Kärcher BR 30/4 C Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para BR 30/4 C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Инструкция
по эксплуатации
Поломоечная машина Karcher BR 30/4 1.783-200
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/polomojno-vsasyvayuschie/karcher/br-304-
1783-200/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/polomojno-vsasyvayuschie/karcher/br-304-
1783-200/#tab-Responses

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher BR 30/4 C

  • Página 1 Инструкция по эксплуатации Поломоечная машина Karcher BR 30/4 1.783-200 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/polomojno-vsasyvayuschie/karcher/br-304- 1783-200/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/uborka/polomoechnye-mashiny/polomojno-vsasyvayuschie/karcher/br-304- 1783-200/#tab-Responses...
  • Página 2 BR 30/4 C BR 30/4 C Adv Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59623640 09/10...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Funktion zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Diese Scheuersaugmaschine wird zur und bewahren Sie diese für späteren Ge- Nassreinigung von ebenen Böden einge- brauch oder für Nachbesitzer auf. setzt. Inhaltsverzeichnis Eine Arbeitsbreite von 300 mm und ein Fassungsvermögen der Frisch- und Schmutzwassertanks von jeweils 4 l er- Sicherheitshinweise...
  • Página 5: Bedienelemente

    Höchsttemperatur der Flüssig- 19 Deckel Schmutzwassertank keit 50 °C. 20 Verschluss 21 Füllstandsanzeige Deckel des Frischwassertanks schlie- ßen. 22 Kabelhaken, drehbar Frischwassertank in das Gerät einset- 23 Netzkabel mit Netzstecker zen. 24 Griff Saugrohr (nur BR 30/4 C Adv)
  • Página 6 Bruch prüfen. Austausch de Fläche nochmals abfahren. nur durch Kundendienst oder Elektro- fachkraft vornehmen lassen. Saugen in Ecken (nur BR 30/4 C Adv) Netzstecker in Steckdose stecken. Saugrohr am Griff nach oben heraus- ziehen, Saugdüse aufstecken und Reinigen Schmutz aufsaugen.
  • Página 7: Pflege Und Wartung

    Frischwassertank entleeren Pflege und Wartung Frischwassertank vom Gerät abnehmen. Gefahr Deckel des Frischwassertanks öffnen. Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- Reinigungsflüssigkeit ausgießen. laufendes Gerät und elektrischen Schlag. Deckel des Frischwassertanks schließen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Frischwassertank in das Gerät einsetzen. schalten und Netzstecker ziehen.
  • Página 8 Wartungsarbeiten Störungen Saugbalken austauschen Gefahr Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- Hinweis laufendes Gerät und elektrischen Schlag. Die Saugbalken sind mit einer Schnappver- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- bindung am Gerät befestigt und können schalten und Netzstecker ziehen. einfach abgezogen werden. Vorsicht Pedal Saugbalkenanhebung in Stellung Beschädigungsfahr für das Gerät durch...
  • Página 9 Störung Behebung Gerät lässt sich nicht Prüfen, ob Netzstecker eingesteckt ist. starten Ungenügende Was- Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen. sermenge Verschluss Frischwassertank öffnen. Wird beim Öffnen ein Unter- druck im Tank festgestellt, Belüftungsventil im Verschluss Frisch- wassertank reinigen. Wasserverteiler reinigen (siehe „Wasserverteiler reinigen)“. Frischwassertank herausnehmen und Sieb auf Verschmutzung prüfen.
  • Página 10: Technische Daten

    Wasserverteiler reinigen Technische Daten Bürstenwalze herausnehmen. Leistung Wasserverteilleiste im Bürstentunnel Nennspannung V 220...240 herausziehen (Bild 5, siehe Umschlag- seite). Frequenz 1~ 50/60 Bewässerungskanal und Öffnungen in Mittlere Leistungs- der Wasserverteilleiste unter fließen- aufnahme dem Wasser reinigen. Schutzklasse Saugrohr reinigen Schutzart IPX4 Saugen Frischwassertank vom Gerät abneh-...
  • Página 11: Ce-Erklärung

    CE-Erklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Página 12: Safety Instructions

    Please read and comply with these Function original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for The scrubbing vacuum cleaner is used for later use or subsequent owners. the wet cleaning of level floors. Contents A working width of 300 mm and a capacity of 4 l each of the fresh and dirt water reser- voirs enable an effective cleaning of small-...
  • Página 13: Environmental Protection

    50 °C. 22 Cable hook, rotating Close the cover of the fresh water res- 23 Mains cable with mains plug ervoir. 24 Suction tube handle (BR 30/4 C Adv only) Insert the fresh water container into the appliance.
  • Página 14: Complete Cleaning

    Vacuuming in corners (BR 30/4 C Adv Establish mains contact only) Swivel bottom cable hook upward and Pull the suction tube out toward the top, remove cable. attach the suction nozzle and vacuum Check mains cable and plug for dam- the dirt.
  • Página 15: Maintenance And Care

    Emptying the Fresh Water Reservoir Maintenance and care Remove the fresh water reservoir from Danger the appliance. Risk of injury by inadvertent startup of ap- Open the cover of the fresh water reservoir. pliance and electrical shock. Pour out the cleaning liquid. First pull out the plug from the mains before Close the cover of the fresh water res- carrying out any tasks on the machine.
  • Página 16 Maintenance Works Faults Replace the vacuum bar. Danger Risk of injury by inadvertent startup of ap- Note pliance and electrical shock. The vacuum bars are attached to the appli- First pull out the plug from the mains before ance with snaps and can simply be pulled carrying out any tasks on the machine.
  • Página 17 Fault Remedy Appliance cannot be Check if the mains plug is connected. started Insufficient water Check fresh water level, refill tank if necessary. quantity Open the lock of the fresh water reservoir. If a vacuum is detected when the tank is opened, clean the ventilation valve in the lock of the fresh water reservoir.
  • Página 18: Technical Specifications

    Clean water distributor Technical specifications Take out the brush roller. Power Pull the water distribution bar out of the Nominal voltage V 220...2 brush tunnel (Fig. 5, see inside front cover). Clean the irrigation channel and the Frequency Hz 1~ 50/ opening in the water distribution bar un- der running water.
  • Página 19: Spare Parts

    CE declaration Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by our com- scribed below complies with the relevant petent sales company are applicable in basic safety and health requirements of the each country. We will repair potential fail- EU Directives, both in its basic design and ures of your accessory within the warranty construction as well as in the version put...
  • Página 20 Lire ces notice originale avant la Fonction première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent Cette aspirateur à friction est mis en œuvre et les conserver pour une utilisation ultérieure pour nettoyer des sols plans par voie humi- ou pour le propriétaire futur.
  • Página 21: Protection De L'environnement

    21 Affichage de l'état de remplissage 22 Crochet de câble, rotatif 23 Câble secteur avec fiche secteur 24 Poignée flexible d'aspiration (unique- ment BR 30/4 C Adv) Première mise en service Figure 2, cf. page de couverture Insérer le tube à l'extrémité de la poi- gnée dans l'ouverture sur l'appareil.
  • Página 22 Fonctionnement Nettoyage Danger Remplir le réservoir d'eau fraîche Risque de blessure par décharge électri- que à la suite d'un endommagement du câ- Attention ble de raccord au réseau. Ne pas faire Risque d'endommagement. Utiliser uni- entrer le câble de raccord au réseau en quement les détergents recommandés.
  • Página 23 Aspirer dans les coins (uniquement BR Vidange du réservoir d'eau propre 30/4 C Adv) Retirer le réservoir d'eau fraîche de Sortir le tube d'aspiration vers le haut l'appareil. sur la poignée, enficher la buse d'aspi- Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau ration et aspirer la saleté.
  • Página 24: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Travaux de maintenance Remplacer la barre d'aspiration Danger Risque de blessure et de choc électrique Remarque par un démarrage inopiné de l'appareil. Les barres d'aspiration sont fixées à l'appa- Avant d'effectuer tout type de travaux sur reil avec une connexion encliquetable et l'appareil, le mettre hors service et débran- peuvent être simplement retirées.
  • Página 25 Pannes Danger Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran- cher la fiche électrique. Attention Risque de dommage pour l'appareil par eau que fuit.
  • Página 26 Panne Remède Il est impossible de Vérifier si la fiche secteur est branchée. mettre l'appareil en marche Quantité d'eau insuffi- Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le ré- sante servoir Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau propre. Si une dépression est constatée dans le réservoir, nettoyer la vanne de ventilation dans le verrou du réservoir d'eau propre.
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    Nettoyer le distributeur d'eau Caractéristiques techniques Sortir le rouleau de brosse. Performances Retirer la barre de distributeur d'eau Tension nominale V 220...240 dans le tunnel de brosse (illustration 5, cf. page de garde). Fréquence Hz 1~ 50/60 Nettoyer le canal d'irrigation et les Puissance absorbée W 820 ouvertures dans la barre de distribution...
  • Página 28: Pièces De Rechange

    Déclaration CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société de distribution responsable. si que de par la version que nous avons Les éventuelles pannes sur les accessoi- mise sur le marché...
  • Página 29: Tabla De Contenido

    Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- La lavasciugapavimenti è impiegata per la servarle per un uso futuro o in caso di riven- pulizia ad umido di superfici piane. dita dell'apparecchio. Una larghezza di lavoro pari a 300 mm e Indice una capienza dei serbatoi di acqua pulita e...
  • Página 30: Protezione Dell'ambiente

    20 Chiusura Protezione dell’ambiente 21 Indicatore di livello 22 Gancio per cavo, girevole I materiali dell’imballaggio sono ri- 23 Cavo di alimentazione con connettore ciclabili. Non smaltire l’imballaggio 24 Manico tubo di aspirazione (solo BR 30/ con i rifiuti domestici, ma conferirlo 4 C Adv) al riciclaggio.
  • Página 31 "aspirare“ e passare di alimentazione non siano danneggiati nuovamente sopra la superficie da pulire. o rotti. Fare eseguire la sostituzione Aspirare negli angoli (solo BR 30/4 C solo dal servizio assistenza o da elettri- Adv) cisti qualificati.
  • Página 32: Trasporto

    Rimuovere il serbatoio acqua pulita Supporto dall'apparecchio. Girare la maniglia di trasporto serbatoio Attenzione acqua sporca verso il basso e togliere il Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- serbatoio acqua sporca. spettare il peso dell'apparecchio durante la Sollevare la chiusura e togliere il coper- conservazione.
  • Página 33: Guasti

