Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL BRUGSANVISNING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSHANDBOK MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ YUTAKI S SERIES Indoor unit RWM-(2.0-10.0)NE...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in heat pump, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com Important note: Please, check, according to the model name, which is your heat pump type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This MODELS CODIFICATION Installation and Operation Manual is only related to Indoor Units RWM-NE combined with Outdoor Units RAS-WH(V)NP(E).
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com INDOOR UNIT - UNIDAD INTERIOR - INNENGERÄT - UNITÉ INTÉRIEURE - UNITÀ INTERNA - UNIDADE INTERIOR - INDENDØRSENHED - BINNENUNIT - INOMHUSENHET - ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α SPLIT AIR TO WATER HEAT PUMP MODELS ( ) ( ) ( ) ( ) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400V 50Hz Unit...
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX ÍNDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAÇÃO GERAL 2 SAFETY 2 SEGURANÇA 3 GENERAL DIMENSIONS 3 DIMENSÕES GERAIS 4 REFRIGERANT AND WATER PIPING 4 TUBAGEM DE REFRIGERANTE E DE ÁGUA 5 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5 AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS 6 UNIT INSTALLATION 6 INSTALAÇÃO DA UNIDADE...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com...
HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Within the policy of continuous improvement of its products, by HITACHI and are not its responsibility.
(except swimming pool). bundled with the indoor unit. In case that the CD-ROM is • No part of this manual may be reproduced without written missing or it is not readable, please contact your HITACHI permission. dealer or distributor. •...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL DIMENSIONS 3.2 NAME OF PARTS AND DIMENSIONAL DATA 3.2.1 RWM-(2.0-3.0)NE Front view Side view Top view Wall support dimensions XEKS1729 Units in mm Number Part name Number Part name Plate heat exchanger Unit controller Water pump Electrical box...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL DIMENSIONS 3.2.2 RWM-(4.0-6.0)NE Side view Front view Top view Wall support dimensions XEKS1730 Units in mm Number Part name Number Part name Plate heat exchanger Unit controller Water pump Electrical box Electric water heater Switch for DHW emergency operation Expansion vessel 6L Water inlet pipe connection - G 1 1/4”...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL DIMENSIONS 3.2.3 RWM-(8.0/10.0)NE Side view Front view Top view Wall support dimensions XEKS1722 Units in mm Number Part name Number Part name Plate heat exchanger Unit controller Water pump Electrical box Electric water heater Switch for DHW emergency operation Expansion vessel 10L Water inlet pipe connection - G 1 1/4”...
All manuals and user guides at all-guides.com REFRIGERANT AND WATER PIPING 4 REFRIGERANT AND WATER PIPING 4.1 GENERAL NOTES BEFORE PERFORMING PIPING WORK • Prepare locally-supplied copper pipes. • If piping installation is not completed until next day or over a longer period of time, braze off the ends of the piping •...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com REFRIGERANT AND WATER PIPING 4.3 SPACE HEATING AND DHW D A N G E R Do not connect the power supply to the indoor unit prior to filling the space heating circuit (and DHW circuit if it were the case) with water and checking water pressure and the total absence of any water leakage.
Página 16
1 Recirculation water pump (field supplied): this water pump (3) will help to correctly recirculate the hot water to the DHW inlet. • 1 Water check valve (ATW-WCV-01 accessory): this Hitachi accessory (3) is connected after the recirculation water pump (4) in order to ensure the non-return of water. •...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com REFRIGERANT AND WATER PIPING 4.3.4 Requirements and recommendations for the hydraulic circuit • The maximum piping length depends on the maximum Try to avoid long runs of water piping between the tank pressure availability in the water outlet pipe. Please check and the DHW installation in order to decrease possible the pump curves.
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com REFRIGERANT AND WATER PIPING 4.3.5 Water filling 1 Check that a water check valve (ATW-WCV-01 accessory) 8 If a little quantity of air is still remaining in the water circuit, with a shut-off valve (field supplied) is connected to the it will be removed by the automatic air purger of the indoor water filling point (water inlet connection) for filling the space unit during the first hours of operation.
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5 ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5.1 GENERAL CHECK • Make sure that the following conditions related to power supply installation are satisfied: The power capacity of the electrical installation is large enough to support the power demand of the YUTAKI system (outdoor unit + indoor unit + DHW tank (if apply)).
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5.2 SYSTEM WIRING DIAGRAM Connect the units according to the following electric diagram: Terminal board Field wiring Circuit breaker Field-supplied Earth leakage breaker Outdoor-Indoor communication Internal wiring Outdoor unit Outdoor unit Operating Line Operating Line...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS C A U T I O N • Ensure specifically that there is an Earth Leakage Breaker (ELB) installed for the units (outdoor and indoor unit). • If the installation is already equipped with an Earth Leakage Breaker (ELB), ensure that its rated current is large enough to hold the current of the units (outdoor and indoor unit).
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5.5 OPTIONAL INDOOR UNIT WIRING (ACCESSORIES) Summary of the terminal board connections PMML0336B rev.1 - 03/2016...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS Mark Part name Description TERMINAL BOARD 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400 50Hz Main power supply connection TERMINAL BOARD 2 (TB2) The H-LINK transmission has to be done between the indoor unit and the terminals 1-2 of either H-LINK commutation outdoor unit, ATW-RTU-04 or any other central device.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS Mark Part name Description 32(C) Common line Common terminal for the 3-way valve for DHW tank. The air to water heat pump can be used to heat DHW. This output will be on when DHW is 33(L) 3-way valve for DHW tank activated.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS 5.6.2 Function of DIP switches and rotary switches N O T E • The mark “■” indicates the dip switches positions. • No mark “■” indicates pin position is not affected. •...
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL AND CONTROL SETTINGS DSW5: Additional setting 3 DSW18: Not used In the cases where the outdoor unit is installed into a location where its own outdoor ambient temperature sensor can not Factory setting give a suitable temperature measurement to the system, it (Do not change)
All manuals and user guides at all-guides.com UNIT INSTALLATION 6 UNIT INSTALLATION 6.1 GENERAL NOTES 6.1.1 Components at receipt • Install the unit in a place where in case of water leakage, Outdoor unit Indoor unit any damage to the installation space cannot be produced. •...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com UNIT INSTALLATION 6.1.4 Factory-supplied indoor unit components 6.1.5 Indoor unit main parts (Descriptions) Accessory Image Qty. Purpose Nº Part To make easier the Shut-off valve installation work in the Indoor unit service cover (2-3HP: 1”) space heating water inlet/ (4-10HP: 1-1/4”)
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com UNIT INSTALLATION 6.2.2 Removing indoor unit electrical box RWM-(4.0-10.0)NE D A N G E R 1 Remove the indoor unit service cover as explained above. • Disconnect the unit from the power supply before touching any 2 Unscrew the 4 front screws of the electrical box cover and of the parts in order to avoid an electrical shock.
All manuals and user guides at all-guides.com UNIT INSTALLATION 6.3 INSTALLATION OF INDOOR UNIT N O T E Please, try to perform all this procedure following all the steps in the exact order in which they are presented below. Installation procedure 1 Wall mounting procedure 5 Power and transmission wiring connection 2 Space heating pipes connection...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com UNIT INSTALLATION 6.3.5 Power and transmission wiring connection Connection procedure Access to the electrical box before performing the next steps: Safety instructions 1 Using the appropriate cable, connect the power circuit to the appropriate terminals as shown on the wiring label and the N O T E illustration below.
All manuals and user guides at all-guides.com UNIT INSTALLATION 6.3.6 Cover assembly 1 Place the indoor unit service cover at the same level of the 3 Once the 4 hooks are placed into their corresponding cover wall mounted unit by taking it from the bottom side (one holes, adjust the cover to the end of the hooks.
All manuals and user guides at all-guides.com COMMISSIONING 7 COMMISSIONING 7.1 BEFORE OPERATION C A U T I O N • Supply electrical power to the system for approximately 12 hours • Turn OFF the main switch when the system is to be stopped for a before start-up after a long shut-off.
In case of Heater Forced OFF (by optional dip switch setting) these selected circuit by pressing the OK button. condition is not performed and heating is performed by Heat Pump. HITACHI is not responsible for its operation. Initial start-up at low outdoor ambient...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com UNIT CONTROLLER • When the test starts, the user controller will exit from the installer mode. • If “favourite action button” is pressed during test run, this function will be executed until the user presses the cancel option (this is not-limited by time).
All manuals and user guides at all-guides.com UNIT CONTROLLER 8.2 MAIN SCREEN Depending on the working mode of the user controller, the main screen is shown in a different way. When the user controller is working as a master unit controller, a comprehensive view with all the elements is shown, whereas when the user controller is working as a room thermostat (located in one of the controlled zones), the main screen appears with simplified information.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com UNIT CONTROLLER 8.2.2 Room thermostat view Time and date Next circuit The current time/date information is displayed. This It informs that there is a room thermostat view for a second information can be changed on the configuration menu circuit and it is possible to access by pressing the right key.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com UNIT CONTROLLER 8.3 DESCRIPTION OF THE ICONS 8.3.1 Common icons 8.3.2 Icons for the comprehensive view Icon Name Values Explanation Icon Name Values Explanation This icon informs about pump Circuit I or II is in Demand-OFF operation.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com UNIT CONTROLLER 8.3.3 Icons for the room thermostat view Icon Name Values Explanation Manual mode Manual/Auto Auto mode with timer setting mode Auto mode without timer setting Setting temperature Setting/Room temperature Room temperature End of timer The end hour of the timer period is period...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pese a ello, los errores permiso de HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. de impresión están fuera del control de HITACHI, que no se hace responsable de ellos. En el marco de una política de mejora continua de la calidad de sus productos, HITACHI Air Conditioning Products Europe, En consecuencia, algunas de las imágenes o algunos de...
• HITACHI sigue una política de continua mejora del diseño • Este manual debe considerarse como una parte permanente y rendimiento de los productos. Se reserva, por lo tanto, el de la bomba de calor aire-agua.
All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONES GENERALES 3.2 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Y DATOS DIMENSIONALES 3.2.1 RWM-(2.0-3.0)NE Vista frontal Vista lateral Vista superior Dimensiones del soporte de pared XEKS1729 Unidades en mm Número Nombre del componente Número Nombre del componente Intercambiador de calor de placas Controlador de la unidad Bomba de agua...
All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONES GENERALES 3.2.2 RWM-(4.0-6.0)NE Vista lateral Vista frontal Vista superior Dimensiones del soporte de pared XEKS1730 Unidades en mm Número Nombre del componente Número Nombre del componente Intercambiador de calor de placas Controlador de la unidad Bomba de agua Caja eléctrica Calefactor de agua eléctrico...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONES GENERALES 3.2.3 RWM-(8.0/10.0)NE Vista lateral Vista frontal Vista superior Dimensiones del soporte de pared XEKS1722 Unidades en mm Nº Nombre del componente Nº Nombre del componente Intercambiador de calor de placas Controlador de la unidad Bomba de agua Caja eléctrica Calefactor de agua eléctrico...
All manuals and user guides at all-guides.com TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE 4 TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE 4.1 NOTAS GENERALES PREVIAS A LA INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS • Prepare las tuberías de cobre suministradas por el • En caso de no terminar los trabajos de la instalación en el instalador.
All manuals and user guides at all-guides.com TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE 4.3 CALEFACCIÓN Y ACS P E L I G R O Antes de conectar la unidad interior a la alimentación eléctrica llene el circuito de calefacción (y el de ACS si es el caso) con agua y compruebe la presión de agua y la ausencia total de fugas.
ACS. • Una válvula de retención de agua (accesorio ATW-WCV-01): este accesorio Hitachi (3) está conectado después de la bomba de recirculación de agua (4) para garantizar el no-retorno del agua. •...
All manuals and user guides at all-guides.com TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE 4.3.4 Requisitos y recomendaciones para el circuito hidráulico • La longitud máxima de las tuberías depende de la presión Evite instalar tramos de tubería de agua demasiado máxima disponible en la tubería de salida de agua.
All manuals and user guides at all-guides.com TUBERÍAS DE AGUA Y DE REFRIGERANTE 4.3.5 Llenado de agua 1 Compruebe que la válvula de retención (accesorio ATW- 8 Si quedara una pequeña cantidad de aire en el circuito de WCV-01) con válvula de cierre (suministrada por el agua se expulsaría con el purgador automático de la unidad instalador) está...
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 5 AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 5.1 COMPROBACIONES GENERALES • Asegúrese de que se cumplen las siguientes condiciones relacionadas con la instalación de alimentación: La capacidad de la instalación eléctrica es lo suficientemente grande como para soportar la demanda del sistema YUTAKI (unidad exterior + unidad interior + depósito de ACS (si aplica)).
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 5.2 ESQUEMA ELÉCTRICO DEL SISTEMA Conecte las unidades según el siguiente esquema eléctrico: Cuadro de terminales Cableado de la instalación Disyuntor Suministrado por el instalador Disyuntor de fuga a tierra Comunicación exterior - interior Cableado interno Unidad exterior...
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL P R E C A U C I Ó N • Asegúrese de que hay instalado un disyuntor de fuga a tierra (ELB) para las unidades interior y exterior. •...
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 5.5 CABLEADO DE LA UNIDAD INTERIOR OPCIONAL (ACCESORIOS) Resumen de las conexiones del cuadro de terminales PMML0336B rev.1 - 03/2016...
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL Marca Nombre del componente Descripción CUADRO DE TERMINALES 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400 50Hz Conexión de alimentación principal CUADRO DE TERMINALES 2 (TB2) La transmisión H-LINK se debe realizar entre la unidad interior y los terminales 1-2 de cada Comunicación H-LINK unidad exterior, ATW-RTU-04 o cualquier otro dispositivo central.
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL Marca Nombre del componente Descripción 30(N) Salida del calefactor eléctrico del Si el depósito de ACS contiene un calefactor eléctrico, la bomba de calor aire-agua puede depósito de ACS activarlo si la bomba de calor no puede alcanzar la temperatura por sí...
