﻨﺪﻫﺎ. ﻟﻦ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﺃﻥ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ‬  ‫ﻋﺪﺓ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﳌﻀﻐﻮﻁ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﻴﺪﻙ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﻐﻄﻬﺎ ﻧﺤﻮ‬ .‫ﺟﺴﻤﻚ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 212 ‫ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﺩی ﺩﯾﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﺒﺎﺷﺪ، ﺑﺎﯾﺪ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻫﺎی ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺯﺑﺎﻟﻪ‬ .‫ﻫﺎی ﺻﻨﻌﺘﯽ ﻭ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺷﺮﮐﺖ ﺑﻮﺵ ﲢﻮﯾﻞ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 213 « ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ‬ .‫ﺑﺮﺍی ﺍﯾﻦ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﺩی ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻧﺪﺍﺭﻧﺪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ‬ – ‫ﺧﻤﯿﺪﮔﯽ ﻭ ﺗﺎ ﺧﻮﺭﺩﮔﯽ ﺷﻠﻨﮓ ﻫﻮﺍی ﻭﺭﻭﺩی ﺭﺍ ﺑﺮﻃﺮﻑ‬ .‫ﺧﻢ / ﺗﺎ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺷﻠﻨﮓ ﻫﻮﺍی ﻭﺭﻭﺩی‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 214 «‫ﺭﻭﻏﻦ ﮐﺎﺭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﺩی‬ ‫، ﺻﻔﺤﻪ‬ » ‫)ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ‬ – .‫ﺳﻮﭘﺎپ ﺧﺮﻭﺟﯽ ﻣﺨﺰﻥ ﮐﻤﭙﺮﺳﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺍﺯ ﲡﻤﻊ ﺁﻟﻮﺩﮔﯽ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﺩی ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ .‫ﮐﻤﭙﺮﺳﻮﺭ ﺭﺍ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...
  • Página 215 ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﺩی ﺩﺭ ﻣﺤﯿﻂ ﻭ ﺍﻣﺎﮐﻨﯽ ﺑﺎ ﻫﻮﺍی ﺳﺮﺩ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﻮﺩ، ﺍﻭﻟﯿﻦ ﻣﯿﺦ ﻫﺎ ﺁﻫﺴﺘﻪ‬ ،‫ﺗﺮ ﺍﺯ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﺩﺍﺧﻞ ﻗﻄﻌﻪ ﻓﺮﻭ ﻣﯿﺮﻭﻧﺪ. ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﺩی ﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﮐﺎﺭ ﮐﺮﺩﻥ ﮔﺮﻡ ﺷﺪ‬ .‫ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﳑﮑﻦ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 216 ‫ﺗﺬﻛﺮ: ﮐﺸﻮﯾﯽ ﺧﺸﺎﺏ ﺭﺍ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺘﻮﺍﻥ ﺑﺪﻭﻥ ﺍ ﹺ ﻋﻤﺎﻝ ﻧﯿﺮﻭی ﺯﯾﺎﺩ )ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﺍﻧﮕﺸﺖ( ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻘﺐ ﮐﺸﯿﺪ. ﺣﺮﮐﺖ ﺳﺨﺖ ﮐﺸﻮﯾﯽ ﺧﺸﺎﺏ، ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﻣﯿﺦ ﻫﺎ ﲢﺖ ﺯﺍﻭﯾﻪ‬ .‫ﻧﺎﺩﺭﺳﺖ ﺷﻠﯿﮏ ﺷﻮﻧﺪ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – ‫ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺑﺎ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ‬...
  • Página 217 ‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻫﺎی ﺍﺟﺰﺍﺀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﯿﺸﻮﺩ، ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺎﺩی ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ .‫ﮐﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ 1,86 EPTA-Procedure 01/2003 ‫ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﻗﻔﻞ ﺷﻠﯿﮏ‬ ‫ﺍﻫﺮﻡ ﻣﻬﺎﺭ ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ/ ﺑﺴﱳ ﮐﺎﻧﺎﻝ ﺷﻠﯿﮏ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X30 | (22.3.11)
  • Página 218 ‫ﮐﻨﯿﺪ. ﻣﻮﻫﺎ، ﻟﺒﺎﺱ ﻭ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﻫﺎی ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﻭﺭ‬ ‫ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ. ﻟﺒﺎﺱ ﻓﺮﺍﺥ، ﺯﯾﻨﺖ ﺁﻻﺕ ﻭ ﻣﻮی ﺑﻠﻨﺪ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻣﺘﺤﺮک‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮔﯿﺮ ﮐﻨﺪ‬ 1 609 929 X30 | (22.3.11) Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Gsk 64 professional

Tabla de contenido