Página 1
Deutsch English BD 43/25 C Bp Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Indonesia 中文 ไทย 59657050 12/17...
Lesen Sie vor der ersten Benut- – Das Gerät wurde für die Reinigung von Funktion zung Ihres Gerätes diese Origi- Böden im Innenbereich bzw. von über- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach dachten Flächen entwickelt. Diese Scheuersaugmaschine wird zur und bewahren Sie diese für späteren Ge- Nassreinigung von ebenen Böden einge- Umweltschutz brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bedien- und Funktionselemente 1 Flusensieb 19 Saugbalken * Farbkennzeichnung 2 Sicherheitsschalter 20 Saugschlauch – Bedienelemente für den Reinigungs- 3 Batterie * 21 Regulierknopf Wassermenge prozess sind gelb. 4 Ablassschlauch Schmutzwasser mit 22 Batteriestecker – Bedienelemente für die Wartung und Dosiereinrichtung 23 Hebel Saugbalkenabsenkung den Service sind hellgrau.
Klötze vor und neben den Rädern ent- – Nur zum eingebauten Batterietyp pas- Bedienpult fernen. sendes Ladegerät verwenden: Gerät am Schubbügel herunterdrücken Batterietyp Batteriesatz Ladegerät und vorwärts bis zum Rand der Palette 24 V schieben. 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-329.0 ...
Betrieb Anhalten und abstellen Saugbalken einstellen GEFAHR Schräglage Sicherheitsschalter loslassen. Verletzungsgefahr! Programmwahlschalter auf Saugen Zur Verbesserung des Absaugergebnisses Bei Gefahr Sicherheitsschalter/Fahrhebel stellen. auf gefliesten Belägen kann der Saugbalken loslassen. Kurz vorwärts fahren und Restwasser- um bis zu 5° Schräglage verdreht werden. menge absaugen.
Monatlich Batteriepole auf Oxidation prüfen, bei Bedarf abbürsten. Auf festen Sitz der Verbindungskabel achten. Dichtungen zwischen Schmutzwasser- tank und Deckel reinigen und auf Dich- tigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen. Bei nicht-wartungsfreien Batterien, Säuredichte der Zellen überprüfen. Bei längerer Stillstandszeit Gerät nur mit vollständig aufgeladenen Batterien abstellen.
GEFAHR Batterien ausbauen Explosionsgefahr. Keine Werkzeuge oder Programmwahlschalter auf „OFF“ stel- Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole len. und Zellenverbinder legen. Batteriestecker abziehen. Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit Schmutzwassertank abheben und zur Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit Seite stellen.
Página 9
Störungen ohne Anzeige im Display Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Programmwahlschalter auf gewünschtes Programm einstellen. Sicherheitsschalter betätigen. Batteriestecker einstecken. Batterie prüfen, bei Bedarf aufladen. Prüfen ob Batteriepole angeschlossen sind. Ungenügende Wassermen- Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen. Wassermenge am Regulierknopf Wassermenge erhöhen. Ungenügende Saugleistung Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austau- schen.
Zubehör Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Scheibenbürste, weiß (sehr weich) 4.905-024.0 Zur schonenden Reinigung empfindlicher Flächen. Scheibenbürste, natur (weich) 4.905-023.0 Aus Naturfasern zum Cleanern und Polieren. Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 4.905-022.0 Zum Einsatz bei allen gängigen Reinigungsaufgaben. Scheibenbürste, schwarz (hart) 4.905-025.0 Für starke Verschmutzung und zur Grundreinigung. Nur für unempfindliche Beläge. Pad-Treibteller 4.762-533.0 Zur Reinigung mit Pads.
Please read and comply with Function Environmental protection these original instructions prior The scrubbing vacuum cleaner is used for to the initial operation of your appliance and The packaging material can be the wet cleaning of level floors. store them for later use or subsequent own- recycled.
Operating and Functional Elements 1 Fluff filter 20 Suction hose Colour coding 2 Safety button 21 Water quantity regulator – The operating elements for the cleaning 3 Battery * 22 Battery socket process are yellow. 4 Drain hose for wastewater with dosing 23 Vacuum bar lowering lever –...
Push down the device holding the push Note: Please read the operating instruc- Operator console handle and push it forwards up to the tions of the charger manufacturer, espe- edge of the pallet. cially the chapters on safety instructions! ...
Detergent Inclination WARNING If the vacuum result is unsatisfactory the in- Risk of damage. Only use the recommended clination of the straight vacuum bar can be detergents. With other detergents, the opera- modified. tor bears the increased risk regarding the op- ...
The vacuum lips must be replaced or reversed Care and maintenance Keep children away from acid and if they are worn down to the wear indicator. batteries DANGER Remove the vacuum bar. Risk of injury! Set the programme selector ...
Insert the battery into the device as Pay attention to correct poles. CAUTION shown above. Place the waste water tank on the appli- When the batteries are installed and re- Insert the spacer between the battery ance. moved, the stability of the appliance can be and the device on the side indicated in Note:...
Pull out the float casing towards the top. Cleaning the floater Detach locking hooks. Open the cover of the waste water tank. Clean float and bottom part. Assemble the float casing and insert it into the device. 1 Swimmer casing 2 Lock hook 3 Float...
Technical specifications EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Power scribed below complies with the relevant Nominal voltage basic safety and health requirements of the Battery capacity 80/76 EU Directives, both in its basic design and (5h) construction as well as in the version put Average power consump-...
Lire ce manuel d'utilisation origi- – L'appareil a été conçu pour le net- Fonction nal avant la première utilisation toyage de sols dans le domaine inté- Cette aspirateur à friction est mis en œuvre de votre appareil, le respecter et le conser- rieur ou bien de surfaces couvertes pour nettoyer des sols plans par voie hu- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le...
Eléments de commande et de fonction 1 Crible à peluches 18 Ecrous-papillon pour fixer la barre d'as- Repérage de couleur 2 Coupe-circuit piration – Les éléments de commande pour le 3 Batterie * 19 Barre d'aspiration * processus de nettoyage sont jaunes. 4 Flexible de vidange de l'eau sale avec 20 Flexible d’aspiration –...
Retirer les cales à l'avant et sur le côté – Utiliser uniquement le chargeur adapté Pupitre de commande des roues. au type batterie monté. Rabaisser l'appareil au niveau du gui- Type de pile Kit de batterie Chargeur don et pousser en marche avant jus- 24 V qu'au bord de la palette.
mente. Dans ce cas, désactiver l'aspi- Remplissage de carburant Réglage de la barre d'aspiration ration et se déplacer pour vider le bac Eau propre Position inclinée d'eau sale. Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur Arrêt et mise hors marche de propre.
Pousser l'appareil au niveau du guidon Presser la pédale pour changer les Hebdomadairement de poussée. brosses contre la résistance par le bas. En cas d'utilisation régulière, recharger la batterie intégralement au moins une fois par semaine et sans interruption. Mensuellement ...
Ne pas mettre la batterie au rebut Démonter les batteries dans le vide-ordures Positionner le sélecteur de programme sur "OFF". Retirer le connecteur de batterie. DANGER Soulever le réservoir d'eau sale et le Risque d'explosion. Ne jamais déposer basculer sur le côté.
Défauts sans affichage sur l'écran Défaut Élimination Il est impossible de Régler le sélecteur de programme sur le programme voulu. mettre l'appareil en Activer le commutateur de sécurité. marche Brancher la fiche de batterie. Contrôler la batterie, en cas de besoin charger. Contrôler si les pôles de batterie sont bien raccordés.
Accessoires dés. Référence Description Disque-brosse, blanc (très doux) 4.905-024.0 Pour un nettoyage respectueux des surfaces sensibles. Disque-brosse, nature (douce) 4.905-023.0 En fibres naturelles, pour nettoyer et lustrer. Disque-brosse, rouge (moyenne, stan- 4.905-022.0 Pour une utilisation dans toutes les tâches de nettoyage courantes. dard) Disque-brosse, noire (dure) 4.905-025.0 Pour un encrassement tenace et pour un nettoyage de base.
Página 27
Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le La lavasciugapavimenti è impiegata per la presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- pulizia ad umido di superfici piane. servarle per un uso futuro o in caso di riven- li.
Elementi di comando e di funzione 1 Filtro pelucchi 18 Dadi ad alette per il fissaggio della bar- Contrassegno colore 2 Interruttore di sicurezza ra di aspirazione – Gli elementi di comando per il processo 3 Batteria * 19 Barra di aspirazione * di pulizia sono gialli.
Rimuovere i blocchetti (cunei) davanti e – Utilizzare un caricabatterie adatto solo Quadro di comando accanto alle ruote. al tipo di batteria installato: Premere in basso l'apparecchio con Tipo batteria Kit Batteria Caricabat- l'archetto di spinta e spingerlo in avanti 24 V terie fino al bordo del pallet.
Página 30
– Se il serbatoio acqua sporca è pieno, il Aggiungere carburante e sostanze Regolare la barra di aspirazione galleggiante chiude l'apertura di aspira- aggiuntive Posizione obliqua zione e la turbina di aspirazione gira Acqua fresca Per migliorare il risultato di aspirazione su con maggiore velocità.
Sollevare il pedale per il carrello di tra- Ogni settimana sporto. In caso di utilizzo regolare, ricaricare Spingere l'apparecchio afferrandolo in completamente e senza interruzioni la corrispondenza dell'archetto di spinta. batteria almeno una volta alla settimana. Una volta al mese ...
Página 32
PERICOLO Indicazione: Rischio di esplosioni. Non appoggiare Caricare le batterie prima dell'accensione utensili o simili sulla batteria, sui poli termi- dell'apparecchio. nali e sui collegamenti delle celle della bat- Vedi a ciò il paragrafo „Caricare le batterie“. teria. Smontare le batterie Rischio di lesioni.