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL 5.6.2 Funciones de los conmutadores DIP y de los interruptores giratorios N O TA • La marca “■” indica la posición de los conmutadores DIP. • La ausencia de la marca “■” indica que la posición del pin no varía. •...
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES ELÉCTRICOS Y DE CONTROL DSW5: Ajuste adicional 3 DSW18: No se utiliza Para los casos en los que la unidad exterior está instalada en un lugar donde su propio sensor de temperatura ambiente Ajuste de fábrica exterior no puede dar una medida de temperatura adecuada (No cambiar)
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.1 NOTAS GENERALES 6.1.1 Componentes recibidos • Instale la unidad exterior donde, en caso de fuga de Unidad exterior Unidad interior agua, no se pueda producir daño alguno en el espacio de instalación.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.1.4 Componentes de la unidad interior 6.1.5 Piezas principales de la unidad interior suministrados de fábrica (descripciones) Accesorio Imagen Cant. Finalidad Nº Pieza Para facilitar los trabajos Válvula de Tapa de servicio de la de instalación en las cierre...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.2.2 Acceso a la caja eléctrica de la unidad interior RWM-(4.0-10.0)NE P E L I G R O 1 Retire la tapa de servicio de la unidad interior como se •...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.3 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR N O TA Siga este procedimiento siguiendo todos los pasos en el orden exacto en que se presentan a continuación. Procedimiento de instalación 1 Procedimiento de montaje en la pared 5 Conexión del cableado de alimentación y de transmisión 2 Conexión de las tuberías de calefacción...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.3.5 Conexión del cableado de alimentación y Procedimiento de conexión de transmisión Acceda a la caja eléctrica antes de efectuar los siguientes pasos: Advertencias de seguridad 1 Utilizando el cable apropiado, conecte el circuito de alimentación a los terminales adecuados tal y como se N O TA muestra en la etiqueta del cableado y en la siguiente...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 6.3.6 Montaje de la tapa 1 Coloque la tapa sujetándola por la parte inferior. Esta 3 Una vez que los 4 ganchos estén colocados en sus operación la puede realizar una sola persona y puede correspondientes agujeros, baje la tapa hasta que encaje apoyar la tapa sobre la caja eléctrica.
All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA 7 PUESTA EN MARCHA 7.1 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO P R E C A U C I Ó N • Suministre alimentación eléctrica al sistema durante aproximadamente • Cuando el sistema se inicie después de haber estado parado 12 horas antes de ponerlo en marcha si ha estado parado durante durante más de 3 meses, se recomienda una revisión por parte de su mucho tiempo.
Una vez completada, ponga en marcha la unidad o el del conmutador dip opcional) estas condiciones no se realizan y la circuito seleccionado pulsando OK. calefacción la realiza la bomba de calor. HITACHI no es responsable de su funcionamiento. ...
All manuals and user guides at all-guides.com Controlador de la unidad • Cuando inicia la prueba, el controlador abandona el modo instalador. • Si durante la prueba de funcionamiento se pulsa el botón "acción favorita", se ejecutará esta función hasta que el usuario pulse la opción para cancelar (no tiene límite de tiempo).
All manuals and user guides at all-guides.com Controlador de la unidad 8.2 PANTALLA PRINCIPAL En función del modo de funcionamiento del controlador, la pantalla principal se muestra de una forma u otra. Si está funcionando como controlador de una unidad maestra, se muestra una vista integral con todos los elementos, mientras que si lo hace como termostato de ambiente (ubicado en una de las zonas controladas), muestra información resumida.
All manuals and user guides at all-guides.com Controlador de la unidad 8.2.2 Vista termostato de ambiente Fecha y hora Siguiente circuito Se muestran la fecha y la hora actuales. Se puede modificar Informa que hay una ventana de termostato de ambiente desde el menú...
All manuals and user guides at all-guides.com Controlador de la unidad 8.3 DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS 8.3.1 Iconos comunes 8.3.2 Iconos de la vista integral Icono Nombre Valores Explicación Icono Nombre Valores Explicación El icono informa del funcionamiento El Circuito I o II se encuentra en condición de demanda apagada de la bomba.
All manuals and user guides at all-guides.com Controlador de la unidad 8.3.3 Iconos de la vista de termostato ambiente Icono Nombre Valores Explicación Modo manual Modo Manual/Auto Modo auto con temporizador ajustado Modo auto sin temporizador ajustado Temperatura de ajuste Temperatura de ajuste/de la habitación...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Ohne Genehmigung von HITACHI Air Conditioning Products Eu- Änderungen vorgenommen worden sein. rope, S.A.U. dürfen Teile dieses Dokuments nicht wiedergegeben, HITACHI unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige kopiert, gespeichert oder in irgendeiner Form übertragen werden.
Die Betriebsarten dieser Geräte werden durch eine wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Händler. Gerätesteuerung gesteuert. • HITACHI hat sich zum Ziel gesetzt, das Produktdesign • Dieses Handbuch ist ein wichtiger Bestandteil der Luft- und Leistungskapazitäten kontinuierlich zu verbessern. Wasser-Wärmepumpe. Es liefert Ihnen eine allgemeine Aus diesem Grund können technische Daten auch ohne...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3.2 TEILEBEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN 3.2.1 RWM-(2.0-3.0)NE Vorderansicht Seitenansicht Draufsicht Maße der Wandhalterung XEKS1729 Einheiten in mm Nummer Teilebezeichnung Nummer Teilebezeichnung Plattenwärmetauscher Gerätesteuerung Wasserpumpe Schaltkasten Elektrischer Wasserheizer Schalter für Warmwasser-Notbetrieb Expansionsbehälter 6 L Anschluss des Wassereinlassrohrs - G 1”...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3.2.2 RWM-(4.0-6.0)NE Seitenansicht Vorderansicht Draufsicht Maße der Wandhalterung XEKS1730 Einheiten in mm Nummer Teilebezeichnung Nummer Teilebezeichnung Plattenwärmetauscher Gerätesteuerung Wasserpumpe Schaltkasten Elektrischer Wasserheizer Schalter für Warmwasser-Notbetrieb Expansionsbehälter 6 L Anschluss des Wassereinlassrohrs - G 1 1/4” Buchse Wassersieb Anschluss des Wasserauslassrohrs - G 1 1/4”...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE ABMESSUNGEN 3.2.3 RWM-(8.0/10.0)NE Seitenansicht Vorderansicht Draufsicht Maße der Wandhalterung XEKS1722 Einheiten in mm Nummer Teilebezeichnung Nummer Teilebezeichnung Plattenwärmetauscher Gerätesteuerung Wasserpumpe Schaltkasten Elektrischer Wasserheizer Schalter für Warmwasser-Notbetrieb Expansionsbehälter 10 L Anschluss des Wassereinlassrohrs - G 1 1/4” Buchse Wassersieb Anschluss des Wasserauslassrohrs - G 1 1/4”...
All manuals and user guides at all-guides.com KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4 KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.1 ALLGEMEINE HINWEISE VOR DER DURCHFÜHRUNG DER LEITUNGSVERLEGUNG • Stellen Sie vor Ort Kupferrohre bereit. • Kann die Rohrverlegung am folgenden Tag oder über einen längeren Zeitraum nicht beendet werden, sollten die Endstü- •...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.3 HEIZUNG UND WARMWASSER G E FA H R Schließen Sie die Stromversorgung nicht an das Innengerät an, bevor der Heizkreislauf (und der Warmwasserkreislauf, wenn er vorhanden ist) mit Wasser gefüllt, der Wasserdruck geprüft wurde und Sie kontrolliert haben, dass keine Wasserlecks vorhanden sind. 4.3.1 Zusätzlich erforderliche Hydraulikelemente für die Heizung Liefereigenschaft Teilebezeichnung...
Página 80
1 Wasserumwälzpumpe (nicht mitgeliefert): Diese Wasserpumpe (3) hilft bei der korrekten Warmwasserrückführung zum Warmwassereinlass. • 1 Wasser-Absperrventil (ATW-WCV-01 Zubehör): Dieses Hitachi-Zubehör (3) wird nach der Wasserumwälzpumpe (4) angeschlossen, um den Rückfluss des Wassers zu vermeiden. • 2 Absperrventile (nicht mitgeliefert) (5): Eines nach der Wasserumwälzpumpe (4) und das andere nach dem Wasserabsperrventil-Zubehör (3).
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.3.4 Anforderungen und Empfehlungen für den Warmwasserkreislauf • Die maximale Leitungslänge hängt von dem möglichen Vermeiden Sie lange Wasserleitungen zwischen dem Maximaldruck in der Wasserauslassleitung ab. Überprüfen Speicher und der Warmwasser-Installation, um mögliche Sie die Pumpkurve.
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com KÄLTEMITTEL- UND WASSERLEITUNGEN 4.3.5 Wasserbefüllung 1 Überprüfen Sie, dass ein Wasser-Absperrventil (Zubehör 8 Wenn eine geringe Menge noch im Wasserkreislauf ATW-WCV-01) mit einem Absperrventil (nicht mitgeliefert) vorhanden ist, wird diese durch den automatischen für die Befüllung des Heizungs-Hydraulikkreislaufs an Luftablass des Innengeräts während der ersten den Wasserbefüllungspunkt (Wassereinlassanschluss)
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 5 ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 5.1 ALLGEMEINE PRÜFUNG • Stellen Sie sicher, dass die folgenden Bedingungen hinsichtlich der Stromversorgungsinstallation erfüllt werden. Die Stromleistung der elektrischen Installation ist hoch genug, um den Strombedarf des YUTAKI-Systems (Außengerät + Innengerät + Warmwasserspeicher (falls vorhanden)) abzudecken.
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 5.2 SYSTEMSCHALTPLAN Schließen Sie die Geräte gemäß dem folgenden Schaltplan an: Anschlussleiste Außenverkabelung Trennschalter Nicht mitgeliefert Erdschlussschalter Kommunikation außen - innen Innenverdrahtung Außengerät Außengerät Betriebsleitung Betriebsleitung (abgeschirmtes Torsionskabel RAS-WHVNP(E) RAS-WHNPE (abgeschirmtes oder paarverseiltes Kabel) Torsionskabel oder...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN V O R S I C H T • Stellen Sie vor allem sicher, dass ein Erdschlussschalter (ELB) für die Geräte (Außen- und Innengerät) installiert ist. • Wenn die Installation bereits mit einem Erdschlussschalter (ELB) ausgestattet ist, stellen Sie sicher, dass der Nennstrom hoch genug ist, um den Strom der Geräte (Außengerät und Innengerät) beizubehalten.
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 5.5 OPTIONALE INNENGERÄTE-KABEL (ZUBEHÖR) Zusammenfassung der Anschlussleisten-Anschlüsse PMML0336B rev.1 - 03/2016...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN Mark. Teilebezeichnung Beschreibung ANSCHLUSSLEISTE 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400 50Hz Hauptstromversorgungsanschluss ANSCHLUSSLEISTE 2 (TB2) Die H-LINK-Übertragung muss zwischen dem Innengerät und den Anschlüssen 1-2 des Außengeräts H-LINK-Umschaltung oder des ATW-RTU-04 oder einer anderen zentralen Vorrichtung erfolgen. H-LINK-Kommunikation für Anschlüsse für den Anschluss der YUTAKI-Gerätesteuerung.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN Mark. Teilebezeichnung Beschreibung Wenn eine zweite Temperaturanwendung vorliegt, ist die sekundäre Pumpe die Umwälzpumpe für den 27(L) Wasserpumpe 2 (WP2) sekundären Heizkreislauf. Aquastat-Sicherheit für Kreislauf Anschlüsse, die für den Anschluss des Aquastat-Sicherheitszubehörs (ATW-AQT-01) zur Steuerung 2 (WP2) der Wassertemperatur des Kreislaufs 2 bestimmt sind.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN 5.6.2 Funktionen der DIP-Schalter und Drehschalter H I N W E I S • Das Zeichen “■” gibt die Position der DIP-Schalter an. • Das Fehlen der Markierung “■” zeigt an, dass die Pin-Position keinerlei Auswirkungen hat. •...
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE UND STEUERUNGS-EINSTELLUNGEN DSW5: Zusätzliche Einstellung 3 DSW18: Nicht verwendet In den Fällen, in denen das Außengerät an einem Ort installiert ist, an dem der eigene Umgebungstemperatursensor dem Werksseitige Einstellung System keine geeignete Temperaturmessung vermitteln kann, (Nicht ändern) ist der 2.
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTEINSTALLATION 6 GERÄTEINSTALLATION 6.1 ALLGEMEINE HINWEISE 6.1.1 Komponenten bei Erhalt • Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem die Außengerät Innengerät Installation im Falle einer Wasserleckage keinen Schaden nimmt. • Installieren Sie einen Störschutzfilter, wenn Störfelder auftreten.
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTEINSTALLATION 6.1.4 Werkseitig gelieferte Innengeräte- 6.1.5 Hauptteile des Innengeräts Komponenten (Beschreibungen) Zubehör Bild Anz. Zweck Teil Zur Vereinfachung Wartungsabdeckung des Absperrventil der Installationsarbeit Innengeräts (2-3 PS: 1”) der Anschlüsse der (4-10 PS: Heizungseinlass-/ 1-1/4”) -auslassanschlüsse.
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTEINSTALLATION 6.2.2 Entfernen des Innengeräte-Schaltkastens RWM-(4.0-10.0)NE G E FA H R 1 Entfernen Sie die Wartungsabdeckung des Innengeräts wie • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die oben erklärt. Teile berühren, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. 2 Schrauben Sie die 4 vorderen Schrauben der Abdeckung •...