    Una volta all'anno Guasti Far effettuare il controllo di sicurezza Pericolo previsto da un elettricista qualificato. Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- Interventi di manutenzione to accidentale dell'apparecchio e da scosse elettriche. Sostituire le barre di aspirazione Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione prima di effettuare in- Avvertenza terventi sull'apparecchio.
  • Página 34 Guasto Rimedio L'apparecchio non si Verificare se la spina è inserita. accende Quantità di acqua in- Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il ser- sufficiente. batoio Aprire la chiusura del serbatoio di acqua pulita. Nel caso in cui all'apertura venga rilevata una sottopressione, pulire la valvola di aerazione nella chiusura del serbatoio di acqua pulita.
  • Página 35: Dati Tecnici

    Pulire il distributore d'acqua Dati tecnici Togliere il rullo-spazzola. Potenza Sfilare il listello di distribuzione acqua Tensione nominale V 220...240 nel tunnel della spazzola (fig. 5, vedi co- pertina). Frequenza Hz 1~ 50/60 Pulire il canale di irrigazione e le aper- Medio assorbimento W 820 ture nel listello di distribuzione acqua...
  • Página 36: Dichiarazione Ce

    Dichiarazione CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchina Le condizioni di garanzia valgono nel ri- qui di seguito indicata, in base alla sua con- spettivo paese di pubblicazione da parte cezione, al tipo di costruzione e nella ver- della nostra società...
  • Página 37: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Functie van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt en bewaar hem voor later gebruik of voor voor de natte reiniging van vlakke vloeren. een latere eigenaar. Een werkbrede van 300 mm en een capa- Inhoudsopgave citeit van de schoon- en vuilwatertanks van elk 4 l maken een efficiënte reiniging moge-...
  • Página 38: Zorg Voor Het Milieu

    19 Deksel reservoir vuil water Maximale temperatuur van de vloeistof 20 Sluiting 50 °C. 21 Aanduiding vulstand Deksel van het verswaterreservoir sluiten. 22 Kabelhaak, zwenkbaar Schoonwatertank in het apparaat plaatsen. 23 Stroomkabel met stekker 24 Greep zuigbuis (alleen BR 30/4 C Adv)
  • Página 39 „Afzuigen“ brengen en nogmaals over het te reinigen oppervlak rijden. Onderste kabelhaak naar boven zwen- ken en kabel wegnemen. Zuigen in hoeken (alleen BR 30/4 C Adv) Stroomkabel en stekker controleren op Zuigbuis aan de greep naar boven uit- beschadiging en breuk. Vervanging uit-...
  • Página 40 Schoonwatertank legen Onderhoud Schoonwatertank van het apparaat nemen. Gevaar Deksel van het verswaterreservoir openen. Gevaar voor letsels door per ongeluk star- Reinigingsvloeistof uitgieten. tend apparaat en elektrische schok. Deksel van het verswaterreservoir sluiten. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Schoonwatertank in het apparaat plaatsen. het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken.
  • Página 41 Onderhoudswerkzaamheden Storingen Zuigbalk vervangen Gevaar Gevaar voor letsels door per ongeluk star- Waarschuwing tend apparaat en elektrische schok. De zuigbalken zijn met een klikverbinding Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, aan het apparaat bevestigd en kunnen het apparaat uitschakelen en de netstekker makkelijk verwijderd worden.
  • Página 42 Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Controleren of de netstekker ingestoken is. Onvoldoende water- Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bij- hoeveelheid vullen. Sluiting schoonwaterreservoir openen. Indien bij het openen een onderdruk in het reservoir wordt vastgesteld, moet de ontluchtings- klep in de sluiting van het schoonwaterreservoir gereinigd worden.
  • Página 43: Technische Gegevens

    Waterverdeler reingen Technische gegevens Borstelwals eruit nemen. Vermogen Waterverdeellijst in de borsteltunnel er- Nominale spanning V 220...240 uit trekken (afbeelding 5, zie omslagpa- gina). Frequentie Hz 1~ 50/60 Bewateringskanaal en openingen in de Gemiddeld opgeno- W 820 waterverdeellijst reinigen onder stro- men vermogen mend water.
  • Página 44: Ce-Verklaring

    CE-verklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In elk land gelden de door onze bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- en in de door ons in de handel gebrachte voorwaarden. Eventuele storingen aan de uitvoering voldoet aan de betreffende fun- accessoires herstellen wij binnen de garan- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Página 45 Antes del primer uso de su apa- Función rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y La fregadora/aspiradora sirve para efec- guárdelo para un uso posterior o para otro tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. propietario posterior.
  • Página 46: Protección Del Medio Ambiente Es

    13 Tubo de aspiración Detegente de manteni- RM 743 miento alcalino 14 Conexión tubo de aspiración 15 Boquilla de aspiración (solo BR 30/4 C Adv) Detergente de mantenimien- RM 738 to ácido, para áreas sanita- 16 cepillo rotativo rias, piscinas, etc. Elimina 17 barra de aspiración...
  • Página 47 „aspiración“ y re- Limpieza corra otra vez la superficie a limpiar. Peligro Aspiración en esquinas (solo BR 30/4 C Adv) Riesgo de lesiones por descarga eléctrica Extraer el tubo de aspiración del asa, debido a un conducto de alimentación da- insertar la boquilla de aspiración y aspi-...
  • Página 48: Transporte Es

    Vaciado del depósito de agua sucia Transporte Nota Precaución Cuando el depósito de agua sucia está lle- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el no, el flotador cierra el canal de admisión. peso del aparato para el transporte. La aspiración se interrumpe. Vaciar el de- A continuación girar hacia delante y en- pósito de agua sucia.
  • Página 49: Cuidados Y Mantenimiento Es

    Cuidados y mantenimiento Trabajos de mantenimiento Cambiar la barra de aspiración Peligro Peligro de lesiones causadas por un apara- Nota to que se arranque involuntariamente y Las barras de aspiración están fijadas con descarga eléctrica. una conexión de enganche al aparato y Antes de efectuar cualquier trabajo en el pueden retirarse fácilmente.
  • Página 50: Averías Es

    Averías Peligro Peligro de lesiones causadas por un apara- to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Precaución Si se sale agua se puede dañar el aparato. Vaciar el depósito de agua sucia y el depó- sito de agua limpia antes de realizar tareas de mantenimiento en el aparato.
  • Página 51 Avería Modo de subsanarla No se puede poner en Compruebe si está enchufada la clavija de red marcha el aparato Caudal de agua insufi- Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el de- ciente pósito. Abrir el cierre del depósito de agua limpia. Si al abrir se detecta una depresión en el depósito, limpiar la válvula de ventilación en el cierre del depósito de agua limpia.
  • Página 52: Datos Técnicos Es

    Limpiar el distribuidor de agua Datos técnicos Extraer los cepillos rotativos. Potencia Sacar las tiras de distribución de agua Tensión nominal V 220...240 del canal de los cepillos (Figura 5, véa- se contraportada). Frecuencia Hz 1~ 50/60 Limpiar canal de irrigación y orificios en Consumo medio de W 820 las tiras del distribuidor de agua con...
  • Página 53: Declaración Ce Es

    Declaración CE Garantía Por la presente declaramos que la máqui- En todos los países rigen las condiciones na designada a continuación cumple, tanto de garantía establecidas por nuestra em- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- presa distribuidora. Las averías del acce- tructivo como a la versión puesta a la venta sorio serán subsanadas gratuitamente por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Página 54: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual original Funcionamento antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e Esta máquina de esfrega e aspiração só guarde o manual para uma consulta posterior pode ser utilizada para a limpeza húmida ou para terceiros a quem possa vir a vender o de soalhos planos.
  • Página 55: Funcionamento

    13 Tubo de aspiração manutenção alcalino 14 Ligação do tubo de aspiração Detergente de limpeza de RM 738 15 Bocal de aspiração (apenas BR 30/4 C manutenção ácido, para Adv) sanitários, piscinas, etc. 16 Cilindro da escova Remove depósitos de cal- 17 Barra de aspiração...
  • Página 56 Serviços Técnicos. passar novamente sobre a superfície Ligue a ficha de rede à tomada de cor- que pretende limpar. rente. Aspirar nos cantos (apenas BR 30/4 C Adv) Limpar Retirar o tubo de aspiração no manípu- Perigo lo, encaixar o bocal de aspiração e as-...
  • Página 57: Transporte

    Esvaziar o depósito de água suja Transporte Aviso Atenção Se o depósito de água suja estiver cheio, o Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- flutuador fecha o canal de aspiração. A as- ção ao peso do aparelho durante o trans- piração é...
  • Página 58: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Trabalhos de manutenção Substituir a barra de aspiração Perigo Perigo de ferimentos devido a choque eléc- Aviso trico ou activação inadvertida do aparelho. As barras de aspiração estão equipadas Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede com uma ligação de encaixe no aparelho e antes de efectuar quaisquer trabalhos no podem ser simplesmente retiradas.
  • Página 59: Avarias

    Avarias Perigo Perigo de ferimentos devido a choque eléc- trico ou activação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Atenção Perigo de danos para o aparelho devido á saída de água.
  • Página 60 Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra Verificar se a ficha de rede está introduzida. em funcionamento Quantidade de água in- Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depósito suficiente Abrir o fecho do depósito da água limpa. Se durante a abertura for detectado um vácuo, deve-se limpar a válvula de ventilação no fe- cho do depósito da água limpa.
  • Página 61: Dados Técnicos

    Limpar o distribuidor de água Dados técnicos Retirar a escova rotativa. Potência Retirar a barra de distribuição da água Tensão nominal V 220...240 do túnel da escova (figura 5, ver lado desdobrável). Frequência Hz 1~ 50/60 Limpar o canal de irrigação e as abertu- Consumo de potência W 820 ras na barra de distribuição sob água...
  • Página 62: Declaração Ce

    Declaração CE Garantia Declaramos que a máquina a seguir desig- Em cada país são válidas as respectivas nada corresponde às exigências de segu- condições de garantia estabelecidas pelas rança e de saúde básicas estabelecidas nossas Empresas de Comercialização. nas Directivas CE por quanto concerne à Eventuais avarias no seu acessório duran- sua concepção e ao tipo de construção as- te o período de garantia serão reparadas,...
  • Página 63: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Funktion den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Maskinen anvendes til vådrensning af pla- efterlæsning eller til den næste ejer. ne gulve. Indholdsfortegnelse En arbejdsbredde på 300 mm og en kapaci- tet for frisk- og snavsevandstankene på 4 l hver muliggør en effektiv rengøring af små...
  • Página 64: Første Idriftsættelse