Guasti non visualizzati sul display Guasto Rimedio L'apparecchio non si ac- Posizionare il selettore di programmi sul programma desiderato. cende Azionare l'interruttore di sicurezza. Inserire la spina della batteria. Controllare la batteria, eventualmente caricarla. Verificare se i poli dlela batteria sono collegati. Quantità...
Denominazione Codice com- Descrizione ponente Pad diamantato, bianco 6.371-256.0 Per la pulizia grossolana e valorizzazione. Rimuove piccoli graffi e provvede ad una superficie pulita e satinata. Pad diamantato, giallo 6.371-257.0 Per la pulizia grossolana e valorizzazione. Rimuove graffi più fini e provvede ad una superficie ancora di più...
Lees vóór het eerste gebruik – Het apparaat werd ontwikkeld voor het Functie van uw apparaat deze originele reinigen van vloeren binnen resp. over- Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk dekte oppervlakken. voor de natte reiniging van vlakke vloeren. en bewaar hem voor later gebruik of voor Zorg voor het milieu –...
Elementen voor de bediening en de functies 1 Pluizenzeef 18 Vleugelmoeren voor het bevestigen Kleurmarkering 2 Veiligheidsschakelaar van de zuigbalk – Bedieningselementen voor het reini- 3 Accu * 19 Zuigbalk * gingsproces zijn geel. 4 Aftapslang vuil water met doseerinrich- 20 Zuigslang –...
Neem de blokken voor en naast de wie- – Enkel het bij het ingebouwde batterijty- Bedieningspaneel len weg. pe passende oplaadapparaat gebrui- Duw het apparaat met de duwbeugel ken: naar beneden en schuif het vooruit tot Batterijtype Accuset Oplaadap- aan de rand van het pallet.
Bedrijfsstoffen vullen Vuil water aflaten WAARSCHUWING Schoon water Lokale voorschriften inzake de behande- Sluiting schoonwatertank openen. ling van afvalwater in acht nemen. Schoon water (max. 60 °C) vullen tot de Aftapslang uit de houder nemen en in onderkant van de vulopening.
Bij het transport in voertuigen moet het Onderhoudswerkzaamheden Accu's apparaat conform de geldige richtlijnen Let bij de omgang met accu's absoluut op Zuiglippen vervangen of draaien beveiligd worden tegen verschuiven en de volgende waarschuwingstip: kantelen. Aanwijzingen op de accu, in de ge- Opslag bruiksaanwijzing en in de voertuig- VOORZICHTIG...
Polen met de bijgevoegde verbindings- Kabel van de minpool van de batterij kabels verbinden. losmaken. Meegeleverde aansluitingskabels aan Resterende kabels van de batterijen af- de nog vrije accupool (+) en (-) vast- halen. klemmen. Borgspieën of schuimstofdelen verwij- deren.
Storing Oplossing Zuigturbine draait niet Vlotter reinigen. rond Borstel draait niet Controleer of vreemde lichamen de borstel blokkeren en verwijder deze indien nodig. Wanneer de overstroomschakelaar in de elektronica in werking gezet werd, programmakeuzeschakelaar op "OFF" draaien, aansluitend weer op gewenste programma instellen. Vibraties bij het reinigen Gebruik eventueel een zachtere borstel.
Technische gegevens EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Vermogen machine door haar ontwerp en bouwwijze Nominale spanning en in de door ons in de handel gebrachte Accucapaciteit 80/76 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- (5h) damentele veiligheids- en gezondheidsei- Gemiddeld opgenomen 1100 sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
Antes del primer uso de su apa- Función Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente La fregadora/aspiradora sirve para efec- actúe de acuerdo a sus indicaciones y tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para –...
Elementos de operación y funcionamiento 1 Filtro de pelusas 17 Configuración de altura de la barra de Identificación por colores 2 Interruptor de seguridad aspiración – Los elementos de control para el proce- 3 Batería * 18 Tuercas de mariposa para fijar la barra so de limpieza son amarillos.
Quitar la cuña de detrás o junto a las – Utilizar solo el cargador adaptado al Pupitre de mando ruedas. tipo de batería montado: Presionar el aparato hacia abajo por el Tipo de bate- Conjunto de Cargador estribo de empuje y desplazarlo hacia ría baterías el borde del palé.
ción y la turbina de aspiración gira con Adición de combustibles Ajuste de la barra de aspiración un mayor número de revoluciones. En Agua limpia Posición en diagonal este caso, desconectar la aspiración y Abrir el cierre del depósito de agua lim- Para mejorar el resultado de la aspiración desplazarse para vaciar el depósito de pia.
Mensualmente Comprobar la oxidación de los polos de la batería, cepillar si es necesario. Cer- ciorarse del asiento firme y correcto del cable de conexión. Limpie las juntas situadas entre el de- pósito de agua sucia y la tapa; com- pruebe su estanqueidad y, en caso ne- cesario, cámbielas ...
PELIGRO Desmontar las baterías Peligro de explosiones. No coloque herra- Coloque el selector de programas en mientas u otros objetos similares sobre la posicione "OFF". batería, es decir, sobre los terminales y el Desconecte la clavija de la batería. conector de elementos.
Averías sin indicación en pantalla Fallo Solución No se puede poner en mar- Ajustar el selector de programas al programa deseado. cha el aparato Accionar el interruptor de seguridad. Conectar el enchufe de la batería. Comprobar la batería, si es necesario recargar. Comprobar si los polos de la batería están conectados.
Denominación No. de pieza Descripción Almohadilla diamantada, amarillo 6.371-257.0 Para la limpieza preliminar y la revalorización. Elimina pequeñas rascaduras, garantizando una superficie más homogénea y más brillante. Almohadilla diamantada, verde 6.371-238.0 Para esmerilar pavimentos con revestimiento de alto brillo y para el pulido rápi- do de terraza y de superficies de piedra natural.
Leia o manual de manual origi- ADVERTÊNCIA – Este aparelho destina-se ao uso indus- nal antes de utilizar o seu apare- Aviso referente a uma situação potencial- trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospi- lho. Proceda conforme as indicações no mente perigosa que pode causar danos tais, fábricas, lojas, escritórios e lojas à...
Elementos de comando e de funcionamento 1 filtro de fiocos 17 Ajuste em altura da barra de aspiração Identificação da cor 2 Interruptor de segurança 18 Porcas de orelhas para fixar a barra de – Os elementos de comando para o pro- 3 Bateria * aspiração cesso de limpeza são amarelos.
Remover os calços que estão à frente e – Não conectar o carregador com a ficha Painel de comando ao lado das rodas. da bateria do lado do aparelho. Pressionar o aparelho para baixo, no – Utilizar o carregador compatível com o arco de impulsão, e deslocar para a tipo de bateria montado: frente, até...
Página 54
Soltar parafuso de orelhas. Parar e desligar Encher produtos de consumo Virar a barra de aspiração. Soltar o interruptor de segurança. Água limpa Colocar o interruptor selector de pro- Abrir o fecho do depósito da água limpa. gramas em Aspirar.
mente, pelo menos, uma vez por sema- Mensalmente Controlar os pólos das baterias relativa- mente a oxidação e escovar, se neces- sário. Controlar o assento correcto do cabo de ligação. Limpar as juntas entre o depósito de água suja e a tampa e verificar a estan- quicidade, se necessário substituí-las.
PERIGO Desmontar as baterias Perigo de explosão. Não colocar ferramen- Colocar o selector de programas em tas ou objectos semelhantes sobre a bate- "OFF". ria, ou seja, sobre os pólos finais e os co- Retirar a ficha da bateria. nectores de células.
Avarias sem indicações no display Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra Ajustar o selector do programa no programa pretendido. em funcionamento Accionar o interruptor de segurança. Encaixar a ficha da bateria. Verificar a bateria e carregá-la se necessário. Verificar se os blocos da bateria estão trocados.
Denominação Refª Descrição Disco de diamante, amarelo 6.371-257.0 Para a limpeza e revalorização. Remove pequenos riscos e assegura uma su- perfície ainda mais homogénea e brilhante. Disco de diamante, verde 6.371-238.0 Para polir pavimentos de alto brilho e para polir rapidamente pavimentos em ter- razzo e pedra natural.
Læs original brugsanvisning in- Funktion Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Maskinen anvendes til vådrensning af pla- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. ne gulve. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Gennem indstilling af vand- og rengø- men med det almindelige hus- Indholdsfortegnelse ringsmiddelmængden kan maskinen...
Betjenings- og funktionselementer 1 Fnugfilter 18 Vingemøtrikker til fastgørelse af suge- Farvekodning 2 Sikkerhedsafbryder bjælken – Betjeningselementer til rengøringspro- 3 Batteri * 19 Sugebjælke * cessen er bul. 4 Aftapningsslangen for det snavsede 20 Sugeslange – Betjeningselementer til vedligeholdelse vand med doseringsanordning 21 Reguleringsknap vandmængde og service er lysegrå.
Fjern stopklodserne foran og bag hjule- Bemærk: Læs driftsvejledningen fra opla- Betjeningspanel derens producent og overhold især sikker- hedsanvisningerne! Tryk maskinen ned på skubbebøjlen, Forbind batteristikket på batterisiden og skub den frem til kanten af pallen. med opladeaggregatet. ...
Brug kun rensemidler, der ikke indeholder Åbn dækslet til doseringsanordningen. Højde opløsningsmidler, salt- eller oxidsyre. Tøm snavsevandet - reguler vand- Højdejusteringen har indflydelse på suge- Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på mængden ved at trykke eller knække. læbernes bøjning, når den berører gulvet. rensemidlerne.