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTEINSTALLATION 6.3 INSTALLATION DES INNENGERÄTS H I N W E I S Führen Sie bitte alle diese Verfahren unter Befolgung aller Schritte in der genauen Reihenfolge durch, wie sie unten dargestellt sind. Installationsschritte 1 Wandmontageverfahren 5 Anschluss von Strom- und Übertragungskabeln 2 Anschluss der Heizungsrohrleitungen...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTEINSTALLATION 6.3.5 Anschluss von Strom- und Übertragungs- Anschlussverfahren kabeln Verschaffen Sie sich Zugang zum Schaltkasten, bevor Sie die nächsten Schritte ausführen: Sicherheitsanweisungen 1 Schließen Sie den Stromkreis unter der Verwendung eines geeigneten Kabels an den Anschluss an, wie es H I N W E I S auf dem Kabeletikett und der Illustration unten gezeigt Prüfen Sie die Anforderungen und Empfehlungen im Kapitel...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTEINSTALLATION 6.3.6 Einbau der Abdeckung 1 Bringen Sie die Wartungsabdeckung des Innengeräts in der 3 Sind die vier Haken in ihren entsprechenden gleichen Höhe wie das an der Wand befestigte Gerät an. Abdeckungsöffnungen eingesetzt, richten Sie die Abdeckung Dazu müssen Sie die Wartungsabdeckung an der Unterseite auf die Hakenenden aus.
All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME 7 INBETRIEBNAHME 7.1 VOR DER INBETRIEBNAHME V O R S I C H T • Schließen Sie das System ca. 12 Stunden vor der Inbetriebnahme des • Wenn das System nach mehr als 3 Monaten Stillstand gestartet wird, Systems nach einem längerem Stillstand an die Stromversorgung an.
Página 98
DIP- Assistenten durch. Schaltereinstellung) wird diese Funktion nicht ausgeführt und das Heizen • Führen Sie einen Testlauf durch, so wie er im Punkt wird von der Wärmepumpe übernommen. HITACHI übernimmt keine Verantwortung für diesen Betrieb. „7.4 Testlauf/Luftablass“ gezeigt wird. •...
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTESTEUERUNG • Wenn der Test beginnt, verlässt die Benutzersteuerung den Installermodus. • Wenn die „Taste Favoriten-Vorgang“ während des Testlaufs gedrückt wird, wird diese Funktion so lange ausgeführt, bis der Benutzer die Abbruchoption drückt (diese ist nicht zeitlich begrenzt).
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTESTEUERUNG 8.2 HAUPTBILDSCHIRM Abhängig von der Betriebsart der Benutzersteuerung wird der Hauptbildschirm auf unterschiedliche Art angezeigt. Wenn die Benutzersteuerung als eine Hauptgerätesteuerung funktioniert, wird eine Gesamtübersicht mit allen Elementen dargestellt. Funktioniert die Benutzersteuerung dagegen als ein Raumthermostat (in einem der gesteuerten Bereiche), erscheint der Hauptbildschirm mit vereinfachter Information.
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTESTEUERUNG 8.2.2 Raumthermostatansicht Zeit und Datum Nächster Kreislauf Die aktuellen Daten zu Uhrzeit/Datum werden angezeigt Informiert darüber, dass es für den zweiten Kreislauf eine Diese Information kann im Menü...
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTESTEUERUNG 8.3 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE 8.3.1 Gängige Symbole 8.3.2 Symbole für die Gesamtübersicht Symbol Name Werte Erläuterung Symbol Name Werte Erläuterung Dieses Symbol informiert über den Kreislauf I oder II in Bedarf-AUS Pumpenbetrieb. Es gibt drei verfügbare Pumpen Kreislauf I oder II ist auf Thermo- Pumpe...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTESTEUERUNG 8.3.3 Symbole für die Raumthermostatansicht Symbol Name Werte Erläuterung Manuelle Betriebsart Manuelle/Auto- Auto-Betriebsart mit Timer- Betriebsart Einstellung Auto-Betriebsart ohne Timer- Einstellung Einstelltemperatur Einstelltemperatur/ Raumtemperatur Raumtemperatur Die Endzeit der Timerzeit wird unter Ende der Timerzeit diesem Symbol angezeigt Ende der Die Endzeit der Ferienzeit wird unter...
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com...
à jour. Malgré cela, les erreurs d’impression ne Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de ses peuvent pas être contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de produits, HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. sa responsabilité.
à chaleur air-eau. Vous trouverez dans ce manuel de leurs performances. HITACHI se réserve ainsi le droit de des descriptions et des informations communes à la pompe modifier les caractéristiques de ses produits sans préavis.
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONS GÉNÉRALES 3.2 NOMENCLATURE DES PIÈCES ET DIMENSIONS 3.2.1 RWM-(2.0-3.0)NE Vue de face Vue latérale Vue de dessus Dimensions de support mural XEKS1729 Unités en mm Numéro Nom de la pièce Numéro Nom de la pièce Échangeur thermique à...
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONS GÉNÉRALES 3.2.2 RWM-(4.0-6.0)NE Vue latérale Vue de face Vue de dessus Dimensions de support mural Unités en mm XEKS1730 Numéro Nom de la pièce Numéro Nom de la pièce Échangeur thermique à plaques Contrôleur d’unité...
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONS GÉNÉRALES 3.2.3 RWM-(8.0/10.0)NE Vue latérale Vue de face Vue de dessus Dimensions de support mural XEKS1722 Unités en mm Numéro Nom de la pièce Numéro Nom de la pièce Échangeur thermique à plaques Contrôleur d’unité...
All manuals and user guides at all-guides.com TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4 TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.1 REMARQUES GÉNÉRALES AVANT DES TRAVAUX D’INSTALLATION DES TUYAUTERIES • Préparez les tuyaux en cuivre fournis sur site. • Si l'installation de la tuyauterie doit être réalisée sur deux jours ou plus, soudez les extrémités des tuyaux et •...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.3 CHAUFFAGE ET ECS D A N G E R Ne raccordez pas la source d'alimentation à l'unité intérieure avant de remplir en eau les circuits de chauffage (et, le cas échéant les circuits d’ECS) et de vérifier la pression de l'eau ainsi que l'absence totale de fuite d'eau.
Página 112
1 pompe de recirculation d’eau (fournie sur site) : cette pompe à eau (3) aidera à correctement redistribuer l'eau chaude à l'arrivée d'ECS. • 1 clapet anti-retour d’eau (accessoire ATW-WCV-01) : cet accessoire d'HITACHI (3) est connecté après la pompe de recirculation d’eau (4) afin d'empêcher le retour d'eau. •...
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.3.4 Conditions et recommandations pour le circuit hydraulique • La longueur maximale de la tuyauterie dépend de la Évitez les grandes longueurs de tuyauteries d’eau entre pression maximale possible dans le tuyau de sortie de l’eau. le réservoir et l'installation d'ECS afin de réduire les Consultez les courbes des pompes.
All manuals and user guides at all-guides.com TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE ET D'EAU 4.3.5 Remplissage en eau 1 Vérifiez qu'un clapet anti-retour d'eau (accessoire ATW- 8 Si une faible quantité d'air est toujours dans le circuit d'eau, WCV-01) avec une soupape d'arrêt (fournie sur site) est elle sera retirée par la purge d'air automatique de l'unité...
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5 RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5.1 VÉRIFICATION GÉNÉRALE • Assurez-vous que les conditions suivantes concernant l'installation de la source d'alimentation sont suivies : La puissance de l'installation électrique est suffisante pour supporter la demande énergétique du système YUTAKI (groupe extérieur + unité...
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5.2 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU SYSTÈME Raccordez les unités conformément au schéma électrique suivant : Bornier Câblage sur site Disjoncteur Fourni sur site Disjoncteur de fuite à la terre Communication extérieur-intérieur Câblage interne Groupe extérieur...
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES AT T E N T I O N • Vérifiez spécialement qu'un disjoncteur de fuite à la terre (ELB) est installé pour les unités (unité intérieure et groupe extérieur). •...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5.5 CÂBLAGE D'UNITÉ INTÉRIEURE OPTIONNEL (ACCESSOIRES) Résumé des connexions du bornier PMML0336B rev.1 - 03/2016...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES Symb. Nom de la pièce Description BORNIER 1 (TB1) 1~ 230 V 50 Hz 3N~ 400 50Hz Connexion de la source d'alimentation principale BORNIER 2 (TB2) La transmission H-Link doit se faire entre l’unité intérieure et les bornes 1-2 de l’unité extérieure Commutation H-Link ATW-RTU-04 ou tout autre dispositif central.
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES Symb. Nom de la pièce Description Aquastat de sécurité pour circuit 2 Bornes prévues pour connecter l’aquastat de sécurité (accessoire ATW-AQT-01) pour contrôler la (WP2) température de l’eau du circuit 2. 30(N) Sortie du chauffage électrique du Si le réservoir d'ECS contient un chauffage électrique, la pompe à...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES 5.6.2 Fonctions des commutateurs DIP et des commutateurs rotatifs R E M A R Q U E • La marque « ■ » indique les positions des commutateurs DIP. •...
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES DE COMMANDE ET ÉLECTRIQUES DSW5 : réglage supplémentaire 3 DSW18 : non utilisé Lorsque le groupe extérieur est installé à un endroit où son propre capteur de température ambiante extérieure ne peut Réglage d'usine pas fournir une mesure de température adaptée au système, le (Ne pas modifier)
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DES UNITÉS 6 INSTALLATION DES UNITÉS 6.1 REMARQUES GÉNÉRALES 6.1.1 Composants à la réception • Installez l'unité dans un lieu où la zone d'installation ne Groupe extérieur Unité intérieure pourra pas subir de dégâts, même en cas de fuite d'eau. •...
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DES UNITÉS 6.1.4 Composants d'unité intérieure fournis 6.1.5 Pièces principales d'unité intérieure (descriptions) Accessoire Image Qté Utilisation Nº Pièce Pour faciliter les travaux Soupape d'arrêt Panneau de d'installation des connexions (2-3 CV : 1”) maintenance d'unité...
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DES UNITÉS 6.2.2 Retrait du coffret électrique de l'unité intérieure RWM-(4.0-10.0)NE D A N G E R 1 Retirez le panneau de l’unité intérieure comme expliqué • Débranchez l’unité de la source d’alimentation avant de toucher ci-dessus.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DES UNITÉS 6.3 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE R E M A R Q U E Essayez de réaliser cette procédure en suivant toutes les étapes dans l'ordre exact présenté ci-dessous. Procédure d’installation 1 Procédure d'installation murale 5 Connexion du câblage de transmission et d'alimentation 2 Connexion des tuyaux de chauffage...
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DES UNITÉS 6.3.5 Connexion du câblage de transmission et Procédure de raccordement d'alimentation Accédez au coffret électrique avant de réaliser les étapes suivantes : Consignes de sécurité 1 En utilisant le câble approprié, raccordez le circuit d'alimentation aux bornes correspondantes comme indiqué...
Página 128
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION DES UNITÉS 6.3.6 Assemblage du panneau 1 Placez le panneau de l'unité intérieure au même niveau que 3 Une fois que les 4 crochets sont placés dans les crochets de l'unité placée au mur en prenant comme point de référence panneau correspondants, faites descendre le panneau au le bas de l'unité...
All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN SERVICE 7 MISE EN SERVICE 7.1 AVANT LE FONCTIONNEMENT AT T E N T I O N • Mettez le système sous tension environ 12 heures avant son • Éteignez l'interrupteur principal quand le système doit être arrêté démarrage après un arrêt prolongé.
Dans le cas d’un arrêt forcé du dispositif de chauffage (réglage optionnel ment le circuit sélectionné en appuyant sur la touche OK. du commutateur dip), cette condition n'est pas effective et le chauffage s'effectue par le biais de la pompe à chaleur. HITACHI n'est pas Démarrage initial à basses températures responsable de ce fonctionnement.
All manuals and user guides at all-guides.com CONTRÔLEUR D’UNITÉ • Lorsque le test débute, le contrôleur de l’utilisateur quittera le mode installateur. • Si vous appuyez sur la touche « touche d’action favorite », cette fonction se réalisera tant que l’utilisateur n’appuie pas sur l’option «...
All manuals and user guides at all-guides.com CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.2 ÉCRAN PRINCIPAL L’écran principal s’affiche de différentes façons en fonction du mode de fonctionnement du contrôleur de l’utilisateur. Lorsque le contrôleur d’utilisateur fonctionne en tant que contrôleur maître d’unité, une vue générale de tous les éléments s’affiche, alors que lorsque le contrôleur de l’utilisateur fonctionne en tant que thermostat d’ambiance (dans l’une des zones contrôlées), l’écran principal affiche des informations simplifiées.
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.2.2 Vues du thermostat d'ambiance Date et heure Circuit suivant La date et l'heure sont affichées. Vous pouvez modifier les Informe qu'il existe une fenêtre de thermostat d’ambiance informations qui s'affichent à...
All manuals and user guides at all-guides.com CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.3 DESCRIPTION DES ICÔNES 8.3.1 Icônes communes 8.3.2 Icônes de la vue générale Icône Valeurs Explication Icône Valeurs Explication Cette icône donne des Le circuit I ou II est en Demand- informations sur le fonctionnement de la pompe.
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com CONTRÔLEUR D’UNITÉ 8.3.3 Icônes de la vue thermostat d’ambiance Icône Valeurs Explication Mode manuel Mode manuel/ Mode auto avec configuration du auto programmateur Mode auto sans configuration du programmateur Température de consigne Température de réglage/de la pièce Température de la pièce...
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com...
Nonostante ciò, gli errori il consenso di HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. di stampa sono al di fuori del controllo di HITACHI che pertanto non ne può essere considerata responsabile. In una politica di miglioramento continuo della qualità dei propri prodotti, HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
• Le modalità di funzionamento di queste unità sono • HITACHI non può prevedere tutte le possibili circostanze che controllate dal dispositivo di controllo dell'unità. potrebbero comportare un potenziale pericolo. • Il presente manuale dovrà essere considerato parte integrante della pompa di calore aria-acqua.
All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONI GENERALI 3.2 NOME DEI COMPONENTI E DIMENSIONI 3.2.1 RWM-(2.0-3.0)NE Vista anteriore Vista laterale Vista dall'alto Dimensioni per supporto da parete XEKS1729 Unità in mm Numero Nome del componente Numero Nome del componente Scambiatore di calore a piastre Dispositivo di controllo dell'unità...