    16 Børstevalse 17 Sugebjælke Luk dækslet til friskvandsbeholderen. 18 Frigørelsesknap, skiftebørst Sæt friskvandstanken ind i maskinen. 19 Dæksel til snavsevandsbeholder 20 Lås 21 Påfyldningsindikator 22 Kabelholder, drejeligt 23 Netkabel med netstik 24 Greb til sugerør (kun BR 30/4 C Adv)
  • Página 65 Sugning i hjørner (kun BR 30/4 C Adv) Tilslutning til strømforsyningen Fjern sugerøret ved at holde i grebet og Drej den nederste kabelholder opad og trække den opad, sæt sugedysen på og fjern kablet. opsug tilsmudsningen. Kontroller netkablet og netstikket med Fjern dysen, sæt sugerøret på...
  • Página 66: Pleje Og Vedligeholdelse

    Transport Pleje og vedligeholdelse Forsigtig Risiko Fare for person- og materialeskader! Hold Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet øje med maskinens vægt ved transporten. startende maskine og elektrisk stød. Drej grebet fremad og lad maskinen gå Træk netstikket og afbryd maskinen inden i hak i parkeringsstillingen.
  • Página 67 Vedligeholdelsesarbejder Fejl Udskifte sugebjælken Risiko Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet startende maskine og elektrisk stød. Sugebjælkerne er fastgjort på maskinen Træk netstikket og afbryd maskinen inden med en snapforbindelse og kan nemt træk- der arbejdes på maskinen. kes af. Forsigtig Sæt pedal "Løfte sugebjælken"...
  • Página 68 Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke Kontroller, om netstikket er sat i startes Utilstrækkelig vand- Kontroller ferskvandsstanden, fyld beholderen op ved behov mængde Åbn friskvandtankens låsemekanisme. Hvis der konstateres et lav- tryk når tanken åbnes, skal ventilationsventilen i ferskvandstan- kens låsemekanisme renses. Rens vandfordeleren (se "Rense vandfordeleren").
  • Página 69: Tekniske Data

    Rense vandfordeleren Tekniske data Fjern børstevalsen. Effekt Træk vandfordelerlisten i børstetunnellen Mærkespænding V 220...240 ud (fig. 5, se siden på omslaget). Rens vandingskanalerne og vandforde- Frekvens Hz 1~ 50/60 lerlistens åbninger under flydende vand. Mellemste optagne W 820 effekt Rens sugerøret Beskyttelsesklasse Tag friskvandstanken fra maskinen.
  • Página 70: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring Garanti Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- I de enkelte lande gælder de af vore for- te maskine i design og konstruktion og i den handlere fastlagte garantibetingelser. af os i handlen bragte udgave overholder Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- de gældende grundlæggende sikkerheds- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Página 71: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appara- Funksjon tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for Slipesugemaskinen er beregnet for våtren- senere bruk eller fo overlevering til neste eier. gjøring av jevne gulv. Innholdsfortegnelse En arbeidsbredde på 300 mm og frisk- og spillvanntank på...
  • Página 72 Makstemperatur på væs- 18 Låseknapp skiftebørste ken 50 °C. 19 Deksel spillvanntank 20 Lås Lukk dekselet på friskvanntanken. 21 Fyllingsindikator Sett rentvannstanken i apparatet. 22 Kabelkroker, dreibare 23 Strømkabel med støpsel 24 Håndtak sugerør (kun BR 30/4 C Adv)
  • Página 73 Suging i hjørner (kun BR 30/4 C Adv) Strømtilkobling Sugerør på håndtaket trekkes opp, su- Nedre kabelkrok svinges opp og kabe- gedysen settes på og smusset suges len tas av. opp. Kontroller elektrisk ledning og støpsel Dysen fjernes, sugerøret settes på igjen for skader og brudd.
  • Página 74: Pleie Og Vedlikehold

    Transport Pleie og vedlikehold Forsiktig! Fare Fare for personskader og materielle ska- Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- start a apparat og fra elektrisk støt. port. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet Sving håndtaket forover og låses i par- slås av og strømkabelen trekkes ut.
  • Página 75 Vedlikeholdsarbeider Feil Skifte sugebom Fare Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- Bemerk start a apparat og fra elektrisk støt. Sugebommen er festet til apparatet med en Før alt arbeide på apparatet skal apparatet "snappforbindelse" og kan ganske enkelt slås av og strømkabelen trekkes ut. trekkes av.
  • Página 76 Feil Retting Maskinen lar seg ikke Kontroller om støpselet står i stikkontakten. starte Utilstrekkelig vann- Kontroller friskvannsnivået, fyll opp tank hvis nødvendig. mengde Åpne lås på rentvannstank. Dersom det er undertrykk i tanken når den åpnes, rengjør lufteventilen i lokket på rentvannstanken. Rengjøre vannfordeler (se "Rengjøre vannfordeler").
  • Página 77 Rengjøre vannfordeler Tekniske data Ta av børstevalse. Effekt Trekk ut vannfordelingslisten fra børste- Nettspenning V 220...240 tunnelen (figur 5, se omslagsside). Vannkanal og åpninger i vannforde- Frekvens Hz 1~ 50/60 lingslisten rengjøres under rennende Gjennomsnittlig ef- W 820 vann. fektbehov Beskyttelsesklasse Rengjøre sugerør Beskyttelsestype...
  • Página 78: Ce-Erklæring

    CE-erklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle direktivene, med hensyn til både design, feil på...
  • Página 79: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Funktion innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara Den här skurkmaskinen är avsedd att an- driftsanvisningen för framtida behov, eller vändas för våtrengöring på jämna golv. för nästa ägare. En arbetsbredd på 300 mm och en upp- Innehållsförteckning samlingsmängd på...
  • Página 80 Öppna locket på färskvattentanken. 20 Tillslutning Häll i vatten-rengöringsmedel-bland- ningen. Högsta temperatur på vätskan 21 Bränslemätare är 50 °C. 22 Sladdlindningshake, vridbar Stäng locket på färskvattentanken. 23 Nätkabel med nätkontakt Sätt tillbaka tanken i maskinen. 24 Handtag sugrör (endast BR 30/4 C Adv)
  • Página 81 Suga i hörn (endast BR 30/4 C Adv) Ansluta till nätet Drag ut sugrör på handtaget uppåt, sätt Sväng upp den undre sladdlindningsha- i sugmunstycke och sug upp smuts. ken och lyft av kabeln. Tag bort munstycket, tryck tillbaka sug- Kontrollera nätsladd och stickkontakt av-...
  • Página 82: Skötsel Och Underhåll

    Transport Skötsel och underhåll Varning Fara Risk för person och egendomsskada! Ob- Skaderisk på grund av att maskinen startas servera vid transport maskinens vikt. oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt. Sväng fram handtaget och haka fast det Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkon- i parkeringsposition.
  • Página 83 Underhållsarbeten Störningar Byta sugskena Fara Skaderisk på grund av att maskinen startas Observera oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt. Sugskenorna är fastsatta i maskinen med Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- ett klickfäste och kan enkelt dras bort. kontakten innan arbeten på...
  • Página 84 Störning Åtgärd Maskinen startar inte Kontrollera om nätkontakten är isatt. Otillräcklig vatten- Kontrollera färskvattennivå, fyll på tanken vid behov. mängd Öppna friskvattentankens lock. Om ett övertryck i tanken konsta- teras vid öppning, rengör luftningsventilen i färskvattentankens lock. Rengör vattenfördelare (se "Rengöra vattenfördelare"). Ta ur färskvattentanken och kontrollera om silen är smutsig.
  • Página 85: Tekniska Data

    Rengör vattenfördelare Tekniska data Tag ut borstvalsen Effekt Drag ut vattenfördelarskenan i borsttun- Märkspänning V 220...240 neln (bild 5, se omslagssida). Rengör vattenkanal och öppningar på Frekvens Hz 1~ 50/60 skenan under rinnande vatten. Mellersta effektupp- W 820 tagning Rengöra sugrör Skyddsklass Lyft bort färskvattentanken från maski- Skyddsklass...
  • Página 86: Ce-Försäkran

    CE-försäkran Garanti Härmed försäkrar vi att nedanstående be- I respektive land gäller de garantivillkor tecknade maskin i ändamål och konstruk- som publicerats av våra auktoriserade dist- tion samt i den av oss levererade versionen ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- reras kostnadsfritt inom garantiperioden, läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Página 87 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminta ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- mahdollista myöhempää omistajaa varten. ten lattioiden märkäpuhdistukseen. Sisällysluettelo 300 mm:n työleveys ja 4 l:n raikas- ja lika- vesisäiliöiden tilavuus säiliötä kohti mah- dollistavat pinten pintojen tehokkaan Turvaohjeet FI - 1...
  • Página 88: Ensimmäinen Käyttöönotto

    12 Pysäköintilukituksen vapautus den jne. kalkkikerrostumien 13 Imuputki poistamiseen. 14 Imuputkiliitäntä Poista tuorevesisäiliö laitteesta. 15 Imusuutin (vain BR 30/4 C Adv) Avaa raikasvesisäiliön kansi. 16 Harjatela Täytä vesi-puhdistusaine -sekoituksel- 17 Imupalkki la. Nesteen maksimilämpötila 50 °C. 18 Vaihtoharjan vapautuspainike 19 Likavesisäiliön kansi...
  • Página 89 "imurointi" ja käsittele puhdistettava Tarkasta sähkökaapeli ja pistoke vahin- pinta uudelleen. goittumisten ja murtumien varalta. Vaih- Nurkkien imurointi (vain BR 30/4 C Adv) don saa suorittaa vain asiakaspalvelu Vedä kahvassa oleva imuputki ylöspäin tai sähkömies. ulos, pistä siihen imusuutin ja imuroi Liitä...
  • Página 90: Hoito Ja Huolto

    Raikasvesisäiliön tyhjennys Hoito ja huolto Poista tuorevesisäiliö laitteesta. Vaara Avaa raikasvesisäiliön kansi. Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku Kaada puhdistusneste pois. aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Sulje raikasvesisäiliön kansi. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta Aseta tuorevesisäiliö laitteeseen. ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Kuljetus Varo Ulosvaluva vesi voi vahingoittaa laittetta.
  • Página 91 Huoltotoimenpiteet Häiriöt Imupalkin vaihto Vaara Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku Ohje aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Imupalkit on kiinnitetty pikaliittimellä laittee- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta seen ja ne voidaan poistaa yksinkertaisesti ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. vetämällä. Varo Aseta imupalkin nostopoljin asentoon Ulosvaluva vesi voi vahingoittaa laittetta.
  • Página 92 Häiriö Korjaus Laitetta ei voida käyn- Tarkasta, onko virtapistoke liitetty verkkoon. nistää Riittämätön vesimäärä Tarkasta raikasvesitaso, tarvittaessa täydennä säiliö Avaa raikasvesisäiliön kansi. Jos havaitset avattaessa säiliössä olevan alipainetta, puhdista tuorevesisäiliön kannessa oleva tuule- tusventtiili. Vedenjakajan puhdistus (katso "Vedenjakajan puhdistus"). Poista tuorevesisäiliö ja tarkasta sihti likaantumisen varalta. Poista ja puhdista sihti tarvittaessa.
  • Página 93: Tekniset Tiedot