Página 63
Luk snavsevandet ud. Tag kunststofdelene af. Advarselsnotat Skyl snavsevandsbeholderen med klart Tag sugelæberne af. vand. Skub de nye eller vendte sugelæber ind. Rengør maskinen udvendigt med en Sæt kunststofdelene på. Bortskaffelse fugtig klud vædet i mild vaskelud. ...
BEMÆRK Træk batteristikket ud. Gamle batterier skal bortskaffes ifølge Hvis der byttes om på polariteten (plus- og Løft snavsevandstanken og sæt den til de gældende bestemmelser. minuspol) ødelægges styreelektronikken. siden. Serviceaftale Sørg for korrekt polaritet. Klem kablet af fra batteriets minuspol. For at sikre en pålidelig drift af maskinen ...
Tilbehør Navn Partnr. Beskrivelse Skivebørste, hvid (meget blød) 4.905-024.0 Til skånende rengøring af sensitive overflader. Skivebørste, natur (blød) 4.905-023.0 I naturfiber til cleaning og polering. Skivebørste, rødt (medium, standard) 4.905-022.0 Bruges til de mest almindelige rengøringsopgaver. Skivebørste, sort (hårdt) 4.905-025.0 Til stærk snavs og til grundrengøring. Kun til ikke følsomme gulvbelægninger. Pad-drivplade 4.762-533.0 Til rengøring med pads.
Página 66
Før første gangs bruk av appa- Funksjon Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Slipesugemaskinen er beregnet for våtren- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- gjøring av jevne gulv. senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres.
Betjenings- og funksjonelementer 1 Losil 19 Sugebom* Fargemerking 2 Sikkerhetsbryter 20 Sugeslange – Betjeningselementer for rengjørings- 3 Batteri * 21 Reguleringsknapp for vannmengden prosessen er gule. 4 Tappeslange bruktvann med dose- 22 Batterikontakt – Betjeningselementer for vedlikehold og ringsinnretning 23 Hendel for senking av sugebommen service er lysegråe.
Trykk ned maskinen med skyvebøylen Sett ladeapparatets støpsel i en stik- Betjeningspanel og skyv det forovert til kanten av pallen. kontakt. Løft maskinen fra pallen og sett den på Gjennomfør ladningen i henhold til in- bakken. struksjonene i bruksanvisningen til la- deapparatet.
Merknad: Tapping av rent vann Det må ikke brukes sterkt skummende ren- gjøringsmidler. Anbefalte rengjøringsmidler: Bruk Rengjø- ringsmiddel Vedlieholdsrengjøring av RM 746 alle gulv som tåler vann RM 780 Vedlikeholdsrengjøring av RM 755 es glinsende overflater (f. eks. granitt) Still inn dreiehåndtak for høyderegule- Vedlikeholdsrengjøring og RM 69 ASF ring forsøksvis, til du får beste sugere-...
Página 70
Rengjør sugeleppe og avstrykerleppe, Pedal for børsteskifte trykkes ned over FARE kontroller for slitasje og skift ved behov. motstandspunktet. Eksplosjonsfare. Verktøy o.l. må ikke legges Kontroller børster for ev. slitasje og skift på batteriet, dvs. på poler eller cellebro. ved behov (se "Vedlikeholdsarbeider").
Ta av festeklør eller skumgummi. Demontere batterier Vedlikeholdskontrakt FORSIKTIG Sett programvalgsbryter til "OFF". For å sikre en pålitelig drift av maskinen, Ved demontering/montering av batteriene Ta ut batterikontakten. kan du tegne en vedlikeholdskontrakt med kan maskinen bli ustødig, pass på at den ...
Tilbehør Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Skivebørste, hvit (svært myk) 4 905-024.0 For skånende rengjøring av ømfintlige flater. Skivebørste, natur (myk) 4 905-023.0 Av naturfiber, for rengjøring og polering. Skivebørste, rød (middels, standard) 4 905-022.0 For bruk til alle vanlige rengjøringsjobber. Skivebørste, sort (hard) 4 905-025.0 For kraftig smuss og for hovedrengjøring.
Läs bruksanvisning i original Funktion Miljöskydd innan aggregatet används första Den här skurkmaskinen är avsedd att an- gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- vändas för våtrengöring på jämna golv. anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i –...
Manövrerings- och funktionselement 1 Luddsil 18 Vingmutter för fastsättning av sug- Färgmärkning 2 Skyddsbrytare skenan – Manöverelement för rengöringsproces- 3 Batteri * 19 Sugskenor * sen är gula. 4 Avloppsslang för smutsvatten med do- 20 Sugslang – Manöverelement för underhåll och ser- seranordning 21 Justeringsknapp vattenmängd vice är ljusgrå.
Ta bort klossarna framför och bredvid Observera: Läs igenom bruksanvisningen Manöverpult hjulen. från laddningsaggregattillverkaren noga Tryck ner apparaten i skjutbygeln och och beakta framför allt säkerhetshänvis- skjut den framåt till pallettens kant. ningarna! Lyft apparaten från palletten och ställ ...
Tryck eller vik ihop doseringsanord- Rengöringsmedel Lutning ningen. VARNING Vid otillräckligt uppsugningsresultat kan lut- Öppna locket på doseringsanordning- Risk för skador. Använd enbart rekommen- ningen på den raka sugskenan förändras. Justera vridhandtag för lutning av sug- derade rengöringsmedel. För andra rengö- ...
Página 77
Risk för explosion Underhållsschema Efter varje användning OBSERVERA Eld, gnistor, öppet ljus och rökning Skaderisk. Spruta inte av maskinen med förbjuden vatten och använd inga aggressiva rengö- ringsmedel. Frätningsrisk Töm ut smutsvatten Spola ur smutsvattentanken med klart vatten. Första hjälpen ...
Sätt in batterierna i apparaten på det vi- Ge akt på att polerna ansluts korrekt. FÖRSIKTIGHET sade sättet. Sätt tillbaka smutsvattentanken på ma- Vid demontering och montering av batte- Stick in distanshållaren mellan batterier skinen. rierna kan maskinens bli ostabil, beakta och apparat på...
Tekniska data EU-försäkran om överensstämmelse Effekt Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Märkspänning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Batterikapacitet 80/76 tion samt i den av oss levererade versionen (5h) motsvarar EU-direktivens tillämpliga Mellersta effektupptag- 1100 grundläggande säkerhets- och hälsokrav. ning Vid ändringar på...
Página 81
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminta Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- ten lattioiden märkäpuhdistukseen. mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Laitteen voi helposti sovittaa kulloi- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- Sisällysluettelo seenkin puhdistustehtävään säätämäl- mita ne jätteiden kierrätykseen.
Huomautus: Raikasveden laskeminen pois Älä käytä voimakkaasti vaahtoavia puhdis- tusaineita. Suositeltavat puhdistusaineet: Käyttö Puhdistusai- Kaikkien vedenkestävien RM 746 lattioiden ylläpitopuhdistus RM 780 Kiiltävien pintojen (esim. RM 755 es graniitti) ylläpitopuhdistus Teollisuuslattioiden ylläpito- RM 69 ASF Säädä kokeilutarkoituksessa korkeu- puhdistus ja peruspuhdistus densäädön kiertokahvoja, kunnes pa- ...
Página 85
Puhdista laite ulkoa kostealla, miedolla Vedä imuhuulet irti. Varoitus pesulipeällä kostutetulla liinalla. Työnnä sisään uudet tai käännetyt imu- Tarkasta nukkasihti, puhdista tarvitta- huulet. essa. Työnnä muoviosat takaisin paikalleen. Hävittäminen Puhdista imuhuulet ja pyyhkäisyhuulet, Kierrä tähtikahvat paikalleen ja kiristä ne. tarkasta niiden kuuluneisuus ja vaihda Kiekkoharjan vaihto ne tarvittaessa uusiin.
Liitä mukana toimitettu liitoskaapeli vie- Vedä akkupistoke irti. Huoltosopimus lä vapaisiin akun napoihin (+) ja (-). Nosta likavesisäiliö pois ja aseta si- Laitteen luotettavaa käyttöä varten voidaan vuun. solmia huoltosopimuksia asianmukaisen HUOMIO Irrota kaapeli akun miinus-navasta. Kärcher- myyntitoimiston kanssa.
Varusteet ja varaosat vaatimustenmukaisuusvakuutus Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja vara- osia. Ne takaavat laitteen turvallisen ja häi- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet riöttömän toiminnan. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivus- sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien tolla www.kaercher.com. asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia.
Página 89
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- ΠΡΟΣΟΧΗ – Η συσκευή έχει εγκριθεί για λειτουργία σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά- σε επιφάνειες με τη μέγιστη ανωφέρεια, βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια που...
Página 90
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Φίλτρο χνουδιών 18 Περικόχλια για την στερέωση της ρά- Αναγνωριστικό χρώματος 2 Διακόπτης ασφαλείας βδου αναρρόφησης – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- 3 Μπαταρία * 19 Ράβδος αναρρόφησης * ρισμού είναι κίτρινα. 4 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμι- 20 Εύκαμπτος...
Página 91
Αφαιρέστε τους ξύλινους πήχεις μπρο- ΠΡΟΣΟΧΗ Κονσόλα χειρισμού στά από και στο πλάι των τροχών. Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς! Πιέστε προς τα κάτω τη συσκευή από – Ο φορτιστής δεν πρέπει να συνδεθεί με τη λαβή ώθησης και σπρώξτε την προς το...