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONI GENERALI 3.2.2 RWM-(4.0-6.0)NE Vista laterale Vista anteriore Vista dall'alto Dimensioni per supporto da parete XEKS1730 Unità in mm Numero Nome del componente Numero Nome del componente Scambiatore di calore a piastre Dispositivo di controllo dell'unità Pompa dell’acqua Quadro elettrico Riscaldatore elettrico dell'acqua...
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONI GENERALI 3.2.3 RWM-(8.0/10.0)NE Vista Vista anteriore laterale Vista dall'alto Dimensioni per supporto da parete XEKS1722 Unità in mm Nº Nome del componente Nº Nome del componente Scambiatore di calore a piastre Dispositivo di controllo dell'unità Pompa dell’acqua Quadro elettrico Riscaldatore elettrico dell'acqua...
All manuals and user guides at all-guides.com LINEE DELL'ACQUA E DEL REFRIGERANTE 4 LINEE DELL'ACQUA E DEL REFRIGERANTE 4.1 NOTE GENERALI PRIMA DI EFFETTUARE LA POSA DEI TUBI • Procurarsi tubi in rame reperibili sul mercato. • Se l'installazione dei tubi non è completata entro il giorno successivo o per un lungo periodo di tempo, brasare le •...
Página 143
All manuals and user guides at all-guides.com LINEE DELL'ACQUA E DEL REFRIGERANTE 4.3 RISCALDAMENTO E ACD P E R I C O L O Non collegare l'alimentazione all'unità interna prima di aver riempito d'acqua il circuito del riscaldamento (ed eventualmente il circuito di ACD) e di aver controllato la pressione dell'acqua e l'assenza totale di perdite d'acqua.
Página 144
1 pompa d'acqua di ricircolo (non in dotazione): questa pompa (3) aiuterà il corretto ricircolo dell'acqua calda verso l'ingresso dell'acqua calda domestica. • 1 valvola di ritegno dell'acqua (accessorio ATW-WCV-01): questo accessorio Hitachi (3) deve essere collegato dopo la pompa d'acqua di ricircolo (4), per evitare un'inversione del flusso dell'acqua. •...
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com LINEE DELL'ACQUA E DEL REFRIGERANTE 4.3.4 Requisiti e consigli per il circuito idraulico • La lunghezza massima della linea dipende dalla pressione Cercare di evitare lunghi tratti di tubi dell'acqua tra massima disponibile nel tubo di uscita dell’acqua. il serbatoio e l'impianto sanitario, in modo da ridurre Controllare le curve della pompa.
All manuals and user guides at all-guides.com LINEE DELL'ACQUA E DEL REFRIGERANTE 4.3.5 Riempimento d'acqua 1 Verificare che una valvola di ritegno dell'acqua (accessorio 8 Se una piccola quantità di aria rimane ancora nel circuito ATW-WCV-01) con rubinetto di intercettazione (non in dell'acqua, questa sarà...
All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO 5 IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO 5.1 CONTROLLI GENERALI • Assicurarsi che le seguenti condizioni inerenti all'alimentazione siano soddisfatte: La potenza dell'impianto elettrico è sufficiente da sopportare la richiesta di potenza del sistema YUTAKI (unità esterna + unità interna + serbatoio di ACD (se necessario)).
All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO 5.2 SCHEMA ELETTRICO DEL SISTEMA Collegare le unità in base al seguente schema elettrico: Morsettiera Cablaggio dell'impianto Interruttore di circuito Non in dotazione Interruttore differenziale Comunicazione interna-esterna Cablaggio interno Linea operativa Unità...
Página 149
All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO AV V E R T E N Z A • Assicurarsi in particolare che sia installato un interruttore differenziale (ELB) nelle unità (interna ed esterna). • Se l'impianto è già dotato di interruttore differenziale (ELB), assicurarsi che la sua corrente nominale sia sufficiente da sopportare la corrente delle unità...
Página 150
All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO 5.5 CABLAGGIO OPZIONALE DELL'UNITÀ INTERNA (ACCESSORI) Riassunto dei collegamenti della morsettiera PMML0336B rev.1 - 03/2016...
Página 151
All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO Simbolo Nome del componente Descrizione MORSETTIERA 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400 50Hz Collegamento dell'alimentazione principale MORSETTIERA 2 (TB2) La trasmissione H-LINK deve essere eseguita tra l'unità interna ed i morsetti 1 e 2 dell'unità Commutazione H-LINK esterna, di ATW-RTU-04 o di qualsiasi altro dispositivo centrale.
Página 152
All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO Simbolo Nome del componente Descrizione 30(N) Se il serbatoio dell'ACD contiene un riscaldatore elettrico, la pompa di calore aria-acqua può Uscita riscaldatore elettrico serbatoio azionarlo nel caso in cui la pompa di calore non raggiunga da sola la temperatura richiesta di 31(L) ACD.
Página 153
All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO 5.6.2 Funzioni degli interruttori DIP e degli commutatori rotanti N O TA • Il simbolo “■” indica la posizione degli interruttori DIP. • Quando non è presente nessun simbolo “■” significa la posizione dei pin non è modificata. •...
All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONI ELETTRICHE E DI CONTROLLO DSW5: Impostazione aggiuntiva 3 DSW18: Non utilizzato Nel caso in cui l'unità esterna fosse installata in un luogo in cui il sensore della temperatura ambiente non è in grado di fornire Impostazione di fabbrica una misurazione adeguata della temperatura al sistema, è...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.1 NOTE GENERALI 6.1.1 Componenti al ricevimento • Installare l’unità in un luogo in cui, in caso di fuoriuscite Unità esterna Unità interna d'acqua, non possano verificarsi danni nello spazio di installazione.
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.1.4 Componenti dell'unità interna in 6.1.5 Componenti principali dell'unità interna dotazione (descrizioni) Accessorio Immagine Qtà. Finalità Nº Componente Per rendere facile il lavoro di Rubinetto di Coperchio di servizio installazione dei collegamenti intercettazione dell'unità...
Página 157
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.2.2 Rimozione del quadro elettrico dell’unità interna RWM-(4.0-10.0)NE P E R I C O L O 1 Rimuovere il coperchio di servizio dell’unità interna come • Scollegare l'unità dall'alimentazione prima di toccare qualsiasi illustrato sopra.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.3 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA N O TA Eseguire la presente procedura ripetendo tutti i passaggi nell'ordine esatto indicato di seguito. Procedura di installazione 1 Procedura di montaggio a parete 5 Collegamento dei cavi di alimentazione e di trasmissione 2 Collegamento dei tubi del riscaldamento 6 Montaggio del coperchio 3 Collegamento della linea di drenaggio...
Página 159
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.3.5 Collegamento dei cavi di alimentazione e Procedura di collegamento di trasmissione Accesso al quadro elettrico prima di effettuare i passaggi seguenti: Istruzioni di sicurezza 1 Utilizzando il cavo appropriato, collegare il circuito di alimentazione ai morsetti corrispondenti come indicato N O TA nell'etichetta dei cavi e come riportato nella figura mostrata...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 6.3.6 Montaggio del coperchio 1 Posizionare il coperchio di servizio dell'unità interna alla 3 Una volta che i 4 ganci sono stati collocati nei corrispondenti stessa altezza dell'unità montata su parete prelevandolo fori del coperchio, regolare il coperchio fino alla fine dei ganci.
All manuals and user guides at all-guides.com MESSA IN SERVIZIO 7 MESSA IN SERVIZIO 7.1 PRIMA DEL FUNZIONAMENTO AV V E R T E N Z A • Fornire alimentazione elettrica al sistema per circa 12 ore prima • Spegnere l’interruttore generale quando il sistema non viene utilizzato dell’avvio dopo un lungo periodo di inattività.
Página 162
DIP opzionale) questa operazione non è effettuata • Una volta completata la prova di funzionamento, avviare ed il riscaldamento è erogato dalla pompa di calore. HITACHI non è tutta l'unità o il circuito selezionato premendo il pulsante OK. responsabile di questa operazione.
All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ • Quando viene avviata la prova, il dispositivo di controllo dell'utente esce dalla modalità installatore. • Se si preme il tasto "Azione preferita" durante la prova, questa funzione viene eseguita fino a quando l'utente preme l'opzione Annulla (non ci sono limiti di tempo).
All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.2 SCHERMATA PRINCIPALE A seconda della modalità di funzionamento del dispositivo di controllo dell'utente, la schermata principale sarà diversa. Quando il dispositivo di controllo dell'utente funziona come dispositivo di controllo dell'unità principale, viene visualizzata una schermata generale con tutti gli elementi, mentre quando funziona come termostato ambientale (situato in una delle zone controllate) sulla schermata principale appaiono informazioni semplificate .
All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.2.2 Schermata del termostato ambientale Ora e data Circuito seguente Vengono visualizzate l'ora e la data correnti. Queste Indica che c'è...
All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.3 DESCRIZIONE DELLE ICONE 8.3.1 Icone comuni 8.3.2 Icone della schermata generale Icona Nome Valori Descrizione Icona Nome Valori Descrizione Questa icona informa riguardo il Il circuito I o II è su richiesta OFF funzionamento della pompa.
All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSITIVO DI CONTROLLO DELL'UNITÀ 8.3.3 Icone della schermata del termostato ambientale Icona Nome Valori Descrizione Modalità manuale Modalità Modalità auto con impostazione del manuale/auto timer Modalità auto senza impostazione del timer Temperatura di impostazione Temperatura ambiente/di impostazione...
Página 168
All manuals and user guides at all-guides.com...
Não obstante, os erros zação da HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. impressos não podem ser controlados pela HITACHI e não são da sua responsabilidade. No âmbito da sua política de melhoramento contínuo dos pro- dutos, a HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
Contacte o seu distribuidor ou revendedor • Se tiver alguma dúvida ou pergunta, contacte o seu HITACHI, caso o CD-ROM esteja em falta ou seja ilegível. prestador de serviços da HITACHI. • LEIA ATENTAMENTE O MANUAL E OS FICHEIROS •...
Página 171
All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSÕES GERAIS 3.2 NOME DAS PEÇAS E DADOS DIMENSIONAIS 3.2.1 RWM-(2.0-3.0)NE Vista frontal Vista de lado Vista de cima Dimensões do suporte de parede XEKS1729 Unidades em mm N.º Nome da peça N.º Nome da peça Permutador de calor de placas Controlador da unidade...
Página 172
All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSÕES GERAIS 3.2.2 RWM-(4.0-6.0)NE Vista de lado Vista frontal Vista de cima Dimensões do suporte de parede XEKS1730 Unidades em mm N.º Nome da peça N.º Nome da peça Permutador de calor de placas Controlador da unidade Bomba de água Caixa elétrica...
Página 173
All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSÕES GERAIS 3.2.3 RWM-(8.0/10.0)NE Vista de lado Vista frontal Vista de cima Dimensões do suporte de parede XEKS1722 Unidades em mm N.º Nome da peça N.º Nome da peça Permutador de calor de placas 13 Controlador da unidade Bomba de água 14 Caixa elétrica...
All manuals and user guides at all-guides.com Tubagem de refrigerante e de água 4 TUBAGEM DE REFRIGERANTE E DE ÁGUA 4.1 OBSERVAÇÕES GERAIS PRÉVIAS À INSTALAÇÃO DA TUBAGEM • Prepare os tubos de cobre fornecidos no local. • Se a instalação da tubagem não for efetuada até ao dia seguinte, tape as extremidades mediante soldadura e •...
All manuals and user guides at all-guides.com Tubagem de refrigerante e de água 4.3 AQUECIMENTO E DHW P E R I G O Não ligue a fonte de alimentação à unidade interior antes de encher o circuito de aquecimento (e de água quente sanitária (DHW), se for o caso) com água e de verificar a pressão da água e a ausência total de fugas.
Uma bomba de recirculação de água (fornecida no local): esta bomba (3) ajuda a recircular corretamente a água quente para a entrada de DHW. • Uma válvula de verificação de água (acessório ATW-WCV-01): este acessório HITACHI (3) é instalado depois da bomba de recirculação de água (4) para garantir que a água não retorna. •...
Página 177
All manuals and user guides at all-guides.com Tubagem de refrigerante e de água 4.3.4 Requisitos e recomendações para o circuito hidráulico • O comprimento máximo de tubagem depende da pressão Evite tubagens extensas entre o depósito e a instalação máxima de água disponível no tubo de saída de água. de DHW para diminuir as eventuais perdas de Verifique as curvas das bombas.
Página 178
All manuals and user guides at all-guides.com Tubagem de refrigerante e de água 4.3.5 Enchimento com água 1 Certifique-se de que liga uma válvula de verificação de 8 Se ainda ficar uma pequena quantidade de ar no circuito de água (acessório ATW-WCV-01) com uma válvula de água, ela vai ser removida pelo purgador de ar automático corte (fornecida no local) ao ponto de enchimento de durante as primeiras horas de funcionamento.
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS 5 AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS 5.1 VERIFICAÇÃO GERAL • Certifique-se de que os seguintes requisitos na instalação da fonte de alimentação são cumpridos: A potência da instalação elétrica é suficiente para satisfazer o consumo do sistema YUTAKI (unidade exterior + unidade interior + depósito de DHW (se for aplicável)).
Página 180
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS 5.2 DIAGRAMA DAS LIGAÇÕES ELÉTRICAS Ligue as unidades de acordo com o seguinte diagrama elétrico: Placa de terminais Ligações elétricas da instalação Disjuntor Fornecido no local Disjuntor de fuga à terra Comunicação exterior - interior Ligações elétricas internas Unidade exterior...
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS C U I D A D O • Certifique-se especificamente de que existe um disjuntor de fuga à terra (ELB) instalado para as unidades (interior e exterior). • Se a instalação já...
Página 182
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS 5.5 LIGAÇÕES DA UNIDADE INTERIOR OPCIONAL (ACESSÓRIOS) Resumo das ligações da placa de terminais PMML0336B rev.1 - 03/2016...