    Vedenjakajan puhdistus Tekniset tiedot Poista harjatela Teho Vedä harjatunnelissa oleva vedenjaka- Nimellisjännite V 220...240 jalista ulos (kuva 5, katso kansisivu). Puhdista juoksevassa vedessä kastelu- Taajuus Hz 1~ 50/60 kanava ja vedenjakajalistan aukot. Keskimääräinen te- W 820 honotto Imuputken puhdistus Kotelointiluokka Poista tuorevesisäiliö...
  • Página 94 CE-todistus Takuu Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan mamme myyntiorganisaation julkaisemat sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien takuuehdot. Korjaamme takuuaikana mak- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- sutta lisävarusteissa mahdollisesti ilmen- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- neet häiriöt, mikäli ne ovat aiheutuneet dään muutoksia, joista ei ole sovittu materiaali- ja valmistusvirheistä.
  • Página 95 Ń π Ńłńł ń Λłδńκυλΰέα ŃυŃ łυ Ńα α π ń φ Ł α Ńńł αυń ń π ń ńυπł Ł ł ȋυń ń ł α ń α Ń , ł ł Ńńł Ń φ α ł αυń α αń Ńńł ń α...
  • Página 96 15 ȋ φ Ń α α φ Ń BR 30/4 ΠλκŃńαŃέα πłλδίΪζζκθńκμ C Adv) Ł ńŃα α υ ŃυŃ łυαŃ α ł α Ł α α φ Ń α α υ Ń α. πłń ńł ń ń απαŃφ Ń , α α ńŃα...
  • Página 97 ΧλάŃβ ȋπκλλυπαθ ΜΫńλδαμ ΫθńαŃβμ λτπκδ ńδεσ łńαφ łńł ń πł ń α Ń ń Ł υ α α φ Ń Ńń Ń α α Ńń Ńυ ń Ń RM 743 "α α φ Ń " (ł α3 - Ń "1/ON", α...
  • Página 98 ΟζκεζάλπŃβ ńκυ εαγαλδŃηκτ ȎεεΫθπŃβ ńβμ Łłιαηłθάμ φλΫŃεκυ θłλκτ ȋπł ł π Ńńł ń Ł α πń ń α ń α ł ȋφα Ńńł ń Łł α ł φ Ń υ ł Ńńł α α απ ŃńαŃ ń απ ń ŃυŃ łυ . ŃυŃ...
  • Página 99 ΦλκθńέŁα εαδ ŃυθńάλβŃβ ȎλΰαŃέłμ ŃυθńάλβŃβμ ȋθńδεαńΪŃńαŃβ ńβμ λΪίŁκυ Κ υ αθαλλσφβŃβμ Łυ ń αυ αń Ń απ α ń ł ł π Ń ń ŃυŃ łυ α Υπό ι η ł ń π α. Ł α α φ Ń ł α Ńńł ł ł...
  • Página 100 ȌζΪίłμ Κ υ Łυ ń αυ αń Ń απ α ń ł ł π Ń ń ŃυŃ łυ α ł ń π α. απ ł ń ł αŃ ł Ńń ŃυŃ łυ , απł ł π Ńńł ń ŃυŃ łυ α...
  • Página 101 ȌζΪίβ ȋθńδηłńυπδŃβ Η ŃυŃ łυ Łł ł Ȏ ńł ł Ń łńα ń φ Ńń π α. ȋ łπα π Ń ń ńα Ȏ ńł ń Ńń ń υ α α ł , Ńυ π Ńńł ł ł α ł απα...
  • Página 102 ΣłχθδεΪ χαλαεńβλδŃńδεΪ ΚαγαλδŃησμ ńκυ Łδαθłηβńά θłλκτ ȋφα Ńńł ń υ Ł ńŃα. ΙŃχτμ α ńł α αφα Ńńł ń Ł ń υ αŃń ń Ń Ł α ł ń ł απ ń Ń α α ń V 220...240 ńŃα (ł α...
  • Página 103 ȍάζπŃβ ŃυηησλφπŃβμ CE ȎΰΰτβŃβ ȍ α ń πα Ń Ł υ ł ń ń ł ł α Ń υ ł Ń α π υ α α ń łńα πα α ń , π υ ł Ł α απ ń α Ł...
  • Página 104: Güvenlik Uyarıları

    Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Bu aşındırıcı süpürge makinesi, düz sonra kullanım veya cihazın sonraki zeminlerin sulu temizliği için kullanılır. sahiplerine vermek için bu kılavuzu 300 mm çalışma genişliği ve 4'er litre saklayın.
  • Página 105: Çevre Koruma

    22 Kablo kancası, döner Çevre koruma 23 Elektrik fişiyle birlikte elektrik kablosu 24 Emme borusu kolu (sadece BR 30/4 C Ambalaj malzemeleri geri Adv) dönüştürülebilir. Ambalaj İlk çalıştırma malzemelerini evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar Resim 2, Bkz. Diğer sayfa kullanılabilecekleri yerlere...
  • Página 106: Temizliğin Tamamlanması

    Elektrik kablosu ve elektrik fişine hasar ve temizlenecek yüzeyin tekrar üzerinden kırılma kontrolü yapın. Değiştirme işlemini geçin. sadece müşteri hizmetleri ya da elektrik Köşelerde emme (sadece BR 30/4 C Adv) teknisyenlerinin yapmasını sağlayın. Emme borusunu tutamaktan tutup Elektrik fişini prize takın. yukarı doğru dışarı çekin, emme memesini takın ve kiri süpürün.
  • Página 107: Koruma Ve Bakım

    Temiz su deposunun boşaltılması Koruma ve Bakım Temiz su tankını cihazdan çıkartın. Tehlike Temiz su deposunun kapağını açın. Farkında olmadan çalışmaya başlayan Temizlik sıvısını boşaltın. cihaz ve elektrik çarpması nedeniyle Temiz su deposunun kapağını kapatın. yaralanma tehlikesi. Temiz su tankını cihaza yerleştirin. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı...
  • Página 108 Bakım çalışmaları Arızalar Emme kolunun değiştirilmesi Tehlike Farkında olmadan çalışmaya başlayan cihaz ve elektrik çarpması nedeniyle Emme kolları bir tırnaklı bağlantıyla cihaza yaralanma tehlikesi. sabitlenmiştir ve kolayca çıkartılabilir. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı Emme kolunu kaldırma pedalını kapatın ve elektrik fişini çekin. "emme"...
  • Página 109 Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Elektrik fişinin takılı olup olmadığını kontrol edin. Yetersiz su miktarı Temiz su seviyesini kontrol edin, gerekirse depoyu doldurun Temiz su tankının kapağını açın. Açma sırasında depoda bir vakum belirlenirse, temiz su deposunun kapağındaki havalandırma valfını temizleyin. Su dağıtıcısını...
  • Página 110: Teknik Bilgiler

    Su dağıtıcısının temizlenmesi Teknik Bilgiler Fırça merdanesini çıkartın. Güç Fırça tünelindeki su dağıtım çıtasını Nominal gerilim V 220...240 dışarı çekin (Resim 5 - Bkz. Diğer sayfa). Frekans Hz 1~ 50/60 Su dağıtım çıtasındaki sulama kanalı ve Ortalama güç alımı W 820 delikleri akarsu altında temizleyin.
  • Página 111: Yedek Parçalar

    CE Beyanı Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Her ülkede yetkili distribütörümüz makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafından verilmiş garanti şartları tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle geçerlidir. Garanti süresi içinde AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili aksesuarınızda oluşan muhtemel hasarları, güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun arızanın kaynağı...
  • Página 112 ϥϼЀ϶ЂϿЏ ϶ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ϲ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ь а ь Д ь ь ь ь ϢϷϿϴ϶ϿϹЁϼϹ Д ь RU - 1 ь В а RU - 1 ь RU - 2 Д ь RU - 2 ь Э RU - 2 ь RU - 3 ϡϴϻЁϴЋϹЁϼϹ...
  • Página 113 ИЅЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼϹ ЃЂ ЗϴЍϼІϴ ЂϾЄЇϺϴВЍϹϽ ЁϴϻЁϴЋϹЁϼВ ЅЄϹϸЏ ь ь ь ь ь ь – ь . ь +5°C +40°C. ь . – ь ь ь – ь ь ь ь – ИЁЅІЄЇϾЊϼϼ ЃЂ ЃЄϼЀϹЁϹЁϼВ ϾЂЀЃЂЁϹЁІЂ϶ (REACH) ь – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – ь umweltschutz/REACH.htm ЭϿϹЀϹЁІЏ...
  • Página 114 ь ь . С ь ИЅЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼϹ ϠЂВЍϹϹ ЅЄϹϸЅІ϶Ђ RM 743 ь RM 738 ь ь ь BR 30/4 C Adv) ϣϹЄ϶ЏϽ ϶϶Ђϸ ϶ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼВ ь ϤϼЅ. 2, ЅЀ. ЂϵЂЄЂІЁЇВ ЅІЂЄЂЁЇ ь ь ь ь ь ь ь 50 °C. ь...
  • Página 115 В а ϖЅϴЅЏ϶ϴЁϼϹ ϼϻ ЇϷϿЂ϶ (ІЂϿьϾЂ ϸϿГ BR ь 30/4 C Adv) ь ь ь ь ь ь ь ь ь К ь ь Зϴ϶ϹЄЌϼІь ЂЋϼЅІϾЇ ь ь ь ь ϢϵЏЋЁЂϹ ϻϴϷЄГϻЁϹЁϼϹ ь ь ь " " ( . 3 - "1/ ", ь...
  • Página 116 ь ь ХЄϴЁϹЁϼϹ ь В а ь ! П ь ь ь ь Э ь ь ϧЉЂϸ ϼ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂϹ ϧϸϴϿϹЁϼϹ ЅЂϸϹЄϺϼЀЂϷЂ ϼϻ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ ϸϿГ ЋϼЅІЂϽ ϶ЂϸЏ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼϹ ь а ь ь ь ь ь. П ь ь ь ь ь В...
  • Página 117 ь ь ь ь ь ь ь ь ϥϼЅІϹЀϴ ϻϴЍϼІЏ ЂІ ϻϴЀϹЄϻϴЁϼГ ь ь ь ь ( ь " "). ь ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ь ( " а ь "). ь ЕϺϹϷЂϸЁЂ ь П ь ь ь ϤϴϵЂІЏ ЃЂ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂЀЇ В а ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼВ...
  • Página 118 ϡϹЃЂϿϴϸϾϴ ϥЃЂЅЂϵ ЇЅІЄϴЁϹЁϼГ ь, ь ь ь ь. ь ь ь ь . „ “). ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь ь. ь ь ь, ь. ь ь...
  • Página 119 ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼϹ ϸϴЁЁЏϹ ϢЋϼЅІϼІь ЄϴЅЃЄϹϸϹϿϼІϹϿь ϶ЂϸЏ ь ϣϴЄϴЀϹІЄЏ ь ь V 220...240 . 5, ь Hz 1~ 50/60 ь ь ϢЋϼЅІϼІь ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍЇВ ІЄЇϵϾЇ ь IPX4 ϧϵЂЄϾϴ ь ь / 26 ь, ь ь, ь . 6, ϠЂВЍϴГ ЍϹІϾϴ 1450 ϤϴϻЀϹЄЏ ϼ ЀϴЅЅЏ ь...
  • Página 120 ЗϴГ϶ϿϹЁϼϹ Ђ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϼ ϗϴЄϴЁІϼГ ІЄϹϵЂ϶ϴЁϼГЀ ϥЕ ь ϣЄЂϸЇϾІ ь ь ь , ϦϼЃ: 1.783-xxx ϢЅЁЂ϶ЁЏϹ ϸϼЄϹϾІϼ϶Џ Еϥ 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/ ϣЄϼЀϹЁϹЁЁЏϹ ϷϴЄЀЂЁϼϻϼЄЂ϶ϴЁЁЏϹ ЗϴЃϴЅЁЏϹ ЋϴЅІϼ ЁЂЄЀЏ EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 ь ь ь – EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 ь...
  • Página 121: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Funkció olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves tartsa meg a későbbi használatra vagy a tisztítására használható. következő tulajdonos számára. A 300 mm-es munkaszélesség valamint a Tartalomjegyzék tiszta víz tartály és a szennyvíz tartály egyenként 4 literes űrtartalma lehetővé...
  • Página 122: Kezelési Elemek