Página 92
Υπόδειξη: φησης έτσι, ώστε ο καθαρισμός να γίνε- Λειτουργία Εκτελέστε τις πρώτες προσπάθειες καθαρι- ται σε ορθή γωνία ως προς τους αρ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ σμού με ελάχιστη ποσότητα νερού. Αυξά- μούς. Κίνδυνος τραυματισμού! νετε την ποσότητα νερού σταδιακά, μέχρι – Για τη βελτίωση του αποτελέσματος Σε...
Página 93
Καθαρίζετε τα χείλη αναρρόφησης και Μεταφορά τα χείλη ξυσίματος, τα ελέγχετε για φθο- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ρά και αν χρειάζεται τα αλλάζετε. Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή επιτρέ- Ελέγξτε τη βούρτσα για τυχόν φθορές πεται να λειτουργεί μόνο σε επιφάνειες με και...
Αντιπαγετική προστασία Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις που αναγράφονται επί του συσσωρευτή, Σε περίπτωση κινδύνου από παγετό: καθώς και εκείνες των εγχειριδίων Αδειάζετε το δοχείο καθαρού και ακά- οδηγιών χρήσης και λειτουργίας του θαρτου νερού. οχήματος Αποθέτετε το μηχάνημα σε χώρο που Χρησιμοποιείτε...
Página 95
Βλάβες ΚΙΝΔΥΝΟΣ Τραβήξτε το βύσμα μπαταρίας από το μη- Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από όλες τις χάνημα. εργασίες στη συσκευή, ρυθμίστε το διακό- Αδειάζετε και αποσύρετε το βρόμικο πτη επιλογής προγράμματος στη θέση νερό και το υπόλοιπο καθαρό νερό. "OFF" και βγάλτε το φις του φορτιστή. Δυσλειτουργίες...
Εξαρτήματα Περιγραφή Αριθ. Περιγραφή ανταλλ. Βούρτσα τζαμιών, λευκή (πολύ μαλακή) 4.905-024.0 Για τον απαλό καθαρισμό ευαίσθητων επιφανειών. Δισκοειδής βούρτσα, σε φυσικό χρώμα 4.905-023.0 Από φυσικές ίνες για καθαρισμό και γυάλισμα. (μαλακό) Δισκοειδής βούρτσα, κόκκινο (μέτριο, 4.905-022.0 Για χρήση σε όλες τις συνήθεις εργασίες καθαρισμού. στάνταρ) Δισκοειδής...
Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Bu aşındırıcı süpürge makinesi, düz zemin- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- lerin sulu temizliği için kullanılır. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- –...
Página 98
Kullanım ve çalışma elemanları 1 Toz süzgeci 18 Emme kolunu sabitlemek için kanatlı Renk kodu 2 Emniyet şalteri somunlar – Temizlik prosesinin kullanım elemanları 3 Akü * 19 Emme kolu * sarıdır. 4 Dozaj tertibatıyla birlikte pis su boşalt- 20 Emme hortumu –...
Página 99
Cihazı itme kolundan aşağı bastırın ve Not: Şarj cihazı üreticisinin kullanım kılavu- Kumanda paneli orta tahta parçayı dışarı çekin. zunu okuyun ve özellikle güvenlik uyarıları- Tekerleklerin önünde ve yanındaki ta- na dikkat edin! kozları çıkartın. Akü tarafındaki akü soketini şarj cihazı- ...
Página 100
liği ve kaza tehlikesi riskini işletmeci kendisi Eğim üstlenir. Emici sonucunun yetersiz olması durumun- Sadece çözücü maddeler, tuz ve hidroflüo- da, düz emme kolunun eğimi değiştirilebilir. rik asit çözeltisi içermeyen temizlik madde- Emme kolunu eğmek için döner tutama- leri kullanın. ğın ayarını...
Aşınma işaretine kadar aşınmış olmaları Çocukları asit ve akülerden uzak tu- Koruma ve Bakım durumunda, emme dudakları değiştirilmeli tun. TEHLIKE veya döndürülmelidir. Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalış- Emme kolunu çıkartın. Patlama tehlikesi malardan önce program seçme anahtarını Yıldız tutamakları sökün. “OFF”...
Aküleri gösterildiği gibi cihazın içine Kutupların doğru olmasına dikkat edin. TEDBIR oturtun. Pis su tankını cihaza oturtun. Akülerin sökülmesi ve takılması sırasında Mesafe parçasını, resimde belirtilen ta- Not: makine dengesiz durabilir; makinenin gü- rafta iki akünün ve cihazın arasına ta- Cihazı...
Página 103
1 Şamandıra muhafazası Şamandıranın temizlenmesi 2 Kilit çengeli Pis su tankının kapağını açın. 3 Şamandıra 4 Alt parça Şamandıra muhafazasını yukarı çekin. Kilit kancasını gevşetin. Şamandırayı ve alt parçayı temizleyin. Şamandıra muhafazasını birleştirin ve cihaza takın. Aksesuar Tanımlama Parça No.
Teknik Bilgiler AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Güç nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Nominal gerilim yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Akü kapasitesi 80/76 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- (5h) lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Ortalama güç...
Página 105
Перед первым применением рая может привести к тяжелым уве- разрушают материалы, из которых из- вашего прибора прочитайте эту чьям или к смерти. готовлен прибор. оригинальную инструкцию по эксплуата- ОСТОРОЖНО – Устройство предназначено для рабо- ции, после этого действуйте соответствен- Указание на потенциально опасную си- ты...
Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Сетчатый фильтр 18 Барашковые гайки для крепления Цветная маркировка 2 Предохранительный выключатель всасывающей планки – Органы управления для процесса 3 Аккумулятор * 19 Всасывающая планка * очистки желтого цвета. 4 Сливной шланг для грязной воды с 20 Всасывающий...
Снять колодки спереди и рядом с ко- Отсоединить разъем аккумулятора Пульт управления лесами. со стороны устройства. Прижать вниз буксирную скобу ВНИМАНИЕ устройства и сдвинуть вперед до Опасность повреждения! края поддона. – Не соединять зарядное устройст- Поднять устройство с поддона и во...
Удаления слоя со всех ще- RM 752 Мойка лочностойких поверхно- ВНИМАНИЕ стей (например, PVC) Опасность повреждения напольного Удаление слоя с линоле- RM 754 покрытия. Устройство не эксплуати- умных полов ровать на одном месте. Добавить моющее средство в резер- Опустить педаль шасси для тран- вуар...
Извлечь штекер аккумулятора из ма- Слить чистую воду Работы по техническому шины. обслуживанию Слить из прибора грязную воду и Заменить или перевернуть оставшуюся чистую воду и утилизо- всасывающие кромки вать. План технического обслуживания После каждой эксплуатации ВНИМАНИЕ Опасность повреждения. Не опрыски- вать...
Установить резервуар грязной воды Снятие резервуара для грязной воды Рекомендуемые аккумуляторы на прибор. Слить грязную воду. Указание: Перед началом работы прибора заря- дить аккумуляторы. См. раздел „Зарядка аккумуляторов“. Вынуть аккумуляторы Установить переключатель выбора программы в положение „OFF“. ...
Неполадки ОПАСНОСТЬ вытянуть вилку зарядного устройст- Слить из прибора грязную воду и Опасность получения травм! Перед ва из розетки. оставшуюся чистую воду и утилизо- проведением любых работ на устрой- Извлечь штекер аккумулятора из ма- вать. стве установить переключатель вы- шины.
Принадлежности Обозначение № детали Описание Дисковая щетка, белая (очень мягкая) 4.905-024.0 Для щадящей очистки чувствительных поверхностей. Дисковая щетка, натуральная (мягкая) 4.905-023.0 Из натуральных волокон для чистки и полировки. Дисковая щетка, красная (средний, 4.905-022.0 Для использования при всех стандартных задачах мойки. стандарт) Дисковая...
A készülék első használata előtt Funkció Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- tisztítására használható. sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók.
Página 114
Kezelési- és funkciós elemek 1 Szálszűrő 18 Szárnyas anyák a szívópofa rögzítésé- Szín megjelölés 2 Biztonsági kapcsoló – A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- 3 Akkumulátor * 19 Szívófej * gák. 4 Szennyvízleeresztő tömlő adagolóbe- 20 Szívócső – A karbantartás és szerviz kezelő elemei rendezéssel 21 Vízmennyiség szabályozó...
Távolítsa el az ékeket a kerekek elől és Elem típus Akkumulátor Töltő ké- Kezelőpult mellől. készlet szülék A készüléket a tolókengyelnél nyomja 24 V lefelé és tolja előre a paletta széléig. 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-329.0 A készüléket emelje le a palettáról és 6.654-290.0 4.035-990.0 6.654-332.0...
A forgó markolatot a szívópofa elfordí- Az adagolóberendezést nyomja vagy Tisztítószer tásához elfordítani. hajlítsa össze. FIGYELMEZTETÉS Az adagolóberendezés fedőjét nyissa Magasság Rongálódásveszély. Csak ajánlott tisztító- szereket használjon. Más tisztítószerek A magasság állításával befolyásolható a szí- A szennyvizet eressze le - szabályozza magasabb kockázatot jelentenek az üze- vóajkak hajlása a padlóval érintkezéskor.
Robbanásveszély Karbantartási terv Minden üzem után Tilos tűz, szikra, nyílt láng haszná- FIGYELEM lata és a dohányzás Rongálódásveszély. A készüléket ne lo- csolja le vízzel és ne használjon agresszív tisztítószert. Marásveszély Szennyvíz leeresztése. Mossa ki a szennyvíz tartályt tiszta vízzel. ...