Página 183
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS Marca Nome da peça Descrição PLACA DE TERMINAIS 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400 50Hz Ligação da fonte de alimentação principal PLACA DE TERMINAIS 2 (TB2) A transmissão H-LINK tem de ser realizada entre a unidade interior e os terminais 1-2 da unidade Comutação H-LINK exterior, do ATW-RTU-04 ou de qualquer outro dispositivo central.
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS Marca Nome da peça Descrição Segurança Aquastat para o circuito Terminais para ligar o acessório de segurança Aquastat (ATW-AQT-01) que controla a 2 (WP2) temperatura da água no circuito 2. 30(N) Se o depósito de DHW incluir uma resistência elétrica, a bomba de calor de ar para água pode Saída da resistência elétrica de DHW...
Página 185
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS 5.6.2 Funções dos comutadores DIP e dos interruptores rotativos N O TA • A marca “■” indica as posições dos comutadores DIP. • A ausência da marca “■” indica que a posição do pino não é afetada. •...
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTES DE CONTROLO E ELÉTRICOS DSW5: Ajuste adicional 3 DSW18: Não utilizado Nos casos em que a unidade exterior estiver instalada num local em que o sensor de temperatura ambiente exterior não Ajuste de fábrica consiga fornecer uma medição adequada da temperatura do (Não alterar)
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6 INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.1 OBSERVAÇÕES GERAIS 6.1.1 Componentes recebidos • Instale a unidade num local em que não seja possível Unidade exterior Unidade interior ocorrer nenhum dano na instalação, em caso de fuga de água.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.1.4 Componentes da unidade interior 6.1.5 Peças principais da unidade interior fornecidos de fábrica (descrições) Acessório Imagem Finalidade N.º Peça Para simplificar o trabalho Tampa de manutenção Válvula de corte de instalação nas ligações da unidade interior (2-3 HP: 1”)
Página 189
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.2.2 Remover a caixa elétrica da unidade interior RWM-(4.0-10.0)NE P E R I G O 1 Remova a tampa de manutenção da unidade interior • Desligue a unidade da fonte de alimentação antes de tocar em conforme explicado anteriormente.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.3 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR N O TA Procure realizar este procedimento seguindo os passos na ordem exata apresentada abaixo. Procedimento de instalação 1 Procedimento de montagem na parede 5 Ligação da cablagem de alimentação e de transmissão 2 Ligação dos tubos de aquecimento 6 Montagem da tampa 3 Ligação dos tubos de descarga...
Página 191
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.3.5 Ligação da cablagem de alimentação e Método de ligação de transmissão Aceda à caixa elétrica antes de executar os seguintes passos: Instruções de segurança 1 Com o cabo apropriado, ligue o circuito de alimentação aos respetivos terminais da forma mostrada na etiqueta de ligações elétricas e na ilustração abaixo.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO DA UNIDADE 6.3.6 Montagem da tampa 1 Coloque a tampa de manutenção da unidade interior ao 3 Depois de colocar os quatro ganchos nos respetivos mesmo nível que a unidade montada na parede, agarrando orifícios, baixe a tampa até...
All manuals and user guides at all-guides.com COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 7.1 ANTES DO FUNCIONAMENTO C U I D A D O • Depois de uma paragem prolongada, forneça energia elétrica ao • Desligue a unidade no interruptor principal quando pretender sistema durante aproximadamente 12 horas antes do arranque.
DIP opcional), esta condição não é realizada e a bomba de calor faz • Terminado o teste de funcionamento, ligue toda a unidade o aquecimento. A HITACHI não é responsável pelo seu funcionamento. ou o circuito selecionado carregando no botão OK. ...
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLADOR DA UNIDADE • Quando o teste começa, o controlador do utilizador sai do modo do instalador. • Se carregar no botão "Ação Favorita" durante o teste de funcionamento, esta função será executada até o utilizador carregar na opção de cancelamento (sem limitação de tempo).
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLADOR DA UNIDADE 8.2 ECRÃ PRINCIPAL A apresentação do ecrã principal varia segundo o modo de funcionamento do controlador do utilizador. Quando este funciona como um controlador de unidade principal, é apresentada uma vista abrangente com todos os elementos, enquanto se estiver a funcionar como um termóstato ambiente, (localizado numa das zonas controladas), o ecrã...
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLADOR DA UNIDADE 8.2.2 Vista de termóstato ambiente Hora e data Próximo circuito É apresentada a informação da data e hora atuais. Esta Informa que existe uma vista de termóstato ambiente para informação pode ser alterada no menu de configuração um segundo circuito cujo acesso é...
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLADOR DA UNIDADE 8.3 DESCRIÇÃO DOS ÍCONES 8.3.1 Ícones comuns 8.3.2 Ícones da vista geral Ícone Nome Valores Explicação Ícone Nome Valores Explicação Este ícone informa acerca do O circuito I ou o II está em Pedido-OFF funcionamento da bomba.
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLADOR DA UNIDADE 8.3.3 Ícones da vista de termóstato ambiente Ícone Nome Valores Explicação Modo Manual Modo Auto/ Modo Auto com ajuste do Manual temporizador Modo Auto sem ajuste do temporizador Ajuste de temperatura Ajuste/ Temperatura ambiente...
Página 200
All manuals and user guides at all-guides.com...
GENEREL INFORMATION 1 GENEREL INFORMATION Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, HITACHI gør sit bedste for at levere korrekt og ajourført kopieres, arkiveres eller sendes i nogen form uden forudgående dokumentation. Trykfejl kan dog ikke udelukkes, og HITACHI tilladelse fra HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
ændre specifikationer uden varsel. • Hold vandtemperaturen i systemet over frysepunktet. • HITACHI kan ikke forudse enhver situation, der kan medføre potentielle farer. 3 GENERELLE MÅL 3.1 PLADS TIL SERVICE ...
Página 203
All manuals and user guides at all-guides.com GENERELLE MÅL 3.2 NAVNE PÅ DELE OG TEGNING MED MÅL 3.2.1 RWM-(2.0-3.0)NE Set forfra Set fra siden Set ovenfra Mål af vægbeslag XEKS1729 Enheder er i mm Nummer Delens navn Nummer Delens navn Pladevarmeveksler Styreenhed Vandpumpe...
Página 204
All manuals and user guides at all-guides.com GENERELLE MÅL 3.2.2 RWM-(4.0-6.0)NE Set fra siden Set forfra Set ovenfra Mål af vægbeslag XEKS1730 Enheder er i mm Nummer Delens navn Nummer Delens navn Pladevarmeveksler Styreenhed Vandpumpe Elboks Elektrisk vandvarmer Nødbetjeningsknap for DHW Ekspansionsbeholder 6 L Tilslutning af vandindløbsrør - G 1 1/4”...
Página 205
All manuals and user guides at all-guides.com GENERELLE MÅL 3.2.3 RWM-(8.0/10.0)NE Set fra Set forfra siden Set ovenfra Mål af vægbeslag XEKS1722 Enheder er i mm Nummer Delens navn Nummer Delens navn Pladevarmeveksler Styreenhed Vandpumpe Elboks Elektrisk vandvarmer Nødbetjeningsknap for DHW Ekspansionsbeholder 10 L Tilslutning af vandindløbsrør - G 1 1/4”...
All manuals and user guides at all-guides.com KØLEMIDDEL- OG VANDRØR 4 KØLEMIDDEL- OG VANDRØR 4.1 GENERELLE ANMÆRKNINGER FØR UDFØRELSE AF RØRARBEJDE • Klargør lokalt leverede kobberrør. • Hvis monteringen af rørene ikke afsluttes før dagen efter eller på et senere tidspunkt, skal rørenderne loddes til og •...
Página 207
All manuals and user guides at all-guides.com KØLEMIDDEL- OG VANDRØR 4.3 OPVARMNING OG VARMT BRUGSVAND FA R E Strømforsyn ikke indendørsenheden, inden der er fyldt vand på varmekredsløbet (og DHW-kredsløbet, hvis relevant), og du har kontrolleret vandtrykket, samt at der ikke forekommer nogen form for vandlækage. 4.3.1 Yderligere hydrauliske elementer, der er nødvendige for opvarmning Slags Delens navn...
Página 208
En recirkulationsvandpumpe (medfølger ikke): denne vandpumpe (3) vil hjælpe med at recirkulere det varme vand korrekt til DHW indløbsforbindelsen. • En kontraventil (ATW-WCV-01 tilbehør): dette Hitachi tilbehør (3) skal tilsluttes efter recirkulationsvandpumpen (4) for at sikre, at vandet ikke løber retur. •...
Página 209
All manuals and user guides at all-guides.com KØLEMIDDEL- OG VANDRØR 4.3.4 Krav og anbefalinger vedr. det hydrauliske kredsløb • Den maksimale rørlængde afhænger af det maksimale Forsøg af undgå lange rørføringer mellem beholderen og tryk, der findes i vandafløbsrøret. Kontrollér DHW installationen for at mindske mulige varmetab.
All manuals and user guides at all-guides.com KØLEMIDDEL- OG VANDRØR 4.3.5 Påfyldning af vand 1 Kontrollér, at en vandkontraventil (ATW-WCV-01 tilbehør) 8 Hvis der stadig er en smule luft tilbage i vandkredsløbet, med en stopventil (medfølger ikke) er monteret på punktet fjernes det af en automatisk luftudskiller i indendørsenheden til vandpåfyldning (tilslutning til vandindløb), når der fyldes i løbet af de første timers drift.
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER 5 ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER 5.1 ALMINDELIG KONTROL • Sørg for, at følgende betingelser forbundet med installation af strømforsyning er opfyldt: At den elektriske installations strømkapacitet er tilstrækkelig stor til at kunne klare strømkravet fra YUTAKI anlægget (udendørsenhed + indendørsenhed + DHW beholder) (om nødvendigt)).
Página 212
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER 5.2 LEDNINGSDIAGRAM FOR ANLÆGGET Tilslut enhederne i følge nedenstående elektriske diagram: Klemmebræt Ledningsføring på monteringsstedet Kredsløbsafbryder Medfølger ikke Fejlstrømsafbryder Udendørs-indendørs kommunikation Intern ledningsføring Udendørsenhed Udendørsenhed Driftslinje RAS-WHVNP(E) RAS-WHNPE Driftslinje (afskærmet parsnoet kabel eller (afskærmet afskærmet kabelpar) DC5V (ikke-polær parsnoet kabel...
Página 213
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER F O R S I G T I G ! • Sørg for, at der er en fejlstrømsafbryder (ELB) installeret til enhederne (indendørs- og udendørsenhed). • Hvis installationen allerede er udstyret med en fejlstrømsafbryder (ELB), skal du sørge for, at dens mærkestrøm er tilstrækkelig til at modstå enhedernes spænding (indendørs- og udendørsenhed).
Página 214
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER 5.5 VALGFRI LEDNINGSFORBINDELSE TIL INDENDØRSENHEDEN (TILBEHØR) Opsummering af klemmebrætforbindelser PMML0336B rev.1 - 03/2016...
Página 215
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER Mærke Delens navn Beskrivelse KLEMMEBRÆT 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400 50Hz Tilslutning af hovedstrømforsyning KLEMMEBRÆT 2 (TB2) H-LINK transmissionen skal udføres mellem indendørsenheden og terminal 1-2 på enden H-LINK kommutering udendørsenheden, ATW-RTU-04 eller enhver anden central enhed.
Página 216
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER Mærke Delens navn Beskrivelse 32(C) Fælles linje Fælles terminal til 3-vejs ventil til DHW beholder. Luft til vand varmepumpen kan bruges til opvarmning af varmt vand. Denne udgang er kun 33(L) 3-vejs ventil til DHW beholder.
Página 217
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER 5.6.2 Funktioner af DIP-omskifter og roterende afbryder B E M Æ R K • Mærket “■” angiver DIP-omskifternes position. • Intet “■” mærke angiver, at kontaktpositionen ikke er påvirket. • Figurerne viser forhåndsindstillingerne eller indstillingerne, efter de er ændret.
Página 218
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISKE OG KONTROLINDSTILLINGER DSW5: Ekstra indstilling 3 DSW18: Ikke anvendt I tilfælde, hvor udendørsenheden er installeret på en placering, hvor dens egen udendørs omgivende temperatursensor ikke Fabriksindstilling kan give en passende temperaturmåling for systemet, er en (Må...
All manuals and user guides at all-guides.com MONTERING AF ENHED 6 MONTERING AF ENHED 6.1 GENERELLE BEMÆRKNINGER 6.1.1 Komponenter ved modtagelse • Installér enheden på et sted, hvor der i tilfælde af Udendørsenhed Indendørsenhed vandlækage ikke øges skade på installationsstedet. •...
Página 220
All manuals and user guides at all-guides.com MONTERING AF ENHED 6.1.4 Komponenter til indendørsenhed (leveret 6.1.5 Indendørsenhedens vigtigste dele fra fabrikken) (beskrivelser) Tilbehør Billede Antal Formål For at lette Stopventil Servicedæksel til installationsarbejdet ved (2-3 HP: 1”) indendørsenhed vandindløbs- og udløbsrør (4-10 HP: til opvarmningssystemet.
Página 221
All manuals and user guides at all-guides.com MONTERING AF ENHED 6.2.2 Fjern indendørsenhedens elboks RWM-(4.0-10.0)NE FA R E 1 Fjern indendørsenhedens servicedæksel som forklaret • Afbryd forbindelsen til strømforsyningen inden du rører ved ovenfor. delene for at undgå elektrisk stød. 2 De 4 skruer løsnes fra elboksens frontdæksel, og det •...
Página 222
All manuals and user guides at all-guides.com MONTERING AF ENHED 6.3 INSTALLATION AF INDENDØRSENHEDEN B E M Æ R K Prøv venligst at følge alle trinene i denne fremgangsmåde i den nøjagtige rækkefølge, som de angives herunder. Fremgangsmåde for montering 1 Fremgangsmåde for vægmontering 5 Tilslutning af strøm- og transmissionsledninger 2 Tilslutning af rør til opvarmningssystem...