    Ezért kérjük, a használt 12 Parkoló állás kioldása készülékeket megfelelő 13 Szívócső gyűjtőrendszeren keresztül 14 Szívócső összekötése távolítsa el. 15 Szívófej (csak BR 30/4 C Adv) Megjegyzések a tartalmazott 16 Kefehenger anyagokkal kapcsolatban (REACH) 17 Szívópofa Aktuális információkat a tartalmazott 18 Kioldógomb, cserekefe anyagokkal kapcsolatosan a következő...
  • Página 123 Üzem Tisztítás Balesetveszély A friss víz tartály feltöltése Sérülésveszély áramütés által, megrongálódott hálózati Vigyázat csatlakozóvezeték miatt. A hálózati Rongálódásveszély. Csak az ajánlott csatlakozóvezetéknek nem szabad a forgó tisztítószereket alkalmazza. Más tisztítószerek kefékkel érintkeznie. magasabb kockázatot jelentenek az Vigyázat üzemeltetőnek az üzembiztonságot és a balesetveszélyt illetően, és csökkentik a A padlózat rongálódásveszélye.
  • Página 124 Szívás a sarkokban (csak BR 30/4 C Adv) A friss víz tartály ürítése A szívócsövet a markolatnál felfelé A friss víz tartályt vegye le a húzni, a szívófejet felhelyezni és a készülékről. piszkot felszívni. Nyissa ki a friss víz tartály fedelét.
  • Página 125: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Karbantartási munkák A szívópofa cseréje Balesetveszély Sérülésveszély véletlenül beinduló Tudnivaló készülék és áramütés által. A szívópofák gyorsösszekötéssel vannak a A készüléken történő bármiféle munka előtt készülékhez rögzítve és egyszerűen le kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a lehet húzni őket.
  • Página 126 Üzemzavarok Balesetveszély Sérülésveszély véletlenül beinduló készülék és áramütés által. A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Vigyázat Rongálódásveszály a készülék számára kifolyó víz által. A készüléken történő karbantartási munkák előtt a szennyvíztartályt és a friss víz tartályt ki kell üríteni.
  • Página 127 Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem Vizsgálja meg, hogy a hálózati csatlakozó be van-e dugva. lehet beindítani Nem elegendő Ellenőrizze a friss víz állást, szükség esetén töltse utána a tartályt. vízmennyiség A friss víz tartály zárát kinyitni. Ha kinyitás esetén a tartályban nyomáshiányt észlel, tisztítsa meg a szellőző...
  • Página 128: Műszaki Adatok

    A vízelosztó tisztítása Műszaki adatok A kefehengert kivenni. Teljesítmény A vízelosztó lécet a kefecsatornából Névleges feszültség V 220...240 kihúzni (5. ábra, lásd a borító oldalt). A öntözőcsatornát és a nyílásokat a Frekvencia Hz 1~ 50/60 vízelosztó lécen folyóvíz alatt tisztítsa Közepes W 820 meg.
  • Página 129 CE-Nyilatkozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes megnevezett gép tervezése és építési forgalmazónk által kiadott garancia módja alapján az általunk forgalomba feltételek érvényesek. Az esetleges hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek üzemzavarokat a tartozékokon a garancia vonatkozó, alapvető...
  • Página 130: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého Funkce zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro Podlahový mycí stroj s odsáváním se pozdější použití nebo pro dalšího majitele. používá na mokré čištění rovných podlah. Obsah Pracovní šířka 300 mm a objem nádrží na čistou a na znečištěnou vodu v obou případech po 4 l umožňují...
  • Página 131: Ochrana Životního Prostředí Cs

    19 Víko nádrže na špinavou vodu 20 Uzávěr 50°C. Víko nádrže na čistou vodu zavřete. 21 Ukazatel výšky hladiny Nasaďte do zařízení nádrž na čerstvou 22 Kabelový hák, otočný vodu. 23 síťový kabel se zástrčkou 24 Držák sací trubky (jen BR 30/4 C Adv)
  • Página 132: Čištění Přístroje

    Vysávání v rozích (jen BR 30/4 C Adv) Zřízení síťové přípojky Sací trubku vytáhněte za držadlo Dolní kabelový hák otočte nahoru a nahoru, nasaďte na ni sací trysku a sejměte kabel. vysajte nečistotu. Zkontrolujte, zda nejsou síťové kabely a Sejměte trysku, sací trubku složte síťové...
  • Página 133: Ošetřování A Údržba Cs

    Vyprázdnění nádrže na čerstvou Ošetřování a údržba vodu Pozor! Vyjměte nádrž na čerstvou vodu ze Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným zařízení. zaĮízením a elektrickým zkratem. Otevřete víko nádrže na čistou vodu. PĮed každou prací na zaĮízení vždy Vylejte čisticí kapalinu. zaĮízení...
  • Página 134 Údržba Poruchy Výměna sací lišty Pozor! Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným Informace zaĮízením a elektrickým zkratem. Sací lišty jsou k zaĮízení pĮipevněny PĮed každou prací na zaĮízení vždy západkovou pĮípojkou a lze je snadno zaĮízení vypněte a vytáhněte síťovou odejmout. zástrčku.
  • Página 135 Porucha Odstranění Přístroj nelze Zkontrolujte, zda je zástrčka v zásuvce. nastartovat Zkontrolujte množství čisté vody, v případě potřeby nádrž doplňte. Nedostatečné Otevřete uzávěr zásobníku na čerstvou vodu. Pokud při otevírání množství vody zjistíte, že je v zásobníku podtlak, vyčistěte větrací ventil v uzávěru zásobníku na čerstvou vodu.
  • Página 136: Technické Údaje Cs

    Čištění rozdělovače vody Technické údaje Vyjměte kartáčový válec. výkon Vytáhněte lištu rozdělovače vody v Jmenovité napětí V 220...240 kartáčovém tunelu (obr. 5, viz krycí stránku). Frekvence Hz 1~ 50/60 Zavodňovací kanál a otvory v liště Průměrný příkon W 820 rozdělovače vody očistěte pod tekoucí Třída krytí...
  • Página 137: Es Prohlášení O Shodě Cs

    ES prohlášení o shodě Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené V každé zemi platí záruční podmínky stroje odpovídají jejich základní koncepcí a vydané příslušnou naší distribuční konstrukčním provedením, stejně jako společností. Případné poruchy na námi do provozu uvedenými konkrétními příslušenství odstraníme během záruční provedeními, příslušným zásadním lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Página 138: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše Delovanje naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo mokro čiščenje ravnih tal. ali za naslednjega lastnika. Širina delovne površine, ki znaša 300 mm, ter kapaciteta vodnega rezervoarja za čisto Vsebinsko kazalo in za umazano vodo, ki znaša za vsakega...
  • Página 139: Varstvo Okolja

    21 Prikaz nivoja polnjenja sme znašati 50 °C. 22 Nosilec kabla, vrtljiv Zaprite pokrov rezervoarja za svežo 23 Omrežni kabel z omrežnim vtičem vodo. V stroj vstavite rezervor za čisto vodo. 24 Ročaj sesalne cevi (samo BR 30/4 C Adv)
  • Página 140 Sesanje po vogalih (samo BR 30/4 C Adv) Priključevanje na omrežje Sesalno cev potegnite s pomočjo ročaja Spodnji nosilec kabla obrnite navzgor in navzven, nataknite sesalno šobo in kabel odstanite. umazanijo posesajte. Preverite omrežni kabel in omrežni vtič Šobo odstranite, sesalno cev vrnite glede poškodb in loma.
  • Página 141: Nega In Vzdrževanje

    Praznjenje rezervoarja za svežo Nega in vzdrževanje vodo Nevarnost S stroja odstranite rezervoar za čisto Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno vodo. zagnane naprave in električnega udara. Odprite pokrov rezervoarja za svežo Pred vsemi deli na napravi, izklopite vodo. napravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Izlijte čistilno tekočino.
  • Página 142 Vzdrževanje Motnje Zamenjate sesalne nastavke Nevarnost Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno Napotek zagnane naprave in električnega udara. Sesalni nastavki so na stroj pritrjeni s Pred vsemi deli na napravi, izklopite pomočjo zaskočne povezave in se jih lahko napravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. z lahkoto odstrani.
  • Página 143 Motnja Odprava Stroja ni možno Preverite, ali je omrežni vtič vtaknjen v vtičnico. zagnati Nezadostna količina Preverite nivo sveže vode, po potrebi dopolnite rezevoar. Odprite zapiralo rezervoarja za svežo vodo. Če se ob odprtju vode ugotovi podtlak v rezervoarju, očistite prezračevalni ventil v zapiralu rezervoarja za svežo vodo.
  • Página 144: Tehnični Podatki

