Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FORD ORION / ESCORT SEDAN
Montagehandleiding
Fitting instruction
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
1991
Asennusohje
Návod k montáži
TYPE: 021752
EC 94/20
e4
00-0619
1550 kg
1200 kg
50 kg
Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
Pour connaître le poids maxi remorquable pour votre voiture consulter la notice d'utilisation de
votre voiture ou la carte grise.
Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém průkazu nebo v
uživatelské příručce.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
2x
M10x100
4x
M10x90
2x
M12x70
1x
M 8x30
14x
M10
1x
M 8
10x
M10
2x
M12
1x
M 8
NL
D
GB
SF
F
E
DK
CZ
6,64 kN
(c) BOSAL 25-07-2006
Piezas incluidas
Medfølgende komponenter
Mukana tulevat osat
Dodané upevňovací díly
4x
M10x30
2x
M12
10x
M10
4x
M 8
Rev. nr. 01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para bosal 021752

  • Página 1 00-0619 1550 kg 1200 kg 50 kg 6,64 kN TYPE: 021752 (c) BOSAL 25-07-2006 Rev. nr. 01 Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen.
  • Página 2 19. Monteer de bumper. 19. Den Stoßfänger wieder montieren. 20. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt 20. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person aufgrund door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung.
  • Página 3: Fitting Instructions

    20. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par 20. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any une mauvaise utilisation. Seul l’utilisateur est responsable (art 185 lid 2 NBW).
  • Página 4 ATENCION: Si el pivote viene ya montado de fábrica, deben controlarse los pares de apriete. 20. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld eller ukyndig 16. Montar la placa del enchufe en el angular “9” por medio del perno M8x30 y tuerca anvendelse af brugeren eller en person som han er ansvarlig for (§...
  • Página 5: Návod K Montáži

    18. Vyvrtat v bodech „E“ na držáku výfuku otvory o průměru 17mm a hloubce 10mm tak, že při zpětném 19. Asenna puskuri takaisin. nasazení nárazníku šrouby s kulatou hlavicí nebudou přesahovat nad držáky. 20. Bosal ei ole vastuussa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet käyttäjän virheestä tai tuotteen 19. Připevnit nárazník. väärinkäytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).