Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCTION
MANUAL
SET FREE MINI
HEAT PUMP SYSTEM
HEAT RECOVERY SYSTEM
MODELS
RAS-(4-6)FS(V)NME
RAS-(8-12)FSXNME
EN
INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA
BRUGSANVISNING
NL
INSTALLATIEHANDLEIDING
SV
INSTALLATIONSHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
PMML0511 rev.3 - 12/2020
BG
РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
ET
KASUTUSJUHEND
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LV
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA
LT
NAUDOJIMO VADOVAS
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hitachi FREE MINI RAS-4FSVNME

  • Página 1 – INSTRUCTION MANUAL – SET FREE MINI HEAT PUMP SYSTEM HEAT RECOVERY SYSTEM MODELS RAS-(4-6)FS(V)NME RAS-(8-12)FSXNME INSTRUCTION MANUAL РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG KASUTUSJUHEND MANUEL D’UTILISATION HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA MANUAL DE INSTRUÇÕES NAUDOJIMO VADOVAS BRUGSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 2 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Página 3 τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της. Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η Hitachi δεν μπορεί να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.
  • Página 4 C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appro- priated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professio- nal installer according to the applicable regulations.
  • Página 5 В Н И М А Н И Е В края на своя технологичен живот този продукт не бива да се изхвърля заедно с общите битови отпадъци и трябва да се третира съгласно приетите местни или национални подзаконови нормативни актове по правилен от гледна точка на опазване на околната среда начин. Поради...
  • Página 6 English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R410A into the atmosphere: R410A are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R410A = 2088.
  • Página 7 Български В съответствие с Регламент ЕС № 517/2014 за флуорсъдържащите парникови газове, е задължително да се попълни етикетът, закрепен за изделието, където да фигурира общото количество охлаждащ агент, зареден в инсталацията. Забранено е изпускането на R410A в атмосферата: R410A представлява флуорсъдържащи парникови газове, които са в обхвата на Протокола от Киото относно потенциалното...
  • Página 8 Protection Plastic Film Peel-off Paper Adhesive Surface Figure 2. Protection Plastic Film Figure 1. F-Gas Label with Protection Plastic Film English Instructions to fill in the “F-Gas Label”: 1.- Fill in the Label with indelible ink the refrigerant amounts:  - Factory Charge,  - Additional Charge,  - Total Charge &  t CO 2.- Stick the Protection Plastic Film on the F-Gas Label (delivered in a plastic bag with the Manual).
  • Página 9 Eλλhnika Τρόπος συμπλήρωσης της ετικέτας “F-Gas Label”: 1.- Σημειώστε στην ετικέτα τις ποσότητες με ανεξίτηλο μελάνι:  - Εργοστασιακή πλήρωση,  - Πρόσθετη πλήρωση,  - Συνολική πλήρωση &  t CO 2.- Τοποθετήστε το πλαστικό, προστατευτικό αυτοκόλλητο (που έχει παραδοθεί με το Εγχειρίδιο). Ανατρέξτε στην εικόνα 2 Български...
  • Página 10 CODIFICATION DES MODÈLES nuel d’instruction. Ce manuel d’installation et de fonctionnement ne concerne que les groupes RAS FS(V)(X)NME combinés à des unités intérieures System Free d’Hitachi. Nota importante: in base al nome del modello, verificare il tipo di climatizzatore in possesso nonché...
  • Página 11 Svarbi pastaba: Patikrinkite pagal modelio pavadinimą savo oro kondicionieriaus tipą, kaip jis trumpinamas ir kaip vadinamas šiame naudojimo vadove. Šis montavimo ir MODELIŲ KODIFIKAVIMAS naudojimo vadovas aprašo tik RAS elementus FS(V)(X)NME kartu su „Hitachi“ vidiniais blokais „System Free“. Ważna informacja: Na podstawie nazwy modelu można sprawdzić typ klimatyzatora, jego zapis skrótowy i odsyłacz stosowany w odniesieniu do niego w treści tego...
  • Página 12  RAS-(4-6)FSVNME...
  • Página 13  RAS-(4-6)FSNME...
  • Página 14  RAS-(8-12)FSXNME...
  • Página 15 INDEX ÍNDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAÇÃO GERAL 2 SAFETY 2 SEGURANÇA 3 BEFORE OPERATION 3 ANTES DE UTILIZAR A UNIDADE 4 ACCESSORIES FACTORY-SUPPLIED 4 ACESSÓRIOS FORNECIDOS DE FÁBRICA 5 TRANSPORTATION AND HANDLING 5 TRANSPORTE E MANUSEAMENTO 6 UNITS INSTALLATION 6 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 7 NAME OF PARTS 7 NOME DAS PEÇAS...