    Očistite razdelilec vode Tehnični podatki Odstranite valjčno krtačo. Zmogljivost Odstranite letev za porazdelitev vode Nazivna napetost V 220...240 (slika 5, glej ovitek). Očistite kanal za porazdelitev vode in Frekvenca Hz 1~ 50/60 odprtine letve za porazdelitev vode pod Srednji odvzem moči W 820 tekočo vodo.
  • Página 145: Nadomestni Deli

    CE izjava Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina jih določa naše prodajno predstavništvo. izdelave ustreza temeljnim varnostnim in Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 146: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem Symbole w instrukcji obsługi urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować Niebezpieczeństwo według jej wskazań i zachować ją do Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, późniejszego wykorzystania lub dla prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. następnego użytkownika. Spis treİci Ostrzeżenie Na możliwie niebezpieczną...
  • Página 147: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    13 Rura ssąca Urządzenie zostało zaprojektowane do – 14 Połączenie rury ssawnej czyszczenia podłóg w pomieszczeniach lub powierzchni 15 Dysza ssąca (tylko BR 30/4 C Adv) zadaszonych. 16 Szczotka Urządzenie nie jest przeznaczone do – 17 Belka ssąca czyszczenia dróg publicznych.
  • Página 148 Działanie Podłączanie urządzenia do zasilania sieciowego Napełnianie zbiornika czystej wody Odchylić dolny hak kabla ku górze i wyjąć kabel. Uwaga Skontrolować przewód zasilający i Niebezpieczeństwo uszkodzenia. wtyczkę pod kątem uszkodzeń. Stosować tylko zalecane środki Wymianę może przeprowadzić tylko czyszczące. W przypadku innych środków serwis albo fachowiec elektryk.
  • Página 149 Ustawić pedał podnoİnika belki ssącej do Podnieİć zamknięcie i zdjąć pokrywę pozycji „nie odessać“ (rys. 3 - pozycja „0/ zbiornika brudnej wody. OFF“, patrz Strona okładki) i przeprowadzić Wylać brudną wodę. czyszczenia, jak przy normalnym Następnie przepłukać zbiornik brudnej zabrudzeniu. Płyn czyszczący pozostaje wody czystą...
  • Página 150: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Prace konserwacyjne Wymiana belek ssawnych Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia przez Wskazówka niezamierzone włączenie się urządzenia wzgl. Belki ssawne zamocowane są do przez porażenie prądem. urządzenia za pomocą zazębienia i można Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć je w prosty sposób zdjąć.
  • Página 151 Usterki Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia przez niezamierzone włączenie się urządzenia wzgl. przez porażenie prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania. Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia przy wyciekającą wodę. Opróżnić zbiorniki brudnej i czystej wody przed pracami konserwacyjnymi przy urządzeniu.
  • Página 152 Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć Sprawdzić, czy przewód zasilający jest podłączony do sieci. urządzenia Niewystarczająca Sprawdzić poziom czystej wody, w razie koniecznoİci uzupełnić iloİć wody zbiornik Otworzyć blokadę zbiornika İwieżej wody. Jeżeli przy otwarciu stwierdzi się podciİnienie w zbiorniku, wówczas należy wyczyİcić zawór napowietrzania w blokadzie zbiornika İwieżej wody.
  • Página 153: Dane Techniczne

    Czyszczenie rozdzielacza wody Dane techniczne Wyjąć wał szczotki. Wyjąć listwę rozdzielacza wody w Napięcie V 220...240 tunelu szczotki (rys. 5, patrz Strona znamionowe okładki). Wyczyİcić kanał nawadniający i otwory Częstotliwoİć Hz 1~ 50/60 įredni pobór mocy na listwie rozdzielacza wodnego pod W 820 wodą...
  • Página 154 Deklaracja UE Gwarancja Niniejszym oİwiadczamy, że okreİlone W każdym kraju obowiązują warunki poniżej urządzenie odpowiada pod gwarancji okreİlone przez dystrybutora względem koncepcji, konstrukcji oraz urządzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki wprowadzonej przez nas do handlu wersji akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji obowiązującym wymogom dyrektyw UE bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Página 155: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a Funcţionarea aparatului dvs. citiIJi acest instrucIJiunil original, respectaIJi Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată instrucIJiunile cuprinse în acesta şi păstraIJi- pentru curăIJarea umedă a podelelor plane. l pentru întrebuinIJarea ulterioară sau pentru LăIJimea de lucru de 300 mm şi o capacitate următorii posesori.
  • Página 156: Protecţia Mediului Înconjurător

    13 Tub de aspirare întreIJinere, alcalină 14 Îmbinare IJeavă de aspirare SoluIJie de curăIJat pentru RM 738 15 Duză de aspirare (numai BR 30/4 C Adv) întreIJinere, acidă, pentru 16 Tamburul periei utilizare în domeniul 17 Tija de aspirare sanitar, piscine, etc.
  • Página 157 încă o dată suprafaIJa, care podea. Metoda de curăIJare pentru urmează să fie curăIJată. murdăria persistentă poate fi aplicată Aspirare în colţuri (numai BR 30/4 C Adv) numai în cazul podelelor potrivite pentru TrageIJi în sus IJeava de aspirare de la aceasta.
  • Página 158: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Golirea rezervorului pentru apă Transport uzată Atenţie Observaţie Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport IJineIJi cont de greutatea În cazul rezervorului de apă uzată plin, plutitorul obturează canalul de aspiraIJie. aparatului. RabataIJi mânerul în faIJă şi fixaIJi-l în AspiraIJia este întreruptă.
  • Página 159 Planul de întreţinere Schimbarea tamburului periei DemontaIJi rezervorul de apă proaspătă. După lucrul cu aspiratorul DemontaIJi rezervorul de apă uzată. Atenţie CulcaIJi aparatul pe partea din spate. Pericol de deteriorare. Nu stropiIJi aparatul ApăsaIJi butonul de deblocare a periei cu apă şi nu utilizaIJi agenIJi de curăIJare cilindrice şi rabataIJi în jos peria, apoi agresivi.
  • Página 160 Defecţiunea Remedierea Aparatul nu porneşte VerificaIJi dacă ştecherul este introdus în priză. Cantitate de apă VerificaIJi nivelul apei curate, în caz că este necesar umpleIJi insuficientă rezervorul. DeschideIJi închizătoarea rezervorului de apă curată. În cazul în care la deschidere observaIJi o subpresiune în rezervor, curăIJaIJi supapa de aerisire din închizătoarea rezervorului.
  • Página 161: Date Tehnice

    Curăţarea distribuitorului de apă Date tehnice ScoateIJi peria cilindrică. Putere ScoateIJi bara de distribuire a apei din Tensiunea nominală V 220...240 canalul de perii (Imaginea 5, vezi coperta). FrecvenIJa Hz 1~ 50/60 CurăIJaIJi canalul de distribuire a apei şi Putere absorbită W 820 orificiile de pe bara de distribuire a apei medie...
  • Página 162: Piese De Schimb

    Declaraţia CE Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul În fiecare IJară sunt valabile condiIJiile de desemnat mai jos corespunde cerinIJelor garanIJie publicate de distribuitorul nostru fundamentale privind siguranIJa în din IJara respectivă. Eventuale defecIJiuni exploatare şi sănătatea incluse în ale accesoriilor, care survin în perioada de directivele CE aplicabile, datorită...
  • Página 163: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho Funkcia zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho Tento zametací a vysávací stroj sa používa a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo na čistenie rovných podláh za mokra. pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Pracovná...
  • Página 164: Ochrana Životného Prostredia

    Najvyššia teplota kvapaliny 50 °C. 21 Indikátor stavu náplne Uzavrite veko nádrže na čistú vodu. 22 Hák na kábel, otočný Nádrž na čistú vodu vložte do 23 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou zariadenia. 24 Držiak vysávacej rúry (len BR 30/4 C Adv)
  • Página 165 „vysávať“ a príslušné elektrického napájania. Vedenie plochy prejdite ešte raz. elektrického napájania sa nesmie dostať do Vysávanie v rohoch (len BR 30/4 C Adv) styku s rotujúcimi kefami. Vysávaciu rúru vytiahnite za držiak Pozor smerom hore, zasuňte vysávaciu trysku Nebezpečenstvo poškodenia povrchu...
  • Página 166: Starostlivosť A Údržba

    Vyprázdnenie nádoby na Transport znečistenú vodu Pozor Upozornenie Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri plnej nádrži na znečistenú vodu plavák Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite uzavrie nasávací kanál. Vysávanie sa jeho hmotnosť. preruší. Vyprázdnite nádrž na znečistenú Držiak sklopte smerom dopredu a vodu.
  • Página 167 Plán údržby Údržbárske práce Po práci Výmena vysávacieho rámu Pozor Upozornenie Nebezpečenstvo poškodenia. Zariadenie Vysávacie rámy sú na zariadení upevnené neostrekujte vodou a nepoužívajte žiadne pomocou spoja, ktorý navzájom do seba agresívne čistiace prostriedky. zapadá a dajú sa jednoducho vytiahnuť. Vyprázdnite nádrž...
  • Página 168 Poruchy Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Pozor Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia vypúšťanou vodou. Pred začatím údržbárskych prác na zariadení vypustite nádrž na znečistenú vodu. Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť pomocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú...
  • Página 169 Porucha Odstránenie Prekontrolujte, či je zasunutá sieťová zástrčka. Stroj sa nedá naštartovať Skontrolujte stav čistej vody, v prípade potreby doplňte nádrž. Nedostatočné Otvorte uzáver nádrže na čistú vodu. Ak sa pri otváraní zistí v množstvo vody nádrži podtlak, vyčistite zavzdušňovavací ventil v uzávere nádrže na čistú...
  • Página 170 Čistenie rozvádzača vody Technické údaje Vyberte valcovú kefu. Výkon Z tunela kefy vytiahnite rozvádzaciu Menovité napätie V 220...240 lištu vody (obrázok 5, pozri stranu obálky). Frekvencia Hz 1~ 50/60 Pod tečúcou vodou vyčistite Stredný príkon W 820 zavodňovací kanál a otvory v Krytie rozvádzacej lište vody.
  • Página 171: Náhradné Diely

    Vyhlásenie CE Záruka Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený V každej krajine platia záručné podmienky stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie našej distribučnej organizácie. Prípadné a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré poruchy vo vašom príslušenstve sme dodali, príslušným základným odstránime počas záručnej lehoty požiadavkám na bezpečnost' a ochranu bezplatne, ak sú...
  • Página 172: Pregled Sadržaja