Az akkumulátort a fent látható módon A szennyvíztartályt a készülékre he- VIGYÁZAT helyezze a készülékbe. lyezni. Az akkumulátorok be- és kiépítése esetén A távtartót a képen megadott oldalon az Megjegyzés: a gép állása instabillá válhat, ügyeljen a akkumulátor és a készülék közé...
1 Úszóház Úszó tisztítása 2 Tartó kampó Nyissa ki a szennyvíz tartály fedelét. 3 Úszó 4 Alsó rész Az úszóházat felfelé húzza ki. Az akasztókampót meglazítani. Tisztítsa meg az úszót és az alsó részt. Szerelje össze az úszóházat és tegye be a készülékbe.
Műszaki adatok EU konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Teljesítmény megnevezett gép tervezése és építési Névleges feszültség módja alapján az általunk forgalomba ho- Akkumulátor kapacitás 80/76 zott kivitelben megfelel az EU irányelvek (5h) vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Közepes teljesítmény fel- 1100 ségügyi követelményeinek.
Página 121
Před prvním použitím svého za- Funkce Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní Podlahový mycí stroj s odsáváním se pou- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- žívá na mokré čištění rovných podlah. pro pozdější...
Ovládací a funkční prvky 1 Sítko na vlákna 20 Sací hadice Barevné označení 2 bezpečnostní vypínač 21 Tlačítko regulace množství vody – Obslužné prvky čisticího procesu jsou 3 Baterie * 22 Zástrčka baterie žluté. 4 Vypouštěcí hadice na znečištěnou 23 Páka ke spouštění sací lišty –...
Odstraňte klíny před a z boku kol. Spojte zástrčku baterie na baterii s na- Ovládací panel Zatlačte přístroj směrem dolů a posou- bíječkou. vejte směrem vpřed až k okraji palety. Zapojte síťovou zástrčku nabíječky do Zvednout přístroj z palety a postavit na zásuvky.
Používejte pouze čisticí prostředky, které Otevřete víko dávkovacího zařízení. Výška neobsahují rozpouštědla a kyseliny solnou Vypusťte odpadní vodu - množství vody Nastavením výšky se ovlivňuje ohyb sací a fluorovodíkovou. regulujte prostřednictvím tlaku nebo za- manžety při styku s podlahou. Dodržujte bezpečnostní...
Sundejte sací lištu. Noste chránič očí Plán údržby Vyšroubujte hvězdicové rukojeti. Po každém použití POZOR Chraňte děti před kyselinou a bate- Nebezpečí poškození. Zařízení nepostři- riemi kujte vodou a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Nebezpečí výbuchu Vypusťte špinavou vodu. ...
Póly spojte přiloženým spojovacím ka- Zbylé kabely odpojte od svorek baterie. belem. Vyjměte podpůrné špalíky resp. pěnové K volným kontaktům (+) a (-) připojte díly. dodaný napájecí kabel. UPOZORNĚNÍ Při demontáži a montáži čisticí hlavy může POZOR dojít k destabilizaci stroje, dbejte na stabili- V případě...
Porucha Odstranění Sací turbína neběží pra- Vyčistěte plovák. videlně Kartáč se netočí Zkontrolujte, zda není kartáč blokován cizím tělesem, případně je odstraňte. Pokud došlo k sepnutí jističe v elektronice, otočte spínač volby programu na „OFF", následně jej opět nastavte na požadovaný program. Vibrace při čištění...
Technické údaje EU prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené Výkon stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Jmenovité napětí konstrukčním provedením, stejně jako Kapacita baterií Ah (5 80/76 námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- Průměrný příkon 1100 davkům o bezpečnosti a ochraně...
Página 129
Pred prvo uporabo Vaše napra- Delovanje Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- mokro čiščenje ravnih tal. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje.
Página 130
Upravljalni in funkcijski elementi 1 Sito za puh 18 Krilate matice za pritrditev sesalnega Barvan oznaka 2 Varnostno stikalo nosilca – Upravljalni elementi za proces čiščenja 3 Baterija * 19 Sesalni nosilec * so rumeni. 4 Gibka cev za izpuščanje umazane vode 20 Gibka sesalna cev –...
Napravo za potisno treme pritisnite nav- Opozorilo: Preberite navodilo za obratova- Upravljalni pult zdol in jo potiskajte naprej do roba palete. nje proizvajalca polnilnika in še posebej Napravo dvignite s palete in jo postavite upoštevajte varnostna navodila! na tla. ...
sredstva uporabnik nosi povečano tvega- Odprite pokrov dozirne priprave. Višina nje glede varnosti obratovanja in nevarno- Izpustite umazano vodo - s stisnjenjem Z nastavitvijo višine se vpliva na upogiba- sti nesreče. ali prepognjenjem regulirajte količino nje sesalnega nastavka ob stiku s tlemi. Uporabljajte le čistilna sredstva, ki ne vse- vode.
Nevarnost eksplozij Vzdrževalni načrt Po vsakem obratovanju Prepovedan ogenj, iskre, odprta POZOR svetloba in kajenje Nevarnost poškodbe. Naprave ne škropite z vodo in ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev. Nevarnost razjedanja Izpustite umazano vodo. Rezervoar za umazano vodo izperite s Prva pomoč...
Bateriji vstavite v napravo, kot je prika- Napotek: Izrabljene baterije odvrzite v skladu z zano zgoraj. Pred zagonom stroja napolnite baterije. veljavnimi določili. Distančnik vstavite med bateriji in na- Glejte poglavje „Polnjenje baterij“. Vzdrževalna pogodba pravo na strani, ki je navedena na sliki. Odstranitev baterij Za zanesljivo obratovanje stroja lahko s pri- PREVIDNOST...
1 Ohišje plovca Čiščenje plovca 2 Zaskočni kavelj Odprite pokrov rezervoarja za umazano 3 Plovec vodo. 4 Spodnji del Ohišje plovca izvlecite navzgor. Sprostite zaskočni kavelj. Očistite plovec in spodnji del. Sestavite ohišje plovca in ga vtaknite v napravo.
Tehnični podatki Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Zmogljivost stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Nazivna napetost ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Kapaciteta baterije 80/76 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- (5h) java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- Srednji odvzem moči 1100 vo spremeni brez našega soglasja.
Przed pierwszym użyciem urzą- UWAGA – Urządzenie przeznaczone jest do za- dzenia należy przeczytać orygi- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej stosowania profesjonalnego, np. w ho- nalną instrukcję obsługi, postępować we- sytuacji, która może prowadzić do szkód telach, szkołach, szpitalach, fabrykach, dług jej wskazań i zachować ją do później- materialnych.
Elementy urządzenia 1 Sito 19 Belka ssąca * Kolor oznaczenia 2 Wyłącznik bezpieczeństwa 20 Wąż ssący – Elementy obsługi procesu czyszczenia 3 Akumulator * 21 Przycisk regulujący ilość wody są żółte. 4 Wąż spustowy brudnej wody z urządze- 22 Wtyczka akumulatora –...
Usunąć klocki znajdujące się przed i UWAGA Pulpit sterowniczy obok kół. Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Docisnąć urządzenie do dołu przy pałą- – Nie łączyć ładowarki przy użyciu wtycz- ku przesuwnym i przesunąć do przodu ki akumulatora po stronie urządzenia. aż do krawędzi palety. –...
Página 140
– Do poprawy wyniku czyszczenia moż- Działanie Ustawianie ilości wody na ustawić pozycję poprzeczną i nachy- Przyciskiem regulującym ustawić ilość NIEBEZPIECZEŃSTWO lenie belki ssącej (patrz „Ustawianie wody odpowiednio do zabrudzenia Niebezpieczeństwo zranienia! belki ssącej“). podłoża. W razie zagrożenia należy zwolnić wyłącz- –...
Podnieść pedał transportowego me- Raz na tydzień chanizmu jezdnego. W przypadku regularnego użytkowania Przesunąć urządzenie używając pałąka co najmniej raz w tygodniu ładować przesuwnego. akumulator nieprzerwanie do pełna. Raz na miesiąc Sprawdzać bieguny akumulatora pod kątem utlenienia; w razie czego wy- czyścić...
NIEBEZPIECZEŃSTWO Podnieść zbiornik brudnej wody i od- Wskazówka: Niebezpieczeństwo wybuchu. Nie kłaść na chylić na bok. Przed uruchomieniem urządzenia nałado- akumulatorze, czyli na biegunach i łączni- Wyjąć wtyczkę akumulatora. wać akumulatory. kach ogniw, narzędzi ani podobnych przed- Patrz fragment „Ładowanie akumulato- miotów.
Página 143
Usterki nie pokazane na wyświetlaczu Usterka Sposób usunięcia Nie można włączyć Przełącznik wyboru programu ustawić na żądany program. urządzenia Nacisnąć wyłącznik bezpieczeństwa. Włożyć wtyczkę akumulatora. Sprawdzić akumulator, w razie zpotrzeby naładować. Sprawdzić, czy podłączono bieguny akumulatorów. Niewystarczająca ilość Sprawdzić poziom czystej wody, w razie konieczności uzupełnić zbiornik wody Zwiększyć...
Nazwa Nr części Opis Podkładka diamentowa, biała 6.371-256.0 Do czyszczenia zgrubnego i poprawy jakości. Usuwa małe zadrapania i zapew- nia czystą, jedwabno-matową powierzchnię. Podkładka diamentowa, żółta 6.371-257.0 Do czyszczenia zgrubnego i poprawy jakości. Usuwa małe zadrapania i zapew- nia jeszcze bardziej równomierną i pełną połysku powierzchnię. Podkładka diamentowa, zielona 6.371-238.0 Po wypolerowania wysokopołyskowych powierzchni podłogowych i szybkiego polerowania lastryko i powierzchni z kamienia naturalnego.
Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- pentru curăţarea umedă a podelelor plane. se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- –...
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Filtru de trecere 18 Piuliţe fluture pentru fixarea tijei de as- Cod de culori 2 Comutator de siguranţă piraţie – Elementele de comandă pentru proce- 3 Baterie* 19 Tija de aspiraţie * sul de curăţare sunt de culoare galbe- 4 Furtun de evacuare apă...
Página 147
Scoateţi butucii din spatele şi de lângă – Utilizaţi doar încărcătoare adecvate Panou de comandă roţi. pentru tipul bateriei montate: Apăsaţi aparatul în jos de la mânerul de Tipul de ba- Set de acu- Încărcător deplasare şi apoi înainte până la margi- terie mulatori nea paletului.
Página 148
Oprirea şi depozitarea Umplerea substanţelor tehnologice Reglarea tijei de aspiraţie Eliberaţi întrerupătorul de siguranţă. Apă curată Poziţia înclinată Rotiţi butonul de selecţie a programului Deschideţi închizătoarea rezervorului Pentru îmbunătăţirea rezultatului aspirării în poziţia de aspirare. de apă curată. de pe suprafeţele podelelor, poziţia tijei de ...
Lunar Verificaţi dacă polii bateriei sunt oxidaţi, periaţi-le dacă este nevoie. Cablurile de conexiune trebuie să fie bine fixate. Curăţaţi şi verificaţi etanşeitatea garni- turilor între rezervorul de apă uzată şi capac, în caz că este necesar înlocuiţi- ...
Página 150
PERICOL Demontarea bateriilor Pericol de explozie. Nu aşezaţi unelte sau Rotiţi butonul de selecţie a programului alte obiecte similare pe acumulator, adică în poziţia OFF. pe polii acesteia şi pe conexiunile dintre ce- Scoateţi conectorul bateriei. lule. Ridicaţi rezervorul de apă uzată şi pu- Pericol de rănire.
Página 151
Deranjament Remediere Cantitate de apă insufi- Verificaţi nivelul apei curate, în caz că este necesar umpleţi rezervorul. cientă Măriţi cantitatea de apă la butonul de reglare a cantităţii de apă. Putere de aspiraţie insu- Curăţaţi şi verificaţi etanşeitatea garniturilor între rezervorul de apă uzată şi capac, în caz că este necesar în- ficientă...
Date tehnice Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Putere nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tensiunea nominală mentale privind siguranţa în exploatare şi Capacitatea acumulato- 80/76 sănătatea incluse în directivele UE aplica- rului (5h) bile, datorită conceptului şi a modului de Putere absorbită...
Pred prvým použitím vášho za- Funkcia Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Tento zametací a vysávací stroj sa používa vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- na čistenie rovných podláh za mokra. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné.
Página 154
Ovládacie a funkčné prvky 1 Filtračné sito 17 Výškovo nastaviteľný nasávací nadsta- Farebné označenie 2 Bezpečnostné spínače – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú 3 Batéria * 18 Krídlové matice na upevnenie sacej žlté. 4 Vypúšťacia hadica na znečistenú vodu nadstavby –...
Página 155
Zatlačte prístroj za posuvnú rukoväť Typ batérií Sada batérií Nabíjačka Ovládací panel dole a posuňte dopradu až na okraj pa- 24 V lety. 6 654-093.0 4 035-447.0 6 654-329.0 Zdvihnite prístroj z palety a položte ho 6 654-290.0 4 035-990.0 6 654-332.0 na podlahu.
Página 156
Čistiaci prostriedok Sklon VÝSTRAHA Pri nedostatočnom výsledku vysávania je Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte možné zmeniť sklon priameho sacieho len odporúčaný čistiaci prostriedok. Za iné nadstavca. čistiace prostriedky nesie prevádzkovateľ Nastavte otočnú rukoväť na sklonenie zvýšené riziko pokiaľ ide o prevádzkovú nasávacieho nosníka.
Página 157
Uskladnenie Údržbárske práce UPOZORNENIE Výmena alebo otočenie sacích stierok Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri. Starostlivosť a údržba NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Pred začatím Odklopte nádrž na znečistenú vodu a všetkých činností...
Página 158
Prístroj potrebuje 2 batérie Vložte batérie do prístroja tak, ako je to Vytiahnite zástrčku batérie. Kompletná súprava (24 V/76 Ah) vrát. uvedené hore. Odklopte nádrž na znečistenú vodu a spojovacieho kábla, objednávka č. 4.035- Udržiavač vzdialenosti zastrčte medzi postavte ju na bok.
Página 159
Porucha Odstránenie Nedostatočný výsledok Skontrolujte opotrebovanie kefy, v prípade potreby ju vymeňte. čistenia Sacia turbína nebeží Plavák vyčistite. kruhovým chodom Kefa sa neotáča Skontrolujte, či cudzie telesá neblokujú kefy, popr. cudzie telesá odstráňte. Ak sa aktivuje v elektronike spínač nadprúdu, otočte vypínač s voľbami programov do polohy "OFF". potom na- stavte opäť...
Technické údaje EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Výkon stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Menovité napätie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Kapacita batérie 80/76 sme dodali, príslušným základným požia- (5h) davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Stredný...
Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija Zaštita okoliša đaja pročitajte ove originalne Usisavač s funkcijom ribanja namijenjen je radne upute, postupajte prema njima i sa- Materijali ambalaže se mogu re- za mokro čišćenje ravnih podova. čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ciklirati.
Komandni i funkcijski elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Namještanje visine usisne konzole Oznaka u boji 2 Sigurnosna sklopka 18 Leptir matice za pričvršćenje usisne – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Akumulator * konzole su žuti. 4 Crijevo za ispuštanje prljave vode s do- 19 Usisna konzola * –...
Pritisnite uređaj na dolje držeći ga za Napomena: Pročitajte i slijedite upute za Komandni pult potisnu ručicu pa ga gurnite naprijed do rad koje izdaje proizvođač motora, a prven- ruba palete. stveno sigurnosne naputke! Podignite uređaj s palete i postavite na tlo. ...
Koristite samo sredstva za pranje koja ne sa- Sabijte ili preklopite dozator. Visina drže otapala, solnu i fluorovodičnu kiselinu. Otvorite poklopac dozatora. Podešavanje visine ima utjecaja na savija- Obratite pažnju na sigurnosne napomene Ispustite prljavu vodu - pritiskanjem ili nje gumica za usisavanje prljavštine pri na sredstvima za pranje.
Gumice za usisavanje moraju se zamijeniti Plan održavanja Uzmite u obzir naputke na akumu- ili izvrnuti onda kada su istrošene do ozna- latoru, u uputama za uporabu i u Nakon svake primjene ke pohabanosti. radnim uputama vozila PAŽNJA Skinite usisnu konzolu. Nosite zaštitne naočale Opasnost od oštećenja.
Polove spojite priloženim spojnim kabe- Odvojite kabel od minus pola akumula- lom. tora. Isporučen priključni kabel priključite na Odvojite preostali kabel s akumulatora. slobodne polove akumulatora (+) i (-). Skinite pridržne podmetače ili spužve. OPREZ PAŽNJA Prilikom montaže i demontaže akumulatora U slučaju zamjene polariteta (plus i minus...
1 Kućište plovka Čišćenje plovka 2 Uskočna kuka Otvorite poklopac spremnika prljave vo- 3 Plovak 4 Donji dio Izvucite kućište plovka prema gore. Otpustite uskočnu kuku. Očistite plovak i donji dio. Sastavite kućište plovka pa ga utaknite u uređaj.
Tehnički podaci EU izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Snaga zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Nazivni napon izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Kapacitet akumulatora 80/76 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže (5h) navedenim direktivama Europske Zajedni- Prosječna potrošnja ener- 1100 ce.
Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Mašina za ribanje i usisavanje je uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo namenjena za mokro čišćenje ravnih sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi.
Página 170
Komandni i funkcioni elementi 1 Mrežica za skupljanje vlakana 17 Podešavanje visine usisne konzole Oznaka u boji 2 Sigurnosni prekidač 18 Leptir navrtke za pričvršćenje usisne – Komandni elementi za proces čišćenja 3 Akumulator* konzole su žuti. 4 Crevo za ispuštanje prljave vode sa 19 Usisna konzola * –...
Página 171
Uklonite podmetače koji se nalaze iza i – Koristite samo punjač koji odgovara Komandni pult pored točkova. ugrađenom tipu akumulatora: Pritisnite uređaj na dole držeći ga za Tip baterije Akumulators Punjač potisnu ručku pa ga gurnite napred do ki set ivice palete.
Página 172
Punjenje radnih medija Ispuštanje prljave vode UPOZORENJE Sveža voda Слідуйте місцевим нормам щодо Otvorite zatvarač rezervoara sveže стічних вод. vode. Izvadite ispusno crevo iz držača pa ga Dolijte svežu vodu (najviše 60°C) do spustite nad prikladni sabirnik. donje ivice nastavka za punjenje.
Página 173
Skladištenje Radovi na održavanju OPREZ Zamena ili prevrtanje gumica za Opasnost od povreda i oštećenja! Pri usisavanje prljavštine skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama. Nega i održavanje OPASNOST Opasnost od povreda! Pre svih zahvata na uređaju prekidač...
Página 174
Uređaju su potrebna 2 akumulatora Akumulatore postavite u uređaj onako Izvucite akumulatorski utikač. Komplet (24 V/76 Ah) zajedno sa kako je gore prikazano. Podignite rezervoar za prljavu vodu i priključnim kablom, kataloški br. 4.035- Utaknite odstojnik na stranu prikazanu sklonite ga na stranu.