Página 223
All manuals and user guides at all-guides.com MONTERING AF ENHED 6.3.5 Tilslutning af strøm- og transmissionsled- Forbindelsesprocedure ninger Adgang til elboksen før de næste trin udføres: Sikkerhedsanvisninger 1 Brug det rette kabel, tilslut strømkredsløbet til de rette terminaler, som vist på ledningsføringsmærket og diagrammet herunder.
Página 224
All manuals and user guides at all-guides.com MONTERING AF ENHED 6.3.6 Montering af dæksel 1 Placér indendørsenhedens servicedæksel på samme 3 Så snart de 4 kroge er placeret i deres tilsvarende huller i niveau som den vægmonterede enhed ved at tage det fra dækslet, sænkes dækslet til enden af krogene.
All manuals and user guides at all-guides.com IDRIFTSÆTTELSE 7 IDRIFTSÆTTELSE 7.1 FØR DRIFT F O R S I G T I G ! • Strømforsyn anlægget ca. 12 timer før igangsættelse eller efter en • Sluk for hovedafbryderen, når systemet skal standses i en længere længere driftsstandsning.
Página 226
• Efter afsluttet testkørsel, startes hele enheden eller det varmepumpen. HITACHI er ikke ansvarlig for funktionen. valgte kredsløb ved at trykke på knappen OK. F O R S I G T I G ! Indledende opstart ved lave omgivende temperaturer for udendørsenhed...
All manuals and user guides at all-guides.com STYREENHED • Når testen starter, vil kontrolpanelet forlade installlatørtilstand. • Hvis der trykkes på knappen "foretrukken handling” under testkørslen udføres denne funktion, indtil brugeren trykker på annuller funktion (dette er ikke tidsbegrænset). • Brugeren kan annullere testkørslen, uanset hvor lang til der er tilbage af testkørslen.
Página 228
All manuals and user guides at all-guides.com STYREENHED 8.2 HOVEDSKÆRM Afhængig af kontrolpanelets funktionsmåde, vises hovedskærmen på den eller den anden måde. Når kontrolpanelet fungerer som hovedkontrolpanel ses en omfattende visning af alle elementer. Hvis kontrolpanelet derimod fungerer som rumtermostat (placeret i en af de kontrollerede zoner) vises hovedskærmen med simplificeret information.
Página 229
All manuals and user guides at all-guides.com STYREENHED 8.2.2 Visning af rumtermostat Tid og dato Næste kreds Information om aktuel tid og dato. De viste oplysninger kan Informerer om, at der et en visning af rumtermostat for et ændres i indstillingsmenuen sekundært kredsløb, samt at det er muligt at tilgå...
Página 230
All manuals and user guides at all-guides.com STYREENHED 8.3 BESKRIVELSE AF IKONERNE 8.3.1 Fælles ikoner 8.3.2 Ikoner i omfattende visning Ikon Navn Værdier Forklaring Ikon Navn Værdier Forklaring Dette ikon informerer om Kredsløb I eller II er i forespørgsel-Off pumpedrift. Der findes tre tilgængelige Kredsløb I eller II er i termo-Off Pumpe...
Página 231
All manuals and user guides at all-guides.com STYREENHED 8.3.3 Ikoner i visning af rumtermostat Ikon Navn Værdier Forklaring Manual driftsmåde Manual/Automatisk Automatisk driftsmåde med indstillet driftsmåde timer Automatisk driftsmåde uden indstillet timer Indstillingstemperatur Indstillings-/ rumtemperatur Rumtemperatur Sluttidspunktet for timerperioden Slut på timerperiode vises under dette ikon.
Página 232
All manuals and user guides at all-guides.com...
Drukfouten kunnen echter niet altijd worden HITACHI Air Conditioning Products Europe, S.A.U. vermeden door HITACHI en zij neemt daar dan ook geen In het kader van haar beleid om haar producten continu te verantwoordelijkheid voor.
Daarom behoudt • De bedrijfsmodi van deze units worden geregeld door de HITACHI zich het recht voor specificaties te wijzigen zonder besturing. voorafgaande kennisgeving. • U dient deze handleiding te beschouwen als een vast •...
Página 235
All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMENE AFMETINGEN 3.2 NAAM EN AFMETINGEN VAN ONDERDELEN 3.2.1 RWM-(2.0-3.0)NE Vooraanzicht Zijaanzicht Bovenaanzicht Afmetingen muursteun Eenheden in mm XEKS1729 Aantal Naam onderdeel Aantal Naam onderdeel Platenwarmtewisselaar Besturing van unit Waterpomp Elektrische box Elektrisch verwarmingselement Schakelaar voor noodwerking warm tapwater Expansievat 6 L Aansluiting inlaat warmwater - G 1”...
Página 236
All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMENE AFMETINGEN 3.2.2 RWM-(4.0-6.0)NE Zijaanzicht Vooraanzicht Bovenaanzicht Afmetingen muursteun Eenheden in mm XEKS1730 Aantal Naam onderdeel Aantal Naam onderdeel Platenwarmtewisselaar Besturing van unit Waterpomp Elektrische box Elektrisch verwarmingselement Schakelaar voor noodwerking warm tapwater Expansievat 6 L Aansluiting waterinlaatleiding - G 1 1/4”...
Página 237
All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMENE AFMETINGEN 3.2.3 RWM-(8.0/10.0)NE Zijaanzicht Vooraanzicht Bovenaanzicht Afmetingen muursteun XEKS1722 Eenheden in mm Aantal Naam onderdeel Aantal Naam onderdeel Platenwarmtewisselaar Besturing van unit Waterpomp Elektrische box Elektrisch verwarmingselement Schakelaar voor noodwerking warm tapwater Expansievat 10 L Aansluiting inlaat warmwater - G 1 1/4”...
All manuals and user guides at all-guides.com KOUDEMIDDEL- EN WATERLEIDINGEN 4 KOUDEMIDDEL- EN WATERLEIDINGEN 4.1 ALGEMENE OPMERKINGEN OVER HET UITVOEREN VAN LEIDINGSWERKEN • Bereid de koperen leidingen (niet-meegeleverd) voor. • Als u de leidingen niet binnen een dag kunt installeren maar daar langer voor nodig hebt, soldeert u de uiteinden van de •...
All manuals and user guides at all-guides.com KOUDEMIDDEL- EN WATERLEIDINGEN 4.3 VERWARMING EN WARM TAPWATER G E VA A R Vul eerst de circuits van de verwarming (en van de warmwaterketel, indien van toepassing) met warm water en controleer de waterdruk en controleer of er geen lekkage is voordat u de binnenunit aansluit op de netvoeding.
Página 240
1 hercirculatiewaterpomp (niet-meegeleverd): deze waterpomp (3) zal het warme tapwater correct doen hercirculeren naar de tapwaterinlaat. • 1 terugslagklep (ATW-WCV-01, meegeleverd): dit Hitachi-accessoire (3) wordt na de hercirculatiewaterpomp (4) aangesloten om ervoor te zorgen dat het water niet terugstroomt. •...
Página 241
All manuals and user guides at all-guides.com KOUDEMIDDEL- EN WATERLEIDINGEN 4.3.4 Vereisten en aanbevelingen voor het hydraulische circuit • De maximale leidinglengte hangt af van de beschikbare Probeer lange leidinglengtes tussen de warmwaterketel maximale druk in de leiding van de wateruitlaat. Controleer en de warmtapwaterinstallatie te voorkomen, om de pompcurven.
All manuals and user guides at all-guides.com KOUDEMIDDEL- EN WATERLEIDINGEN 4.3.5 Water bijvullen 1 Controleer of een terugslagklep (ATW-WCV-01, 8 Als er nog een beetje lucht in het systeem blijft zitten, zal de meegeleverd) met afsluitklep (niet-meegeleverd) is automatische ontluchtingsklep van de binnenunit dit tijdens aangesloten op het watervulpunt (aansluiting van de de eerste uren van ingebruikneming verwijderen.
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN 5 ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN 5.1 ALGEMENE CONTROLE • Controleer of de stroomvoorziening aan de volgende eisen voldoet: Het vermogen van de elektrische installatie is voldoende groot om te voldoen aan de vraag van het YUTAKI-systeem (buitenunit + binnenunit + warmwaterketel (indien van toepassing)).
Página 244
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN 5.2 BEDRADINGSSCHEMA VAN HET SYSTEEM Sluit units volgens het onderstaande stroomschema aan: Aansluitklemplaat Aanwezige bedrading Zekeringautomaat Niet meegeleverd Aardlekschakelaar Communicatie binnen/buiten Interne bedrading Bedieningskabel Buitenunit Buitenunit Bedieningskabel (afgeschermd gevlochten gedraaid kabelpaar of RAS-WHVNP(E) RAS-WHNPE (afgeschermd...
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN L E T O P • Controleer vooral of er een aardlekschakelaar (ELB) is geïnstalleerd voor de units (binnen- en buitenunit). • Wanneer er al een aardlekschakelaar (ELB) is opgenomen in de installatie, controleer dan of de nominale stroom ervan voldoende groot is voor de stroom van de units (binnenunit en buitenunit).
Página 246
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN 5.5 OPTIONELE BEKABELING VAN DE BINNENUNIT (ACCESSOIRES) Samenvatting van de verbindingen van de aansluitklemplaat PMML0336B rev.1 - 03/2016...
Página 247
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN Mark. Naam onderdeel Beschrijving AANSLUITKLEMPLAAT 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400 50Hz Hoofdaansluiting voedingsspanning AANSLUITKLEMPLAAT 2 (TB2) De H-LINK-transmissie moet gebeuren tussen de binnenunit en de aansluitklemmen 1-2 van H-LINK-communicatie hetzij de buitenunit, hetzij de ATW-RTU-04 hetzij enig ander centraal apparaat.
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN Mark. Naam onderdeel Beschrijving Aquastat-beveiliging voor circuit 2 Aansluitklemmen bedoeld voor het aansluiten van de meegeleverde Aquastat-beveiliging (ATW- (WP2) AQT-01) voor het regelen van de watertemperatuur van circuit 2. 30(N) Als de warmwaterketel een elektrisch verwarmingselement bevat, kan de lucht/water-pomp dit Uitgang elektrisch element activeren als de warmtepomp zelf de vereiste temperatuur van warm tapwater niet kan...
Página 249
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN 5.6.2 Functies van de DIP-switches en draaischakelaars O P M E R K I N G • Het symbool “■” geeft de positie van de DIP-switches aan. • Als er geen symbool "■" is, maakt de positie van de pinnen niets uit. •...
Página 250
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE EN BESTURINGSINSTELLINGEN DSW5: Aanvullende instelling 3 DSW18: Niet in gebruik Als de buitenunit is geïnstalleerd op een plek waar de sensor voor de buitentemperatuur geen geschikte temperatuurmeting Fabrieksinstelling aan het systeem kan verstrekken, kan een 2e sensor voor de (niet wijzigen) buitentemperatuur worden geïnstalleerd.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN DE UNIT 6 INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.1 ALGEMENE OPMERKINGEN 6.1.1 Onderdelen bij ontvangst • Installeer de unit op een plek waar de installatie geen Buitenunit Binnenunit schade kan oplopen in geval van waterlekkage. •...
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.1.4 Meegeleverde componenten van 6.1.5 Belangrijkste onderdelen binnenunit binnenunit (beschrijvingen) Accessoire Afbeelding Aantal Doel Onderdeel Om de installatiewerken Serviceafdekkap aan de inlaat-/ Afsluitklep binnenunit uitlaataansluitingen (2-3 HP: 1”) van de verwarming (4-10 HP: 1-1/4”) te versoepelen.
Página 253
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.2.2 De elektrische box van de binnenunit verwijderen RWM-(4.0-10.0)NE G E VA A R 1 Verwijder de serviceafdekkap van de binnenunit zoals • Schakel de netvoeding naar de unit uit voordat u de onderdelen hierboven beschreven.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.3 DE BINNENUNIT INSTALLEREN O P M E R K I N G Voer deze procedure uit in exact dezelfde volgorde als hieronder beschreven. Installatieprocedure 1 Wandmontage 5 De netvoeding en transmissiekabels aansluiten 2 De leidingen van de verwarming aansluiten 6 Het voorpaneel 3 De afvoerleidingen aansluiten...
Página 255
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.3.5 De netvoeding en transmissiekabels Aansluitingsprocedure aansluiten Ga naar de elektrische box voordat u de volgende stappen uitvoert: Veiligheidsinstructies 1 Sluit het voedingscircuit met een geschikte kabel aan op de desbetreffende klem zoals weergegeven op het O P M E R K I N G bedradingslabel en in de onderstaande afbeelding.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE VAN DE UNIT 6.3.6 Het voorpaneel 1 Plaats de serviceafdekkap van de binnenunit op dezelfde 3 Zodra de 4 haken in de overeenstemmende gaten van de hoogte als de op de muur gemonteerde unit door hem langs afdekkap zitten, laat u de afdekkap zakken tot het uiteinde de onderkant op te heffen (dit kan door één persoon worden van de haken.
All manuals and user guides at all-guides.com INBEDRIJFSTELLING 7 INBEDRIJFSTELLING 7.1 VOORDAT U HET SYSTEEM IN GEBRUIK NEEMT L E T O P • Laat het systeem ongeveer 12 uur ingeschakeld voordat u het • Als u het systeem na ongeveer 3 maanden stilstand opnieuw systeem na een lange stilstandperiode opstart.
Página 258
Indien 'Verwarming geforceerd UIT' ingeschakeld is (zie optionele DIP- unit of het geselecteerde circuit op door op de OK-knop te switch-instellingen) wordt dit niet gedaan en wordt verwarmd met de warmtepomp. In deze gevallen neemt HITACHI geen verantwoordelijkheid drukken. op voor de correcte werking.
All manuals and user guides at all-guides.com BESTURING VAN UNIT • Wanneer de test begint, sluit de afstandsbedeining automatisch de installateursmodus. • Als u tijdens het proefdraaien op de "Favoriet"-knop drukt, dan wordt deze functie uitgevoerd totdat u op de optie "Annuleren"...