    Prije prve uporabe Vašeg Funkcija uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i Usisavač s funkcijom ribanja namijenjen je sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za za mokro čišćenje ravnih podova. sljedećeg vlasnika. Radna širina od 300 mm i prihvatni Pregled sadržaja volumen spremnika svježe i prljave vode od po 4 l omogućuju efikasno čišćenje malih...
  • Página 173: Zaštita Okoliša

    Najviša temperatura tekućine 21 Pokazivač napunjenosti smije biti 50 °C. 22 Okretna kukica za kvačenje kabela Zatvorite poklopac spremnika svježe 23 Strujni kabel sa strujnim utikačem vode. 24 Ručica usisne cijevi (samo BR 30/4 C Adv) Spremnik svježe vode umetnite u uređaj.
  • Página 174 Zamjenu jednom pređite preko površine koju čistite. dijelova prepustite isključivo servisnoj službi ili električaru. Usisavanje u kutovima (samo BR 30/4 C Strujni utikač utaknite u utičnicu. Adv) Čišćenje Usisnu cijev na ručici izvucite uvis, nataknite usisni nastavak i usisajte Opasnost prljavštinu.
  • Página 175: Njega I Održavanje

    Pražnjenje spremnika svježe vode Njega i održavanje Skinite spremnik svježe vode s uređaja. Opasnost Otvorite poklopac spremnika svježe Postoji opasnost od ozljeda uslijed vode. nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog Izlijte tekućinu za pranje. udara. Zatvorite poklopac spremnika svježe Uređaj prije svih radova na njemu isključite vode.
  • Página 176 Radovi na održavanju Smetnje Zamjena usisnih konzola Opasnost Postoji opasnost od ozljeda uslijed Napomena nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog Usisne konzole su za uređaj pričvršćene udara. uskočnim zatvaračem i mogu se lako Uređaj prije svih radova na njemu isključite izvući. i izvucite strujni utikač...
  • Página 177 Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može Provjerite je li strujni utikač utaknut u utičnicu. pokrenuti Nedovoljna količina Provjerite razinu svježe vode i po potrebi dopunite spremnik. vode Otvorite zatvarač spremnika svježe vode. Ako se prilikom otvaranja ustanovi podtlak u spremniku, očistite ventil za odzračivanje u zatvaraču spremnika svježe vode.
  • Página 178: Tehnički Podaci

    Čišćenje razdjelnika vode Tehnički podaci Izvadite valjkaste četke. Snaga Izvucite letvicu za distribuciju vode u tunelu sa četkama (slika 5, vidi ovoj). Nazivni napon V 220...240 Tekućom vodom očistite kanal za Frekvencija Hz 1~ 50/60 navodnjavanje i otvore na letvici za Prosječna potrošnja W 820 distribuciju vode.
  • Página 179: Pričuvni Dijelovi

    CE-izjava Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i distribuciju. Eventualne smetnje na priboru zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo navedenim direktivama Europske besplatno ukoliko je uzrok greška u...
  • Página 180: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Mašina za ribanje i usisavanje je sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za namenjena za mokro čišćenje ravnih sledećeg vlasnika. podova. Pregled sadržaja Radna širina od 300 mm i zapremina rezervoara za svežu i prljavu vodu od po 4 lit.
  • Página 181: Zaštita Životne Sredine

    22 Obrtne kukice za kačenje kabla Zaštita životne sredine 23 Strujni kabl sa utikačem 24 Ručka usisne cevi (samo BR 30/4 C Ambalaža se može ponovo Adv) preraditi. Molimo Vas da Prvo puštanje u rad ambalažu ne bacate u kućne...
  • Página 182 Delove jednom pređite preko površine koju čistite. sme da zamenjuje isključivo servisna služba ili električar. Usisavanje u uglovima (samo BR 30/4 C Strujni utikač utaknite u utičnicu. Adv) Čišćenje Usisnu cev na ručki izvucite prema gore, nataknite usisni nastavak i Opasnost usisajte prljavštinu.
  • Página 183: Nega I Održavanje

    Pražnjenje rezervoara za svežu Nega i održavanje vodu Opasnost Skinite rezervoar sveže vode s uređaja. Postoji opasnost od povreda usled Otvorite poklopac rezervoara sveže nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog vode. udara. Izlijte tečnost za pranje. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i Zatvorite poklopac rezervoara sveže izvucite strujni utikač...
  • Página 184 Radovi na održavanju Smetnje Zamena usisnih konzola Opasnost Postoji opasnost od povreda usled Napomena nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog Usisne konzole su za uređaj pričvršćene udara. uskočnim zatvaračem i mogu se lako Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvući.
  • Página 185 Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može Proverite da li je strujni utikač utaknut u utičnicu. pokrenuti Nedovoljna količina Proverite nivo sveže vode i po potrebi dopunite rezervoar. vode Otvorite zatvarač rezervoara sveže vode. Ukoliko se prilikom otvaranja utvrdi podpritisak u rezervoaru, očistite odušni ventil u zatvaraču rezervoara sveže vode.
  • Página 186 Čišćenje razdelnika vode Tehnički podaci Izvadite valjkaste četke. Snaga Izvucite letvicu za distribuciju vode u tunelu sa četkama (slika 5, vidi omot). Nominalni napon V 220...240 Tekućom vodom očistite kanal za Frekvencija Hz 1~ 50/60 navodnjavanje i otvore na letvici za Prosečna potrošnja W 820 distribuciju vode.
  • Página 187: Rezervni Delovi

    CE-izjava Garancija Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim izdala naša nadležna distributivna njenim modelima koje smo izneli na tržište, organizacija. Eventualne smetnje na odgovara osnovnim zahtevima dole priboru za vreme trajanja garancije navedenih propisa Evropske Zajednice o otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok...
  • Página 188 ϨЇЁϾЊϼГ ϥЎϸЎЄϺϴЁϼϹ BG - BG - BG - BG - BG - BG - Ука а BG - В BG - BG - BG - . П BG - www.kaercher.com. BG - ϧЃЂІЄϹϵϴ ЃЂ – BG - ЃЄϹϸЁϴϻЁϴЋϹЁϼϹ BG - BG - ϧϾϴϻϴЁϼГ...
  • Página 189 ϢЃϴϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ЂϾЂϿЁϴІϴ BR 30/4 C ЅЄϹϸϴ Adv) 30/4 C Adv) ϣЎЄ϶Ђ ЃЇЅϾϴЁϹ ϶ ϹϾЅЃϿЂϴІϴЊϼГ ϨϼϷЇЄϴ 2, ϶ϼϺІϹ ЅІЄϴЁϼЊϴІϴ Ёϴ ϾЂЄϼЊϴІϴ. ϧϾϴϻϴЁϼГ ϻϴ ЅЎЅІϴ϶ϾϼІϹ (REACH) http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm ЕϾЅЃϿЂϴІϴЊϼГ ϢϵЅϿЇϺ϶ϴЍϼ ϹϿϹЀϹЁІϼ ϣЎϿЁϹЁϹ Ёϴ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄϴ ϻϴ ЋϼЅІϴ ϨϼϷЇЄϴ 1, ϶ϼϺІϹ ЅІЄϴЁϼЊϴІϴ Ёϴ...
  • Página 190 Ука а ϣЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Д а . Д ϧЃЂІЄϹϵϴ ϣЂЋϼЅІ϶ϴЍ ЃЄϹЃϴЄϴІ В а RM 743 RM 738 ϡЂЄЀϴϿЁЂ ϻϴЀЎЄЅГ϶ϴЁϹ " " ( . 3 - „1/ ON“, 122.00 °F. „1“. ϧЅІϴЁЂ϶Г϶ϴЁϹ Ёϴ ϶ЄЎϻϾϴ Ѕ ЀЄϹϺϴІϴ ϥϼϿЁЂ ϻϴЀЎЄЅГ϶ϴЁϹ В а „ “ ( .
  • Página 191 " " ИϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ ϶ ЎϷϿϼ (ЅϴЀЂ BR 30/4 C Adv) ИϻЃЄϴϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄϴ ϻϴ ЋϼЅІϴ ϶Ђϸϴ ϣЄϼϾϿВЋ϶ϴЁϹ Ёϴ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹІЂ „0“. TЄϴЁЅЃoЄІ В а ИϻЃЄϴϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄϴ ϻϴ П ЀЄЎЅЁϴ ϶Ђϸϴ Ука а П Д...
  • Página 192 ϥЎЉЄϴЁϹЁϼϹ В а „ “). П " "). ЕϺϹϷЂϸЁЂ ϗЄϼϺϼ ϼ ЃЂϸϸЄЎϺϾϴ а ϘϹϽЁЂЅІϼ ЃЂ ЃЂϸϸЄЎϺϾϴІϴ ϥЀГЁϴ Ёϴ ϿϹЁІϴ ϻϴЅЀЇϾ϶ϴЁϹ П Ука а В а . П " " ( . 3 - „1/ ON“, ϣϿϴЁ ЃЂ ЃЂϸϸЄЎϺϾϴ ϥϿϹϸ ЄϴϵЂІϴ В...
  • Página 193 ϣЄϹϸЃϴϻ϶ϴЁϹ ЂІ ϻϴЀЄЎϻ϶ϴЁϹ ϣЂ϶ЄϹϸϼ а П В а . П...
  • Página 194 ϡϹϼϻЃЄϴ϶ЁЂЅІ ϢІЅІЄϴЁГ϶ϴЁϹ „ )“. . 4, . 4, " ").
  • Página 195 ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼ ϸϴЁЁϼ ϣЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ϶ЂϸЂЄϴϻЃЄϹϸϹϿϼІϹϿГ ϠЂЍЁЂЅІ V 220...240 . 5, Hz 1~ 50/60 W 820 IPX4 ϣЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ϶ЅЀЇϾϴІϹϿЁϴІϴ ИϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ ІЄЎϵϴ kPa 13 ϣЂЋϼЅІ϶ϴЍϴ ЋϹІϾϴ 1450 . 6, ϠϹЄϾϼ ϼ ІϹϷϿϴ /h 200 390 x 335 x 1180 . 7, 12 (12,5) (Adv) (Adv)
  • Página 196 ϥЕ – ϸϹϾϿϴЄϴЊϼГ ϗϴЄϴЁЊϼГ ϣЄЂϸЇϾІ: ϦϼЃ: 1.783-xxx ϡϴЀϼЄϴЍϼ ЃЄϼϿЂϺϹЁϼϹ ϘϼЄϹϾІϼ϶ϼ Ёϴ ϤϹϻϹЄ϶Ёϼ ЋϴЅІϼ ЕϢ: 2006/42/EO (+2009/127/EO) – 2004/108/ ϡϴЀϹЄϼϿϼ ЃЄϼϿЂϺϹЁϼϹ ЉϴЄЀЂЁϼϻϼЄϴЁϼ ЅІϴЁϸϴЄІϼ: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 –...
  • Página 197: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset Funktsioon kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele Seda küürimisumurit kasutatakse tasaste vastavalt ja hoidke see hilisema põrandate märgpuhastuseks. kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. 300 mm töölaius ning puhta- ja musta vee Sisukord paagi 4 l mahutavus võimaldavad väikesi pindu tõhusalt puhastada.
  • Página 198: Esmakordne Kasutuselevõtt

