Manuseamento
Avisos de segurança
O utilizador deve usar o aparelho de acor-
do com as especificações. Deve ter em
consideração as condições locais e, ao uti-
lizar o aparelho, ter em conta o comporta-
mento de pessoas nas proximidades.
Nunca deixar o aparelho sem vigilância en-
quanto o mesmo estiver em funcionamento.
PERIGO
– Perigo de queimaduras devido a água
quente! Não apontar o jacto de água
para pessoas ou animais.
– Perigo de queimaduras devido a compo-
nentes quentes da máquina! Não tocar
em tubagens e mangueiras não isoladas
durante o funcionamento com água quen-
te. Segurar a lança apenas nas platinas.
– Perigo de intoxicação ou de queimadu-
ras por detergente! Ter atenção aos
avisos nos detergentes. Guardar os de-
tergentes num local inacessível a pes-
soas não autorizadas.
PERIGO
Perigo de vida devido a choque eléctrico!
Não aponte o jacto de água contra os se-
guintes equipamentos:
– Instalações e aparelhos eléctricos,
– esta instalação,
– todos os componentes condutores de
electricidade na zona de trabalho.
!
O jacto de água que sai da lança provoca
uma força de recuo. Através da lança an-
gular é gerada uma força para cima.
PERIGO
– Perigo de lesões! A força de recuo da
lança pode provocar a falta de equilí-
brio. Você pode cair. A lança pode ser
projectada e ferir pessoas. Procurar um
local de posicionamento seguro e se-
gurar firmemente a pistola pulverizado-
ra manual. Nunca bloquear a alavanca
da pistola de pulverização manual.
– Não dirigir o jacto contra terceiros ou si
mesmo para a limpeza de roupa ou sa-
patos.
– Perigo de lesões devido a partes pro-
jectadas! Fragmentos ou objectos pro-
jectados podem lesionar pessoas ou
animais. Não apontar o jacto de água
contra objectos soltos ou quebráveis.
– Perigo de acidentes devido a danos!
Limpar pneus e válvulas com uma dis-
tância mínima de 30 cm.
PERIGO
Perigo devido a substâncias nocivas para a
saúde! Não aplicar o jacto de água sobre os
seguintes materiais, de modo a evitar a pro-
jecção de substâncias nocivas para a saúde:
94
– Materiais com amianto,
– Materiais que possam conter substân-
cias nocivas para a saúde.
PERIGO
– Perigo de ferimentos por um jacto de
água quente! Apenas os tubos flexíveis
(mangueiras) de alta pressão originais
da Kärcher estão correctamente adap-
tados à instalação. Não nos responsa-
bilizamos pela utilização de outras
mangueiras.
– Perigo de saúde provocada pelo deter-
gente! Devido ao detergente eventual-
mente adicionado, a água projectada
pelo aparelho não é água potàvel.
– Perigo de danos no aparelho auditivo
devido a trabalhos em componentes
que amplifiquem o ruído! Nestas cir-
cunstâncias utilize uma protecção audi-
tiva adequada.
Vibrações da máquina
ATENÇÃO
Uma utilização mais prolongada do apare-
lho pode causar problemas de circulação
do sangue nas mãos.
Não é possível determinar, de um modo
geral, um limite de tempo para a utilização
da máquina porque depende de vários fac-
tores:
– Predisposição para perturbações circu-
latórias (frequentemente dedos frios,
dedos formigando).
– Temperatura ambiente baixa. Usar lu-
vas quentes para proteger as mãos.
– Apertando com força inibe-se o fluxo
sanguíneo.
– Recomenda-se fazer pausas de vez
em quando.
Se o aparelho for utilizado regularmente e
por muito tempo e se os sintomas ocorre-
rem frequentemente (por exemplo dedos
formigando ou dedos frios), recomenda-
mos que consulte o seu médico a respeito.
Display
Aviso: O texto é indicado em inglês.
A Tecla de desbloqueio
B Display LCD
C Alterar o valor (-) ou deslocar o cursor
para a esquerda
D Alterar o valor (+) ou deslocar o cursor
para a direita
E Tecla de confirmação (OK)
F Cancelar (ESC)
– Em caso de operacionalidade da insta-
lação, as horas de serviço actuais das
bombas de alta pressão são indicadas
alternadamente com a pressão de ope-
ração.
5
-
PT
– Durante o disparo de erros, estas são
indicadas alternadamente no display
(ver "Ajuda em caso de avarias").
Estabelecer a operacionalidade
PERIGO
Perigo de ferimentos por um jacto de água
quente!
PERIGO
Verificar a mangueira de alta pressão a
respeito de danos antes de cada colocação
em funcionamento. Substituir imediata-
mente uma mangueira de alta pressão da-
nificada.
Controlar a mangueira de alta pressão,
tubagens e armaduras (valvuraria) e a
lança, antes de cada utilização, quanto
a eventuais danos.
Controlar os acoplamentos das man-
gueiras quanto à fixação correcta e es-
tanquicidade.
Desactivação em caso de
emergência
Rodar o interruptor principal para a po-
sição "0".
Fechar a alimentação de água.
Accionar a pistola manual até a máqui-
na ficar sem pressão.
Ligar a máquina
Abrir a admissão de água.
Rodar o interruptor principal para a po-
sição "1".
Premir a tecla de desbloqueio.
Efectuar a limpeza.
Aviso: Numa pausa de limpeza, que dis-
ponha de um tempo de retardamento ajus-
tado (mín. 30 segundos), o aparelho pára.
Simultaneamente é iniciada uma operacio-
nalidade de 6 horas. Dentro desse período
de operacionalidade, o aparelho entra au-
tomaticamente em funcionamento através
da queda da pressão ao abrir a pistola pul-
verizadora manual.
Restabelecer a operacionalidade
Premir a tecla de desbloqueio.
Desligar o aparelho
Rodar o interruptor principal para a po-
sição "0".
Fechar a alimentação de água.
Accionar a pistola manual até a máqui-
na ficar sem pressão.
Proteger a pistola pulverizadora manu-
al contra uma abertura inadvertida atra-
vés do bloqueio de segurança.
Desactivação da máquina
Durante intervalos de operação mais pro-
longados ou sempre que não for possível
uma instalação sem geada, devem ser to-
madas as seguintes medidas (ver capítulo
"Manutenção e conservação", secção
"Protecção anticongelante"):
Esvaziar a água.
Enxaguar a máquina com anti-conge-
lante.
Desligar o interruptor principal e prote-
gê-lo.