  • Página 16 ПОКАЗАЛЕЦ INDEKSAS 1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ 1 BENDROJI INFORMACIJA 2 БЕЗОПАСНОСТ 2 SAUGUMAS 3 ПРЕДИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ 3 PRIEŠ PALEIDIMĄ 4 АРМАТУРА, КОЯТО СЕ ДОСТАВЯ ОТ ЗАВОДА 4 GAMYKLINIAI PRIEDAI 5 ЕКСПЕДИЦИЯ И МАНИПУЛИРАНЕ 5 TRANSPORTAVIMAS IR TVARKYMAS 6 МОНТАЖ НА ИЗДЕЛИЯТА 6 ELEMENTŲ...
  • Página 17 Pese a ello, los errores acondicionadores de aire. Puede causar también fallos de de impresión están fuera del control de Hitachi, que no se hace lubricación en el componente deslizante del compresor debidos responsable de ellos.
  • Página 18 2.3 INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE SEGURIDAD Puesta en marcha y funcionamiento: Asegúrese de que P E L I G R O todas las válvulas de cierre están totalmente abiertas y que no • Hitachi no puede prever todas las circunstancias que pudieran existen obstáculos en los laterales de entrada/salida antes de la conllevar un peligro potencial. puesta en marcha y durante el funcionamiento. • No vierta agua en la unidad interior ni en la exterior. Estos productos están equipados con piezas eléctricas.
  • Página 19 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO • Este sistema de aire acondicionado se ha diseñado para suministrar N O TA aire acondicionado a las personas. Para otros usos póngase en contacto con su proveedor o distribuidor de Hitachi. • Es recomendable renovar el aire de la habitación y ventilar cada 3 o 4 horas. • El instalador y el especialista en sistemas proporcionarán seguridad antifugas de acuerdo con la normativa local. 3 ANTES DEL FUNCIONAMIENTO P R E C A U C I Ó N •...
  • Página 20 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 6 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES Instale la unidad exterior en un lugar sombreado o donde no esté agresivos como el sulfuro. expuesta directamente a la luz solar, ni a las radiaciones de fuentes Instale la unidad exterior de manera que el sonido y el aire de de calor de alta temperatura.
  • Página 21 NOMBRE DE LOS COMPONENTES 7.3 ESPACIO LIBRE EN LA INSTALACIÓN • Si se instala una unidad exterior junto a otra o junto a una pared, N O TA debe haber un espacio mínimo de 100 mm en el lado de la tapa de • (Unidades: mm) servicio. • H: Altura de la unidad exterior. Si L > H, use una base para lograr que L ≤ H y cierre la base para evitar que pase el aire expulsado. 0 < L ≤ 1/2H 600 o más 300 o más •...
  • Página 22 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Obstáculos en el lateral de salida Instalación sencilla Mantenga los laterales izquierdo y derecho libres de obstáculos. obstáculos en la parte superior Instalación múltiple (dos o más unidades) Se permite la instalación en serie de hasta dos unidades.
  • Página 23 NOMBRE DE LOS COMPONENTES Instalación apilada (hasta 2 unidades) Instalación sencilla Instalación múltiple Obstáculos en el lado de entrada Se permite la instalación lateral en serie de hasta dos unidades. Mantenga los laterales izquierdo y derecho libres de obstáculos. Cierre la zona C para evitar que pase el aire expulsado. Instálelo de forma que el agua que desagua de la unidad superior no caiga sobre la unidad inferior.
  • Página 24 NOMBRE DE LOS COMPONENTES 7.4 CONDICIONES ESPECIFICAS DEPENDIENDO DEL TIPO DE INSTALACIÓN 7.4.1 Colocación de la unidad en una base de 7.4.2 Fijación de la unidad a la pared hormigón Para fijar la unidad exterior Material de caucho 1 La cimentación debe ser plana y se recomienda que esté de (suministrado por a la pared como muestra 100 a 300 mm por encima del nivel del suelo.
  • Página 25 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA 8 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA 8.1 DIRECCIÓN DE LA CONEXIÓN DE TUBERÍAS DE LA UNIDAD EXTERIOR 1 Las tuberías se pueden conectar desde cuatro direcciones, a. Para las tuberías frontales y laterales tal y como se indica en la figura. RAS-(4-6)FS(V)NME RAS-(8-12)FSXNME Tubería por delante...
  • Página 26 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA 8.2 VÁLVULAS DE CIERRE VÁLVULA DE Bomba de calor LÍQUIDO VÁLVULA DE GAS (tipo bola) (4-6) CV 8 CV (tipo vástago) RAS-(4-6) FS(V)NME RAS-(4-6) RAS-(8-12) RAS-(8-12) FS(V)NME FSXNME FSXNME Tubería de líquido (ø9,52) (suministrada Tubería de por el instalador) líquido (ø9,52) Tubería de líquido...
  • Página 27 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA 8.3 SELECCIÓN DEL TAMAÑO DE LA TUBERÍA  Diámetro de la tubería después de la primera bifurcación Seleccione el tamaño de la tubería según las indicaciones: o entre multi-kits • Entre la unidad exterior y la tubería de bifurcación (multi-kit), seleccione el mismo tamaño que para la unidad exterior.