Página 260
All manuals and user guides at all-guides.com BESTURING VAN UNIT 8.2 HOOFDSCHERM Afhankelijk van de bedrijfsmodus van de besturing van de unit ziet het hoofdscherm er anders uit. Wanneer de besturing van de unit als hoofdbesturing dient, dan verschijnt een overzicht van alle elementen. Wanneer de besturing van de unit als kamerthermostaat wordt gebruikt (in een van de klimaatbeheerde zones), dan verschijnt een vereenvoudigde versie van de informatie in het scherm.
Página 261
All manuals and user guides at all-guides.com BESTURING VAN UNIT 8.2.2 Aanzicht kamerthermostaat Tijd en datum Volgende circuit De huidige tijd en datum wordt weergegeven. Deze Dit geeft aan dat er een scherm voor de kamerthermostaat informatie kan worden gewijzigd in het configuratiemenu van een tweede circuit bestaat en dat u dit scherm kunt bereiken door op de rechterknop te drukken.
Página 262
All manuals and user guides at all-guides.com BESTURING VAN UNIT 8.3 BESCHRIJVING VAN DE ICOONTJES 8.3.1 Gemeenschappelijke icoontjes 8.3.2 Icoontjes van het algemene overzicht Icon Name Waarden Beschrijving Icon Name Waarden Beschrijving Dit icoontje informeert over de Circuit I of II is in de stand Vraag- werking van de pomp.
Página 263
All manuals and user guides at all-guides.com BESTURING VAN UNIT 8.3.3 Icoontjes in het scherm van de kamerthermostaat Icon Name Waarden Beschrijving Handmatige modus Handmatige/ Automatische modus met Automatische timerinstelling modus Automatische modus zonder timerinstelling Ingestelde temperatuur Ingestelde temperatuur/ kamertemperatuur Kamertemperatuur Einde van Onder dit icoontje verschijnt de...
Página 264
All manuals and user guides at all-guides.com...
1 ALLMÄN INFORMATION Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, HITACHI gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell arkiveras eller överföras i någon form utan tillstånd av HITACHI dokumentation. Oaktat detta kan inte HITACHI kontrollera Air Conditioning Products Europe, S.A.U.
Använd på en CD-ROM som medföljer inomhusenheten. Om CD- den inte för andra ändamål som t.ex. torkning av kläder, ROM saknas eller är oläslig, vänligen kontakta er HITACHI- uppvärmning av mat eller andra uppvärmningsprocesser handlare eller återförsäljare.
Página 267
All manuals and user guides at all-guides.com ALLMÄNA MÅTT 3.2 NAMN PÅ DELAR OCH MÅTT 3.2.1 RWM-(2.0-3.0)NE Vy framifrån Sett från sidan Vy ovanifrån Mått väggfäste XEKS1729 Enheter i mm Nummer Nummer Värmeväxlarplatta Enhetens styrmodul Vattenpump Ellåda Elektrisk vattenvärmare Nödomkopplare för DHW Expansionskärl 6L Vatteninloppsanslutning - G 1”...
Página 268
All manuals and user guides at all-guides.com ALLMÄNA MÅTT 3.2.2 RWM-(4.0-6.0)NE Sett från sidan Vy framifrån Vy ovanifrån Mått väggfäste XEKS1730 Enheter i mm Nummer Nummer Värmeväxlarplatta Enhetens styrmodul Vattenpump Ellåda Elektrisk vattenvärmare Nödomkopplare för DHW Expansionskärl 6L Vatteninloppsanslutning - G 1 1/4” Hona Vattensil Vattenutloppsanslutning - G 1 1/4”...
Página 269
All manuals and user guides at all-guides.com ALLMÄNA MÅTT 3.2.3 RWM-(8.0/10.0)NE Sett från Vy framifrån sidan Vy ovanifrån Mått väggfäste XEKS1722 Enheter i mm Nummer Nummer Värmeväxlarplatta Enhetens styrmodul Vattenpump Ellåda Elektrisk vattenvärmare Nödomkopplare för DHW Expansionskärl 10L Vatteninloppsanslutning - G 1 1/4” Hona Vattensil Vattenutloppsanslutning - G 1 1/4”...
All manuals and user guides at all-guides.com KYL- OCH VATTENRÖR 4 KYL- OCH VATTENRÖR 4.1 ALLMÄN INFORMATION INNAN UTFÖRANDE AV RÖRINSTALLATION • Förbered kopparrör (medföljer ej). • Om rörarbetet inte slutförs förrän nästa dag, eller om det tar lång tid, ska du hårdlöda rörändarna och fylla dem med •...
Página 271
All manuals and user guides at all-guides.com KYL- OCH VATTENRÖR 4.3 UPPVÄRMNING OCH DHW FA R A Anslut inte strömförsörjningen till inomhusenheten innan kretsen fyllts (och ev. varmvattentankens krets) med vatten och vattentrycket och ev. vattenläckage har kontrollerats. 4.3.1 Extra nödvändiga hydrauliska element för uppvärmning Natur Vatteninlopp (uppvärmning) Röranslutningar...
Página 272
1 Återcirkuleringspump för vatten (medföljer ej): denna pump (4) ser till att varmvattnet återcirkuleras korrekt till DHW- vatteninloppet. • 1 Vattenkontrollventil (tillbehör ATW-WCV-01): detta Hitachi-tillbehör (3) ansluts efter återcirkuleringspumpen (4) för att försäkra att vatten inte rinner tillbaka. • 2 Avstängningsventiler (medföljer ej) (5): en före återcirkuleringspumpen (4) och ytterligare en efter vattenkontrollventilen (3).
Página 273
All manuals and user guides at all-guides.com KYL- OCH VATTENRÖR 4.3.4 Krav och rekommendationer för den hydrauliska kretsen • Maximal rörlängd beror på vattenutloppsrörets maximala Försök att undvika att dra långa rör mellan tanken och tryck. Kontrollera pumpkurvorna. varmvattenanläggningen för att minska eventuella temperaturförluster.
Página 274
All manuals and user guides at all-guides.com KYL- OCH VATTENRÖR 4.3.5 Påfyllning av vatten 1 Kontrollera att det finns en vattenbackventil (tillbehör ATW- 8 Om det fortfarande finns kvar lite luft i vattenkretsen WCV-01) med en avstängningsventil (medföljer ej) ansluten avlägsnas det automatiskt med inomhusenhetens avluftare till punkten (vatteninloppsanslutning) för påfyllning av vatten under de första drifttimmarna.
All manuals and user guides at all-guides.com EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR 5 EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR 5.1 ALLMÄN KONTROLL • Se till att följande förhållanden avseende strömförsörjningsinstallationen är tillgodosedda: Elinstallationens effektkapacitet är tillräckligt hög för att försörja YUTAKI-systemets strömbegäran (utomhusenhet + inomhusenhet + DHW-tank (om sådan finns)). Kontrollera att strömkällans spänning ligger inom ±10 % av märkspänningen.
Página 276
All manuals and user guides at all-guides.com EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR 5.2 SYSTEMETS KABELDIAGRAM Anslut enheterna enligt följande elektriska diagram: Uttagspanel Ej medföljande kablar Kretsbrytare Medföljer ej Jordfelsbrytare Kommunikation utomhus-inomhus Inre kablar Utomhusenhet Utomhusenhet Driftledning Driftledning RAS-WHVNP(E) RAS-WHNPE (tvinnad skärmad (tvinnad skärmad parkabel eller skärmad parkabel) parkabel eller DC5V (polaritetsoberoende överföring via H-LINK- skärmad parkabel)
Página 277
All manuals and user guides at all-guides.com EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR VA R N I N G • Se speciellt till att det finns en jordfelsbrytare (ELB) installerad för enheterna (inomhus och utomhus). • Om installationen redan är utrustad med en Jordfelsbrytare (ELB) måste du se till att den har tillräckligt med ström för att försörja enheterna (inomhus- och utomhusenhet).
Página 278
All manuals and user guides at all-guides.com EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR 5.5 EXTRA KABLAR FÖR INOMHUSENHET (TILLVAL) Sammanfattning av terminalpanelens anslutningar PMML0336B rev.1 - 03/2016...
Página 279
All manuals and user guides at all-guides.com EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR Märke Beskrivning UTTAGSPANEL 1 (TB1) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400 50Hz Huvudströmförsörjning UTTAGSPANEL 2 (TB2) H-LINK-överföringen måste ske mellan inomhus- och utomhusenheten och anslutningar 1-2 på en H-LINK-omvandling av utomhusenheterna, ATW-RTU-04 eller en centralenhet. H-LINK-kommunikation för Anslutningskontakter för YUTAKI-enhetens styrmodul.
Página 280
All manuals and user guides at all-guides.com EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR Märke Beskrivning 32(C) Gemensam linje Gemensam anslutning för DHW-tankens 3-vägsventil. Luft- och vattenvärmepumpen kan användas för uppvärmning av DHW (hushållsvarmvattnet). 33(L) 3-vägsventil för DHW-tank. Detta utlopp kommer att vara på när DHW är aktiverad. 34(N) N Gemensam Gemensam nollanslutning för DHW-tankens 3-vägsventil samt utgångarna 1 och 2.
Página 281
All manuals and user guides at all-guides.com EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR 5.6.2 Funktioner för DIP-brytare och vridomkopplare O B S ! • Märket “■” anger DIP-brytarnas lägen. • Om märket ”■” inte visas betyder det att stiftens position inte har någon betydelse. •...
Página 282
All manuals and user guides at all-guides.com EL- OCH STYRINNSTÄLLNINGAR DSW5: Ytterligare inställning 3 DSW18: Används ej Om utomhusenheten installeras på en plats där dess egna utomhustemperatursensor inte kan ge en lämplig temperatur Fabriksinställning till systemet, finns det en andra utomhustemperatursensor (Ändra inte) tillgängliga som tillbehör.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AV ENHET 6 INSTALLATION AV ENHET 6.1 ALLMÄNNA ANTECKNINGAR 6.1.1 Komponenter vid mottagning • Installera enheten på en plats där den inte kan skadas vid Utomhusenhet Inomhusenhet vattenläckage. • Installera ett ljudfilter om strömförsörjningen ger upphov till störande ljud.
Página 284
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AV ENHET 6.1.4 Fabrikslevererade komponenter till 6.1.5 Inomhusenhetens huvuddelar inomhusenheten (beskrivning) Tillbehör Bild Antal Användning För att göra installations- Inomhusenhetens Avstängnings- arbetet av uppvärmnings- servicelucka ventil anslutningarna för vattnets (2-3 HP: 1”) inlopps- och utloppsrör (4-10 HP: 1-1/4”) enklare.
Página 285
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AV ENHET 6.2.2 Ta bort inomhusenhetens ellåda RWM-(4.0-10.0)NE FA R A 1 Avlägsna inomhusenhetens servicelucka enligt ovan. • Koppla bort enheten från strömförsörjningen innan du vidrör 2 Skruva ur de 4 skruvarna på elluckans lucka och ta bort det. någon del för att undvika elchock.
Página 286
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AV ENHET 6.3 INSTALLATION AV INOMHUSENHETEN O B S ! Försök att utföra detta moment genom att följa stegen som anges nedan i exakt ordning. Installationsprocedur 1 Procedur för väggmontering 5 Anslutning av strömförsörjnings- och överföringskablar 2 Anslutning av uppvärmningsrör 6 Montering av hölje 3 Anslutning av dräneringsrör...
Página 287
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AV ENHET 6.3.5 Anslutning av strömförsörjnings- och Anslutningsprocedur överföringskablar Utför följande arbeten i ellådan innan nästa steg utförs: Säkerhetsinstruktioner 1 Anslut strömkretsen till de lämpliga terminalerna med en lämplig kabel enligt kabelanslutningsetiketten och teckningen nedan.
Página 288
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION AV ENHET 6.3.6 Montering av hölje 1 Placera inomhusenhetens servicelucka på samma nivå som 3 När de 4 krokarna är placerade över luckans motsvarande den väggmonterade enheten genom att ta den från den krokar, sänk ned luckan på...
All manuals and user guides at all-guides.com Driftsättning 7 DRIFTSÄTTNING 7.1 FÖRE ANVÄNDNING VA R N I N G • Koppla in strömförsörjningen ca 12 timmar innan du startar systemet • När systemet startas efter att ha varit avstängt mer än ca tre månader efter en längre tids avstängning.
Página 290
Om värmaren tvingas stängas AV (av inställning för valfri DIP-brytare) den valda kretsen med OK-knappen. utförs inte dessa tillstånd och uppvärmning utförs av värmepumpen. HITACHI ansvarar ej för dess drift. Första uppstart vid låg utomhustemperatur VA R N I N G Under driftsättning och när vattentemperaturen är väldigt låg är...
All manuals and user guides at all-guides.com ENHETENS STYRMODUL • När testet startar så går fjärrkontrollen ur installationsläget. • Om man trycker på knappen "favoritåtgärd" under provkörningen så kommer denna funktion att utföras tills det att användaren avbryter denna (detta är inte tidsbegränsat). •...
Página 292
All manuals and user guides at all-guides.com ENHETENS STYRMODUL 8.2 HUVUDSKÄRM Beroende på styrmodulens arbetsläge så visas huvudskärmen på ett annorlunda sätt. När styrmodulen fungerar som en huvudenhet, så visas en övergripande vy av alla element och när styrmodulen används som termostat (placerad i ett av de kontrollerade områdena), så...
Página 293
All manuals and user guides at all-guides.com ENHETENS STYRMODUL 8.2.2 Rumstermostatsvy Tid och datum Nästa krets Aktuell tid/datum visas. Denna information kan ändras via Den informerar om att det finns en vy för rumstermostat för kontrollens konfigurationsmeny en sekundär krets och att den kan tillträdas genom att trycka på...