Página 175
Smetnja Otklanjanje Nezadovoljavajući Proverite istrošenost četke i ako je potrebno zamenite je . rezultat čišćenja Usisna turbina radi Očistite plovak. neravnomerno Četka se ne vrti Proverite da li neko strano telo eventualno blokira četku pa ga otklonite. Ukoliko se aktivirala nadstrujna zaštitna sklopka elektronike, okrenite prekidač za izbor programa na "OFF", pa ponovo vratite na željeni program.
Tehnički podaci Izjava o usklađenosti sa propisima EU Snaga Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Nominalni napon po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Kapacitet akumulatora 80/76 njenim modelima koje smo izneli na tržište, (5h) odgovara osnovnim zahtevima dole Prosečna potrošnja 1100 navedenih propisa Evropske Zajednice o...
Página 177
Преди първото използване на ВНИМАНИЕ атакуват използваните в уреда мате- Вашия уред прочетете това Указание за възможна опасна ситуа- риали. оригинално инструкцуя за работа, ция, която може да доведе до матери- – Уредът се допуска за използване действайте според него и го запазете за ални...
Página 178
Обслужващи и функционални елементи 1 Цедка за власинки 16 Въртяща се ръчка за накланяне на Цветно обозначение 2 Предпазен прекъсвач лента засмукване – Обслужващите елементи за процеса 3 Акумулатор * 17 Регулиране на височината на лента на обслужване са жълти. 4 Изпускателен...
Página 179
Отстранете трупчетата пред и до ко- Извадете щепсела на акумулаторна- Обслужващ пулт лелата. та батерия от страната на уреда. Натиснете уреда надолу за плъзга- ВНИМАНИЕ щата скоба и го плъзнете напред към Опасност от увреждане! ръба на палета. –...
Página 180
Почистващото средство да се доба- Завъртете педала за транспортния ви в резервоара за чиста вода. ходов механизъм надолу. Указание: Завъртете програматора на желана- При празен резервоар за чиста вода по- та програма за почистване. чистващата глава продължава да рабо- Сваляне...
Página 181
Засмукващите езичета трябва да бъдат Да се изпусне чистата вода План по поддръжка сменени или обърнати, ако са износени След всяка употреба до марката за износване. ВНИМАНИЕ Да се свали засмукващата лента. Опасност от увреждане. Не пръскайте Да се развият звездообразните уреда...
Página 182
Комплект (24 V/76 Ah) вкл. присъеди- ПРЕДПАЗЛИВОСТ Акумулатори нителен кабел, № за поръчка 4.035- При демонтаж и монтаж на акумулира- При работа с акумулаторите непремен- 447.0 щите батерии положението на маши- но спазвайте следните предупредител- Комплект (24 V/80 Ah) вкл. присъеди- ната...
Página 183
Повреди ОПАСНОСТ Извадете щепсела на акумулатора от Опасност от нараняване! Преди всички машината. работи по уреда поставете програма- Мръсната вода и останалата чиста тора на "OFF" и извадете щепсела на вода да се изпуснат и да се отстра- зарядното устройство. нят.
Принадлежности Обозначение Част № Описание Четка с шайби, бяла (много мека) 4.905-024.0 За щадящо почистване на чувствителни повърхности. Четка с шайби, натур (мека) 4.905-023.0 От естествени влакна за почистване и полиране. Четка с шайба, червена (средна, Standard) 4.905-022.0 Използва се при всички стандартни дейности по почистването. Четка...
Enne sesadme esmakordset ka- Puhastusvahendi doseerimist saab re- Garantii sutuselevõttu lugege läbi algu- guleerida paaki lisamise teel. Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – Seadmel on puhta vee ja musta vee giesindaja antud garantiitingimused. Tarvi- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise pakk (kumbki 25 l).
Eemaldage rataste eest ja kõrvalt klot- Torgake laadimisseadme võrgupistik Juhtimispult sid. seinakontakti. Suruge seade tõukesangast alla ja lü- Viige laadimine läbi vastavalt laaduri kake edasi kuni paleti servani. kasutusjuhendi andmetele. Tõstke seade paletilt maha ja asetage ...
Liigutage katseks kõrguse reguleerimi- Kasutamine Puhastusva- Transport se pöördpidemeid, kuni saavutate pari- hend ma imemistulemuse. Kõigi veekindlate põrandate RM 746 Vigastusoht! Masinat tohib peale- või ma- igapäevane puhastamine RM 780 Puhastamine halaadimiseks kasutada ainult tõusudel, Läikivate pindade (nt graniit) RM 755 es mille kaldenurk ei ületa teatud väärtust (vt TÄHELEPANU...
Página 189
Tõmmake seade suunaga taha välja, et Kord nädalas Soovitatud akud vabastada juurdepääs ketasharjale. Regulaarsel kasutamisel laadige akut Asetage uus ketashari seadme ette põ- vähemalt kord nädalas täielikult ja ilma randale. katkestamata täis. Sõidutage ülestõstetud puhastuspeaga Kord kuus seade uue ketasharja kohale ja lange- ...
ETTEVAATUS Jäätumiskaitse Hooldusleping Akusid maha monteerides ja paigaldades Seadme usaldusväärse toimimise huvides Külmumisohu korral: võib masina asend muutuda ebastabiilseks, võib pädeva Kärcheri müügikontoriga sõl- Tühjendage puhta vee ja musta vee jälgige, et masina asend oleks stabiilne. mida hoolduslepingu. paak. ...
Tarvikud Tähistus Detaili nr.: Kirjeldus Ketashari, valge (väga pehme) 4.905-024.0 Tundlike pindade õrnaks puhastamiseks. Ketashari, looduslik valge (pehme) 4.905-023.0 Looduslikust kiust puhastamiseks ja poleerimiseks. Ketashari, punane (keskmine, standard) 4.905-022.0 Kasutamiseks kõigi tavapäraste puhastustööde juures. Ketashari, must (kõva) 4.905-025.0 Tugeva mustuse puhul ja põhipuhastuseks. Ainult vastupidavatele katetele. Padjandialus 4.762-533.0 Padjandite puhastamiseks.
Pirms ierīces pirmās lietošanas Darbība Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti grīdu slapjai tīrīšanai. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet – Noregulējot ūdens daudzumu un tīrīša- vai turpmākiem lietotājiem.
Página 193
Vadības un funkcijas elementi 1 Šķiedru filtrs 18 Uzgriežņi sūkšanas stieņa nostiprinā- Krāsu marķējums 2 Drošības slēdzis šanai – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir 3 Akumulators * 19 Sūkšanas stienis * dzelteni. 4 Netīrā ūdens tvertnes noteces šļūtene 20 Sūkšanas šļūtene –...
Página 194
Izņemiet priekšā un blakus riteņiem no- Bateriju tips Bateriju no- Lādēšanas Vadības pults vietotos klučus. maiņa ierīce Nospiediet aparātu ar stumšanas roktu- 24 V ri uz leju un stumiet uz priekšu līdz pa- 6 654-093.0 4 035-447.0 6 654-329.0 letes malai.
Página 195
Mazgāšanas līdzekļi Slīpums BRĪDINĀJUMS Ja nav pietiekošs nosūkšanas rezultāts, Bojājuma risks. Izmantojiet tikai ieteiktos tīrī- var mainīt taisnā sūkšanas stieņa slīpumu. šanas līdzekļus. Izmantojot citus tīrīšanas lī- Pārregulējiet grozāmrokturi sūkšanas dzekļus, lietotājs uzņemas atbildību par pa- stieņa sasvēršanai. augstinātu risku attiecībā uz ekspluatācijas Augstums drošību un nelaimes gadījumu briesmām.
Kopšana un tehniskā apkope Apkopes darbi BĪSTAMI Sūkšanas mēlīšu nomaiņa vai Savainošanās risks! Pirms aparātam veicat apgriešana jebkādus darbus, pagrieziet programmas izvēles slēdzi pozīcijā „OFF“ un atvienojiet lādētāja kontaktdakšu. Atvienojiet akumulatora kontaktu no mašī- nas. Nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un at- likušo tīro ūdeni.
Página 197
Aparātam nepieciešami 2 akumulatori UZMANĪBU Atvienojiet atlikušos kabeļus no bateri- Pilnais komplekts (24 V/76 Ah) ar pieslē- Veicot akumulatoru demontāžu un montā- jām. guma kabeli, pasūt. Nr. 4.035-447.0 žu, mašīna var kļūt nestabila, tādēļ raugiet, Izņemiet atbalsta klucīšus vai putuplas- Pilnais komplekts (24 V/80 Ah) ar pieslē- lai tiktu saglabāta stabilitāte.
Página 198
Traucējums Novēršana Nepietiekošs tīrīšanas Pārbadiet sukas nolietojumu, nepieciešamības gadījumā nomainiet. rezultāts Nevienmērīga sūkšanas Notīriet pludiņu. turbīnas gaita Suka negriežas Pārbaudiet vai suku nebloķē svešķermeņi, nepieciešamības gadījumā noņemiet svešķermeņus. Ja ir nostrādājis elektronikas pārsprieguma slēdzis, pagrieziet programmu izvēles slēdzi uz "OFF", pēc tam no jauna iestatiet vajadzīgo programmu.
Tehniskie dati ES Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Jauda iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Nominālais spriegums izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Akumulatora kapacitāte 80/76 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu (5h) attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Vidējā...