  • Página 28 CONEXIÓN DE LA TUBERÍA 8.3.2 Sistemas de recuperación de calor N O TA Si la longitud máxima de la tubería de refrigerante equivalente desde la Tubería de gas de baja presión UE hasta la UI es superior a 100m, el tamaño de la tubería de la línea de líquido de la tubería principal se debe incrementar en una medida con Tubería de gas de alta/ baja presión reductores (suministrados por el instalador).  Diámetro de la tubería después de la primera bifurcación Sección de 3 tuberías ...
  • Página 29 CARGA DE REFRIGERANTE A Primera bifurcación y B multi-kits después de la primera E Bifurcación de colector para sección de 2 tuberías bifurcación (sección 3 tuberías) Nº de bifurcaciones de CV total unidad interior Modelo colector CV total unidad Modelo CV unidad exterior 4-10 MH-108XN...
  • Página 30 CARGA DE REFRIGERANTE 9.2 CÁLCULO DE LA CARGA DE REFRIGERANTE ADICIONAL  W2. Para unidad interior (W2 kg) Aunque ya se haya cargado refrigerante en la unidad (W (kg)), puede que sea necesario añadir más (W (kg)), según la longitud Seleccione la cantidad de refrigerante de la tabla según el de las tuberías.
  • Página 31 TUBERÍA DE DESAGÜE 10 TUBERÍA DE DESAGÜE Procedimiento de conexión para Cuando la base de la unidad exterior se utiliza temporalmente DBS-26 como recipiente de desagüe y se descarga el agua contenida 1 Introduzca el tapón de goma en el Orificio de en el mismo, este acoplamiento se utiliza para conectar la desagüe...
  • Página 32 CABLEADO ELÉCTRICO 11.2.1 Cableado de alimentación  Sistema de bomba de calor Alimentación desde la unidad exterior a la interior Fuente de alimentación independiente de la unidad exterior y la unidad interior ELB (disyuntor de fuga a Cableado de servicio (UE tierra) Disyuntor (CB) Unidad interior...
  • Página 33 CABLEADO ELÉCTRICO Detalle de la CH-Box de conexión múltiple H-LINK CH-AP16MSSX CH-AP12MSSX CH-AP08MSSX CH-AP04MSSX PCB1 PCB1 PCB2 PCB3 PCB4 7 8 9 10 7 8 9 10 7 8 9 10 7 8 9 10 IU A* IU B* IU L * IU L * CO IU 1~ 230V/50Hz...
  • Página 34 CABLEADO ELÉCTRICO 11.3 AJUSTE DEL DSW DE LA UNIDAD EXTERIOR 11.3.1 RAS-(4-6)FSVNME Ajuste de fábrica Ejemplo de ajuste Decenas Unidades Ciclo de refrigerante nº 25  PCB1 Ajuste de fábrica DSW1 Ajuste necesario (no se usa) N O TA Ajuste de Cancelación de DSW5: ajuste de la fábrica...
  • Página 35 CABLEADO ELÉCTRICO DSW3: ajuste de sistema y tensión de alimentación Ajuste de fábrica Ejemplo de ajuste Decenas Unidades Ciclo de refrigerante nº 25 No es necesario realizar el ajuste 4 CV Trifase 5 CV Trifase 6 CV Trifase N O TA DSW4 / RSW1: ajuste del sistema de refrigerante Ajuste del número máximo de ciclo de refrigerante: 63 Ajuste necesario...
  • Página 36 CABLEADO ELÉCTRICO DSW7: ajuste de sistema y tensión de alimentación Cancelación de Restablecimiento Ajuste de fábrica resistencia final del fusible (*1) Ajuste necesario Ajuste de fábrica (400 V) Sistema de bomba de calor (sistema de recuperación de calor) N O TA (*1) Si el fusible EF1 está fundido, ajuste el pin 2 en ON para la DSW8: ajuste del modo de presión estática alta recuperación.
  • Página 37 PUESTA EN MARCHA N O TA Inserte los cables de alimentación L1 y N (para 1~ 230V 50Hz) en el anillo amarillo, dándoles 3 vueltas, y fíjelos con la brida (accesorio). Como se muestra en la figura, no inserte los cables en el anillo desde laterales distintos. Inserte el cable de tierra en el anillo verde, dándole 4 vueltas, y fíjelo con la brida. 11.4.2 Para RAS-(8-12)FSXNME Caja eléctrica Tornillo (M3.5) Detalle del bloque de terminales para la fuente de alimentación y el circuito de control.
  • Página 38 PRINCIPALES DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 1MΩ. De lo contrario, no utilice el sistema hasta que se haya correctamente conectados a la línea de alimentación. Si detectado y reparado la fuga eléctrica. No aplique tensión en la unidad exterior no está correctamente conectada se los terminales de las transmisiones 1 y 2.
  • Página 39 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2020 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...