Página 294
All manuals and user guides at all-guides.com ENHETENS STYRMODUL 8.3 BESKRIVNING AV IKONERNA 8.3.1 Gemensamma ikoner 8.3.2 Ikoner för den övergripande vyn Ikon Benämning Värden Förklaring Ikon Benämning Värden Förklaring Denna ikon informerar om Krets I eller II är på OFF-begäran pumpdriften.
Página 295
All manuals and user guides at all-guides.com ENHETENS STYRMODUL 8.3.3 Ikoner för rumstermostatvyn Ikon Benämning Värden Förklaring Manuellt läge Manuellt/Auto-läge: Auto-läge med timerinställning Auto-läge utan timerinställning Temperaturinställning Inställnings-/ rumstemperatur Rumstemperatur Sluttiden för timerperioden anges Slut på timerperiod under denna ikon Slut på...
Página 296
All manuals and user guides at all-guides.com...
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση Η HITACHI καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή ή μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και και ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, η HITACHI δεν σε οποιαδήποτε μορφή χωρίς την άδεια της HITACHI Air μπορεί...
μεταβολής των προδιαγραφών χωρίς προειδοποίηση. της αντλίας θερμότητας αέρα-νερού. Περιλαμβάνεται μία • Η HITACHI δεν είναι σε θέση να προβλέψει κάθε πιθανή γενική περιγραφή και πληροφορίες για τη συγκεκριμένη κατάσταση που μπορεί να περιέχει κάποιον ενδεχόμενο αντλία θερμότητας αέρα-νερού που χρησιμοποιείτε, καθώς...
Página 299
All manuals and user guides at all-guides.com ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 3.2 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΑΣΤΑΣΕΩΝ 3.2.1 RWM-(2.0-3.0)NE Πρόσοψη Πλαϊνή όψη Κάτοψη Διαστάσεις για το στήριγμα τοίχου XEKS1729 Μονάδες σε χιλ Αριθμός Όνομα εξαρτήματος Αριθμός Όνομα εξαρτήματος Εναλλάκτης θερμότητας τύπου πλάκας Χειριστήριο...
Página 300
All manuals and user guides at all-guides.com ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 3.2.2 RWM-(4.0-6.0)NE Πλαϊνή όψη Πρόσοψη Κάτοψη Διαστάσεις για το στήριγμα τοίχου XEKS1730 Μονάδες σε χιλ Αριθμός Όνομα εξαρτήματος Αριθμός Όνομα εξαρτήματος Εναλλάκτης θερμότητας τύπου πλάκας Χειριστήριο μονάδας Αντλία νερού Ηλεκτρικό κουτί Ηλεκτρικός...
Página 301
All manuals and user guides at all-guides.com ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ 3.2.3 RWM-(8.0/10.0)NE Πλαϊνή Πρόσοψη όψη Κάτοψη Διαστάσεις για το στήριγμα τοίχου XEKS1722 Μονάδες σε χιλ Αριθμός Όνομα εξαρτήματος Αριθμός Όνομα εξαρτήματος Εναλλάκτης θερμότητας τύπου Χειριστήριο μονάδας πλάκας Αντλία νερού Ηλεκτρικό κουτί Ηλεκτρικός...
All manuals and user guides at all-guides.com ΨΥΚΤΙΚΟ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΝΕΡΟΎ 4 ΨΥΚΤΙΚΟ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΝΕΡΟΥ 4.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΠΡΟΤΟΥ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ • Ετοιμάστε τους χαλκοσωλήνες που προμηθευτήκατε. • Αν η εγκατάσταση της σωλήνωσης δεν πρόκειται να ολοκλη- ρωθεί...
Página 303
All manuals and user guides at all-guides.com ΨΥΚΤΙΚΟ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΝΕΡΟΎ 4.3 ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΚΑΙ DHW Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ Μην συνδέετε την τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος στην εσωτερική μονάδα πριν από την πλήρωση νερού στο κύκλωμα θέρμανσης (και στο κύκλωμα...
Página 304
1 αντλία επανακυκλοφορίας νερού (μη παρεχόμενο): αυτή η αντλία νερού (3) θα βοηθήσει στη σωστή επανακυκλοφορία του ζεστού νερού στην είσοδο DHW. • 1 Βαλβίδα ελέγχου νερού (ATW-WCV-01 εξάρτημα): αυτό το εξάρτημα Hitachi (3) συνδέεται μετά την αντλία επανακυκλοφορίας νερού (4) για να διασφαλιστεί η μη επιστροφή νερού. •...
Página 305
All manuals and user guides at all-guides.com ΨΥΚΤΙΚΟ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΝΕΡΟΎ 4.3.4 Απαιτήσεις και προτάσεις για το υδραυλικό κύκλωμα • Το μέγιστο μήκος σωλήνωσης εξαρτάται από τη μέγιστη Μην λειτουργείτε για μεγάλα χρονικά διαστήματα διαθέσιμη πίεση στο σωλήνα εξόδου νερού. Ελέγξτε τις την...
Página 306
All manuals and user guides at all-guides.com ΨΥΚΤΙΚΟ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΝΕΡΟΎ 4.3.5 Πλήρωση νερού 1 Ελέγξτε ότι η βαλβίδα ελέγχου νερού (ATW-WCV-01 8 Αν υπάρχει ακόμα μια μικρή ποσότητα αέρα μέσα στο εξάρτημα) με μια βαλβίδα διακοπής (μη παρεχόμενο) κύκλωμα νερού, θα απομακρυνθεί με τον αυτόματο συνδέεται...
All manuals and user guides at all-guides.com ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ 5 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ 5.1 ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ • Βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι παρακάτω συνθήκες σχετικά με την εγκατάσταση της τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος: Η ικανότητα ισχύος της ηλεκτρικής εγκατάστασης είναι αρκετά μεγάλη για να υποστηρίξει την απαιτούμενη ισχύ του συστήματος...
Página 308
All manuals and user guides at all-guides.com ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ 5.2 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ Συνδέστε τις μονάδες σύμφωνα με το παρακάτω ηλεκτρικό διάγραμμα: Πίνακας ακροδεκτών Μη παρεχόμενη καλωδίωση Διακόπτης κυκλώματος Μη παρεχόμενο Διακόπτης διαρροής γείωσης Επικοινωνία εξωτερική - εσωτερική Εσωτερική...
Página 309
All manuals and user guides at all-guides.com ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εγκατεστημένος διακόπτης διαρροής γείωσης (ELB) για τις μονάδες (εσωτερική και εξωτερική μονάδα). • Αν η εγκατάσταση διαθέτει ήδη ένα διακόπτη διαρροής γείωσης (ELB), βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση ρεύματός του είναι αρκετά μεγάλη να αντέξει...
Página 310
All manuals and user guides at all-guides.com ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ 5.5 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ (ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ) Σύνοψη των συνδέσεων του πίνακα ακροδεκτών PMML0336B rev.1 - 03/2016...
Página 311
All manuals and user guides at all-guides.com ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ Ένδειξη Όνομα εξαρτήματος Περιγραφή ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ 1 (ΤΒ1) 1~ 230V 50Hz 3N~ 400 50Hz Σύνδεση κύρια παροχή ρεύματος ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΚΡΟΔΕΚΤΩΝ 2 (ΤΒ2) Η μετάδοση H-LINK πρέπει να πραγματοποιηθεί μεταξύ της εσωτερικής μονάδας και των Μετατροπή...
Página 312
All manuals and user guides at all-guides.com ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ Ένδειξη Όνομα εξαρτήματος Περιγραφή Όταν υπάρχει μια δεύτερη εφαρμογή θερμοκρασίας, μια δευτερεύουσα αντλία είναι η αντλία 27(L) Αντλία νερού 2 (WP2) κυκλοφορίας για το δευτερεύον κύκλωμα θέρμανσης. Ασφάλεια Aquastat για το κύκλωμα Τερματικά...
Página 313
All manuals and user guides at all-guides.com ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ 5.6.2 Λειτουργία των διακοπτών εναλλαγής και των περιστροφικών διακοπτών Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η • Η ένδειξη “■” υποδεικνύει τις θέσεις των διακοπτών εναλλαγής. • Η απουσία της ένδειξης "■" υποδεικνύει ότι η θέση της ακίδας δεν επηρεάζεται. •...
Página 314
All manuals and user guides at all-guides.com ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ DSW5: Επιπλέον ρύθμιση 3 DSW18: Δεν χρησιμοποιείται Σε περιπτώσεις που η εξωτερική μονάδα έχει εγκατασταθεί σε σημείο όπου ο αισθητήρας της θερμοκρασίας εξωτερικού Εργοστασιακή ρύθμιση περιβάλλοντος δεν μπορεί να δώσει μια κατάλληλη μέτρηση (Μην...
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 6.1.1 Εξαρτήματα με την παραλαβή • Μην εγκαθιστάτε την εσωτερική μονάδα σε μέρη όπου Εξωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα το ηλεκτρικό κουτί δέχεται απευθείας ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία. •...
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.1.4 Παρεχομένα εξαρτήματα εσωτερικής 6.1.5 Κύρια μέρη εσωτερικής μονάδας μονάδας (Περιγραφές) Εξάρτημα Εικόνα Ποσ. Χρήση Αριθ. Εξάρτημα Βαλβίδα Για να διευκολύνετε Κάλυμμα συντήρησης διακοπής την εγκατάσταση των της εσωτερικής μονάδας (2-3 HP: 1”) συνδέσεων...
Página 317
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.2.2 Αφαίρεση του ηλεκτρικού κουτιού της εσωτερικής μονάδας RWM-(4.0-10.0)NE Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης της εσωτερικής μονάδας • Αποσυνδέστε τη μονάδα από την τροφοδοσία ηλεκτρικού όπως...
Página 318
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.3 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Σ Η Μ Ε Ι Ω Σ Η Παρακαλούμε, προσπαθήστε να εκτελέσετε αυτή τη διαδικασία ακολουθώντας όλα τα βήματα ακριβώς με τη σειρά που περιγράφεται παρακάτω. Διαδικασία...
Página 319
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.3.5 Τροφοδοσία και σύνδεση καλωδίωσης Διαδικασία σύνδεσης μετάδοσης Ανοίξτε το ηλεκτρικό κουτί προτού εκτελέσετε τα παρακάτω βήματα: Οδηγίες ασφαλείας 1 Χρησιμοποιώντας το κατάλληλο καλώδιο, συνδέστε το κύκλωμα τροφοδοσίας στους κατάλληλους ακροδέκτες όπως Σ...
Página 320
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΩΝ 6.3.6 Συγκρότημα καλύμματος 1 Τοποθετήστε το κάλυμμα συντήρησης της εσωτερικής 3 Μόλις τοποθετήσετε τα 4 άγκιστρα στα αντίστοιχα άγκιστρα μονάδας στο ίδιο επίπεδο με τη μονάδα που έχει του καλύμματος, ρυθμίστε το κάλυμμα στην άκρη των αγκιστρωθεί...
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 7 ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 7.1 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • Τροφοδοτήστε με ηλεκτρική ισχύ το σύστημα για 12 ώρες περίπου • Κλείστε τον κύριο διακόπτη γυρίζοντάς τον στη θέση OFF όταν πριν...
Página 322
Μόλις ολοκληρωθεί ο έλεγχος λειτουργίας, εκκινήστε τη προαιρετική ρύθμιση διακόπτη εναλλαγής) αυτή η συνθήκη δεν εκτελείται μονάδα ή το επιλεγμένο κύκλωμα πατώντας το κουμπί OK. και η θέρμανση πραγματοποιείται από την αντλία θερμότητας. Η HITACHI δεν φέρει ευθύνη για τη λειτουργία του. ...
All manuals and user guides at all-guides.com ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ • Μόλις εκκινηθεί ο έλεγχος, το χειριστήριο χρήστη βγαίνει από την κατάσταση εγκαταστάτη. • Αν πατήσετε το "κουμπί αγαπημένη ενέργεια" κατά τον έλεγχο λειτουργίας, η λειτουργία αυτή εκτελείται μέχρι ο χρήστης να πατήσει την επιλογή ακύρωση (αυτό δεν έχει χρονικό...
Página 324
All manuals and user guides at all-guides.com ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.2 ΚΥΡΙΑ ΟΘΟΝΗ Αναλόγως της κατάστασης λειτουργίας του χειριστηρίου χρήστη, η κύρια οθόνη έχει την αντίστοιχη εικόνα. Όταν το χειριστήριο χρή- στη λειτουργεί ως χειριστήριο της κύριας μονάδας, παρουσιάζεται μια συνολική εικόνα με όλα τα στοιχεία, ενώ όταν το χειριστήριο λειτουργεί...
Página 325
All manuals and user guides at all-guides.com ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.2.2 Οθόνη θερμοστάτης δωματίου Ώρα και Ημερομηνία Επόμενο κύκλωμα Παρουσιάζονται οι πληροφορίες της τρέχουσας ώρας/ Ενημερώνει ότι υπάρχει μια προβολή θερμοστάτη δωματίου ημερομηνίας.
Página 326
All manuals and user guides at all-guides.com ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ 8.3.1 Κοινά εικονίδια 8.3.2 Εικονίδια στην συνολική εικόνα Εικο- Εικο- Όνομα Τιμές Επεξήγηση Όνομα Τιμές Επεξήγηση νίδιο νίδιο Το εικονίδιο πληροφορεί για τη Κύκλωμα I ή II σε ζήτηση-OFF λειτουργία...
Página 327
All manuals and user guides at all-guides.com ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΜΟΝΑΔΑΣ 8.3.3 Εικονίδια στην προβολή του θερμοστάτη δωματίου Εικονίδιο Όνομα Τιμές Επεξήγηση Χειροκίνητη κατάσταση Χειροκίνητη/ Αυτόματη κατάσταση με ρύθμιση Αυτόματη χρονοδιακόπτη κατάσταση Αυτόματη κατάσταση χωρίς ρύθμιση χρονοδιακόπτη Ρύθμιση θερμοκρασίας Ρύθμιση/ θερμοκρασία δωματίου Θερμοκρασία...
Página 328
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 329
All manuals and user guides at all-guides.com...