Prieš pirmą kartą pradedant – Įrenginys turi švaraus vandens ir nešva- Garantija naudotis prietaisu, būtina ati- raus vandens talpyklas (po 25 l talpos). Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Tai užtikrina ilgalaikį ir efektyvų valymą. pardavėjų...
Página 201
Valdymo ir funkciniai elementai 1 Filtro tinklelis 18 Sparninės veržlės, skirtos siurbimo rė- Spalvinis ženklinimas 2 Apsauginis jungiklis meliui pritvirtinti – Valymo proceso valdymo elementai yra 3 Baterija * 19 Siurbimo rėmelis* geltonos spalvos. 4 Nešvaraus vandens išleidimo žarna su 20 Siurbimo žarna –...
Página 202
Pašalinkite prieš ratus ir už jų esančias Baterijos ti- Maitinimo ele- Įkroviklis Valdymo pultas kaladėles. mentų kom- Paėmę už stūmimo rankenos paspaus- plektas kite įrenginį žemyn ir pastumkite pirmyn 24 V iki padėklo krašto. 6.654-093.0 4.035-447.0 6.654-329.0 Pakelkite įrenginį nuo padėklo ir pasta- 6.654-290.0 4.035-990.0 6.654-332.0...
Página 203
Naudojimas Sustojimas ir palikimas Siurbimo rėmelio reguliavimas stovėti PAVOJUS Skersinis pasukimas Sužalojimų pavojus! Atleiskite apsauginį jungiklį. Norėdami kuo efektyviau nuvalyti plytelė- Kilus pavojui, atleiskite apsauginį jungiklį/ Programos pasirinkimo jungiklį nustaty- mis klotus paviršius, siurbimo rėmelį galite važiavimo svirtį. kite į...
Kas mėnesį Patikrinkite, ar nesioksidavę baterijos poliai ir, jei reikia, nuvalykite šepečiu. Patikrinkite, ar tvirtai laikosi jungiama- sis kabelis. Patikrinkite sandariklių tarp užteršto vandens bako ir gaubto būklę, juos nu- valykite, jei reikia, pakeiskite. Patikrinkite, ar sandarios aptarnaujamų baterijų...
Página 205
PAVOJUS Išmontuokite baterijas Sprogimo pavojus. Nedėkite ant baterijos, Programos pasirinkimo jungiklį nustaty- t.y. ant sekcijų jungčių polių, įrankių ar pa- kite į padėtį „OFF“ (išj.). našių daiktų. Ištraukite baterijų kištuką. Sužalojimų pavojus. Švinas jokiu būdu ne- Iškelkite užteršto vandens baką ir padė- gali patekti ant žaizdų.
Página 206
Ekrane nerodomi sutrikimai Sutrikimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Programos parinkimo jungiklį pasukite į reikiamos programos padėtį. Paspauskite apsauginį jungiklį. Įkiškite baterijų kištuką. Patikrinkite bateriją ir, jei reikia, ją įkraukite. Patikrinkite, ar prijungti baterijos poliai. Nepakankamas van- Patikrinkite švaraus vandens kiekį, jei reikia, papildykite dens kiekis Vandens kiekio reguliatoriumi padidinkite vandens kiekį.
Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Siurbimo rėmelis, 850 mm, tiesus 4.777-401.0 Siurbimo rėmelis, 850 mm, lenktas 4.777-411.0 Set Homebase Box 4.035-406.0 Kutų šluotos laikiklis 9.753-023.0 Adapteris Homebase 5.035-488.0 Dvigubas kablys 6.980-077.0 Kutų šepečio fiksatorius 6.980-078.0 Butelio kablys 6.980-080.0 Universalus kablys 4.070-075.0 Techniniai duomenys ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-...
Página 208
Перед першим застосуванням УВАГА – Цей пристрій придатний для проми- вашого пристрою прочитайте Вказівка щодо можливої потенційно не- слового застосування, наприклад, в цю оригінальну інструкцію з експлуата- безпечній ситуації, що може спричини- готелях, школах, лікарнях, на фабри- ції, після цього дійте відповідно неї та ти...
Página 209
Елементи управління і функціональні вузли 1 Фільтр для затримування волокон 17 Регулювання всмоктувальних планок Кольорове маркування 2 Запобіжний вимикач по висоті – Органи управління для процесу чи- 3 Акумулятор * 18 Смушкові гайки для кріплення всмок- щення є жовтими. 4 Зливний шланг для забрудненої води тувальної...
Página 210
Зніміть колодки перед та поруч з ко- УВАГА Панель управління лесами. Небезпека ушкодження! Притисніть тягову ручку пристрою і – Не з'єднувати зарядний пристрій зі посуньте вперед до краю піддону. штекером акумулятора з боку при- Підніміть пристрій з піддону і постав- строю.
Página 211
Додати мийний засіб у резервуар для Опускання всмоктувальної трубки. чистої води. Потягнути важіль та натиснути вниз; Вказівка: всмоктувальна крайка опуститься. При порожньому резервуарі чистої води Вказівка: миюча голівка продовжує працювати без – Для мийки кахельних підлог пряму подавання рідини. всмоктувальну...
Página 212
перевірити сітчастий фільтр, при не- Транспортування обхідності - зробити чищення. НЕБЕЗПЕКА Очистити всмоктувальні та з'ємні Небезпека травмування! Для заванта- язички, перевірити їх на предмет зно- ження або вивантаження пристрій шування, при необхідності замінити. може пересуватися тільки на схилах, ...
Página 213
Захист від морозів Носити захист для очей В разі небезпеки замерзання: Звільнити резервуари чистої та бруд- Не допускати дітей до елек- ної води. троліту та акумуляторів. Зберігайте прилад в захищеному від морозу приміщенні. Небезпека вибуху Забороняється розведення від- критого...
Página 214
Неполадки НЕБЕЗПЕКА Витягнути штекер акумулятора з ма- Небезпека отримання травм! Перед шини. усіма роботами на пристрої встанови- Спустити та утилізувати рештки ти перемикач вибору програми в поло- брудної та чистої води. ження „OFF“ та витягнути штепсель- ну вилку зарядного пристрою. Несправності, що...
Аксесуари Назва № деталі Характеристика Дискова щітка, біла (дуже м'яка) 4.905-024.0 Для делікатного очищення чутливих поверхонь. Дискова щітка, природній колір (м’яка) 4.905-023.0 З натуральних волокон для чищення та полірування. Дискова щітка, червона (середній, 4.905-022.0 Для широкого спектру задач з чищення. стандарт) Дискова...
Página 216
Bacalah panduan Fungsi Perlindungan Lingkungan pengoperasian asli sebelum Mesin penyedot ini digunakan untuk menggunakan perangkat ini untuk pertama Kemasan perangkat dapat membersihkan lantai basah yang rata. kalinya, lakukan seperti yang tercantum didaur ulang. Harap buang – Perangkat dapat disesuaikan dengan dan jagalah tetap seperti itu untuk kemasan tidak ke dalam mudah untuk tugas pembersihan...
Página 217
Elemen-elemen pengoperasian dan fungsi 1 Saringan bulu halus 18 Mur sayap untuk mengencangkan Kode warna 2 Tombol pengaman batang penyedot – Elemen kontrol untuk proses 3 Baterai * 19 Batang penyedot * pembersihan berwarna kuning. 4 Selang pengurasan air kotor dengan 20 Selang penyedot –...
Página 218
Jauhkan balok-balok dari depan dan – Hanya gunakan pengecas yang sesuai Panel kendali samping roda. dengan jenis baterai yang dipasang: Tekan gagang pendorong perangkat ke Jenis baterai Unit baterai Pengecas bawah dan dorong ke depan hingga ke 24 V batas palet.
Página 219
Mengisi cairan pengoperasian Pengurasan air kotor PERINGATAN Air bersih Perhatikan petunjuk penanganan air kotor Buka katup tangki air bersih. setempat. Isi air bersih (maksimal 60 °C) sampai Ambil selang pengurasan air dari batas bawah saluran pengisian. tempatnya dan turunkan ke arah ...
perhatikan keamanan sesuai dengan Perawatan perangkat peraturan yang berlaku. Perangkat bisa Penggantian atau pembalikan bibir merosot atau terbalik. penyedot Penyimpanan HATI-HATI Bahaya cedera dan kerusakan! Perhatikan bobot perangkat saat akan disimpan. Perangkat ini hanya boleh disimpan di dalam ruangan. Pemeliharaan dan perawatan ...
Página 221
Perhatikan polaritas yang benar. Baterai Yang Disarankan Pasang tangki air kotor ke perangkat. Catatan: Cas baterai sebelum pemakaian perangkat pertama kali. Lihat bab "Pengecasan baterai". Bongkar baterai Setel tombol pilihan program ke "OFF". Lepaskan steker baterai. 76 Ah - bebas 6.654- 1,82 0,73...
Página 222
Masalah Solusi Saluran sedot tidak Bersihkan sumbatan antara tangki air kotor dan tutupnya dan periksa kekedapannya, ganti jika perlu. cukup Jika tangki air kotor penuh, simpan perangkat dan kosongkan tangki air kotor Bersihkan saringan bulu halus. Bersihkan bibir penyedot pada batang penyedot, ganti jika perlu. Periksa, apakah tutup pada selang pengurasan air kotor ditutup.
Data Teknis EU-Konformitätserklärung Bersama ini kami menyatakan bahwa Daya mesin yang digambarkan berikut ini atas Tegangan kerja dasar konsep dan jenis pembuatannya Kapasitas baterai 80/76 begitu juga model yang kami jual di (5h) pasaran sesuai dengan persyaratan Konsumsi listrik sedang 1100 keselamatan dan kesehatan Uni Eropa Daya nominal turbin...