    Võtke puhta vee paak seadme küljest 19 Musta vee paagi kaas ära. 20 Lukk Avage puhta vee paagi kaas. 21 Täituvuse näit Valage sisse vee-puhastusvahendi 22 Pööratav kaablikonks segu. Vedeliku maksimaalne 23 Pistikuga toitekaabel temperatuur 50 °C. 24 Imitoru käepide (ainult BR 30/4 C Adv)
  • Página 199 Viige imiotsaku tõsteseadise pedaal asendisse „imeda“ ja sõitke veelkord Pange puhta vee paak seadmesse. üle puhastatava pinna. Elektrivõrku ühendamine Imemine nurkades (ainult BR 30/4 C Adv) Kerake alumine kaablikonks üles ja võtke Tõmmake imitoru käepidemest kaabel ära. suunaga üles välja, torgake imidüüs Kontrollige toitekaablit ja -pistikut vigastuste otsa ja imege praht ära.
  • Página 200: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Puhta vee paagi tühjendamine Korrashoid ja tehnohooldus Võtke puhta vee paak seadme küljest ära. Eksikombel käivitunud seadmest ja Avage puhta vee paagi kaas. elektrilöögist lähtub vigastusoht. Valage puhastusvedelik välja. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade Pange puhta vee paagi kaas kinni. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja Pange puhta vee paak seadmesse.
  • Página 201 Hooldustööd Rikked Imiotsaku vahetamine Eksikombel käivitunud seadmest ja Märkus elektrilöögist lähtub vigastusoht. Imiotsakud on masina külge kinnitatud Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade vedruklambriga ning neid on lihtne küljest välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja ära tõmmata. tõmmata. Viige imiotsaku tõsteseadise pedaal Ettevaatust asendisse „imeda“...
  • Página 202 Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa Kontrollige, kas toitepisstik on ühendatud. käivitada Ebapiisav veekogus Kontrollige puhta vee taset, vajadusel täitke paak. Avage puhta vee paak. Kui avamisel ilmneb paagis alarõhk, puhastage puhta vee paagi luku õhuklappi. Puhastage veejagajat (vt „Veejagaja puhastamine)“. Võtke puhta vee paak välja ja kontrollige, kas sõel on puhas.
  • Página 203: Tehnilised Andmed

    Veejagaja puhastamine Tehnilised andmed Võtke harjavalts välja. Võimsus Tõmmake veejagaja liist harjatunnelist Nominaalpinge V 220...240 välja (joonis 5, vt kaane pöördel). Puhastage niisutuskanalit ja veejagaja Sagedus Hz 1~ 50/60 liistu avasid voolava vee all. Keskmine W 820 võimsustarbimine Imitoru puhastamine Elektriohutusklass Võtke puhta vee paak seadme küljest Kaitse liik...
  • Página 204 CE-vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool Igas riigis kehtivad meie volitatud kirjeldatud seade vastab meie poolt turule müügiesindaja antud garantiitingimused. toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja Tarvikutel esinevad rikked kõrvaldame konstruktsioonilt EÜ direktiivide garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on asjakohastele põhilistele ohutus- ja materjali- või valmistusviga.
  • Página 205: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja Šis šveitimo-siurbimo prietaisas skirtas vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų lygių grindinių drėgnam valymui. naudotis vėliau arba perduoti naujam Efektyviam mažų paviršių valymo efektui savininkui. užtikrinti reikia 300 mm pločio darbo vietos Turinys ir 4 l talpos bakų...
  • Página 206: Aplinkos Apsauga

    12 Laikymo padėties fiksatorius atitinkamą antrinių žaliavų 13 Siurbimo vamzdis surinkimo sistemą. 14 Siurbimo vamzdžio jungtis Nurodymai apie sudedamąsias 15 Siurbimo antgalis (tik BR 30/4 C Adv) medžiagas (REACH) 16 Šepečio velenas Aktualią informaciją apie sudedamąsias 17 Siurbimo rėmelis dalis rasite adresu: 18 Kečiamo šepečio atblokavimo...
  • Página 207 Naudojimas Valymas Pavojus Švaraus vandens bako užpildymas Sužalojimų pavojus dėl elektros šoko, kai maitinimo laidas pažeistas. Saugokite, kad Atsargiai maitinimo laidas nesiliestų su Pažeidimo pavojus. Naudokite tik nurodytas besisukančiais šepečiais. valymo priemones. Jei naudojamos kitos valymo priemonės, iškyla pavojus naudotojo Atsargiai saugumui ir padidėja nelaimingų...
  • Página 208 Siurbimas kampuose (tik BR 30/4 C Adv) Švaraus vandens bako ištuštinimas Siurbimo vamzdDž už rankenos ištraukite Švaraus vandens baką nuimkite nuo Dž viršų, ištraukite siurbimo antgalDž ir prietaiso. susiurbkite purvą. Atidarykite švaraus vandens Nuimkite antgalDž, vėl sustumkite rezervuaro gaubtą. siurbimo vamzdDž ir užfiksuokite Išpilkite valomąjDž...
  • Página 209: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Aptarnavimo darbai Siurbimo rėmelio keitimas Pavojus Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio Pastaba įrenginio ir elektros šoko. Siurbimo rėmelis prie prietaiso pritvirtintas Prieš visus prietaiso priežiūros darbus spyruokline jungtimi ir nuimamas labai išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido paprastai.
  • Página 210 Gedimai Pavojus Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio įrenginio ir elektros šoko. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Atsargiai Ištekantis vanduo gali pažeisti prietaisą. Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, iš prietaiso išimkite užteršto ir švaraus vandens bakus.
  • Página 211 Gedimas Šalinimas Prietaisas neDžsijungia Patikrinkite, ar Džkištas tinklo kištukas. Nepakankamas Patikrinkite švaraus vandens kiekDž, jei reikia, papildykite vandens kiekis Atidarykite švaraus vandens bako dangtelDž. Jei atidarant bake nustatomas subatmosferinis slėgis, išvalykite oro išleidimo vožtuvą, esantDž švaraus vandens bako dangtelyje. Išvalykite vandens skirstytuvą (žr. „Vandens skirstytuvo valymas)“. Išimkite švaraus vandens baką...
  • Página 212: Techniniai Duomenys

    Vandens skirstytuvo valymas Techniniai duomenys Išimkite šepečio veleną. Galia Ištraukite vandens skirstytuvo juostelę, Nominali Džtampa V 220...240 esančią šepečių tarpuose (5 paveikslas, žr. viršelio puslapDž). Dažnis Hz 1~ 50/60 Vandens skirstytuvo juostelės Vidutinis galingumas W 820 drėkinimo kanalą ir angas plaukite po Apsaugos klasė...
  • Página 213: Atsarginės Dalys

    CE deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Kiekvienoje šalyje galioja mūsų Džgaliotų aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius Galimus priedų gedimus garantijos EB direktyvų saugumo ir sveikatos galiojimo laikotarpiu pašalinsime apsaugos reikalavimus.
  • Página 214: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Darbība izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai grīdu slapjai tīrīšanai. izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Ar 300 mm darba platumu un 4 litru tīrā ūdens un netīrā ūdens tvertnes tilpumu Satura rādītājs iespējama efektīva mazu virsmu tīrīšana.
  • Página 215: Vides Aizsardzība

    12 Stāvēšanas pozīcijas atbloķēšanas svira līdzekļi 13 Sūkšanas caurule Pamata tīrīšanas līdzeklis, RM 743 14 Sūkšanas caurules savienotājs sārmains 15 Sūkšanas sprausla (tikai BR 30/4 C Adv) Pamata tīrīšanas līdzeklis, RM 738 16 Sukas veltnītis skābs, sanitārām telpām, 17 Sūkšanas stienis baseiniem utt. Noņem 18 Maināmās sukas fiksācijas poga...
  • Página 216 Nomaiņu pacelšanai pozīcijā "nosūkt" un vēlreiz drīkst veikt tikai klientu dienests vai pārvirziet pāri tīrāmajai virsmai. elektriķis. Sūkšana stūros (tikai BR 30/4 C Adv) Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Izvelciet sūkšanas cauruli aiz roktura uz Tīrīšana augšu, uzlieciet sūkšanas sprauslu un uzsūciet netīrumus.
  • Página 217 Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana Transportēšana Piezīme Uzmanību Ja netīrā ūdens tvertne ir pilna, pludiņš Savainošanās un bojājumu risks! Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. noslēdz sūkšanas kanālu. Nosūkšana tiek pārtraukta. Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni. Pavirziet rokturi uz priekšu un nofiksējiet stāvēšanas pozīcijā. Brīdinājums Pavirziet rokturi atpakanj...
  • Página 218: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā Apkopes darbi apkope Sūkšanas stieņa nomaiņa Bīstami Piezīme Savainošanās risks nejauši iedarbināta Sūkšanas stieņi ar saspraužamu aparāta un strāvas trieciena rezultātā. savienojumu ir nostiprināti pie aparāta un Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet tos var vienkāršā veidā noņemt. ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
  • Página 219 Traucējumi Bīstami Savainošanās risks nejauši iedarbināta aparāta un strāvas trieciena rezultātā. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Uzmanību ǝdens noplūdes gadījumā pastāv aparāta bojājumu risks. Pirms aparāta apkopes darbu veikšanas izlejiet netīrā ūdens un tīrā ūdens tvertnes.
  • Página 220 Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar Pārbaudiet, vai tīkla kontaktdakša ir iesprausta. iedarbināt Nepietiekošs ūdens Pārbaudiet tīrā ūdens daudzumu, nepieciešamības gadījumā daudzums piepildiet tvertni. Atveriet tīrā ūdens tvertnes aizslēgu. Ja, atverot tvertni, tajā tiek konstatēts pārāk zems spiediens, iztīriet ventilācijas vārstu tīrā ūdens tvertnes aizslēgā.
  • Página 221: Tehniskie Dati

    ǝdens sadalītāja tīrīšana Tehniskie dati Izņemiet suku veltni. Jauda Izņemiet no suku tunenja ūdens sadales Nominālais V 220...240 līsti (5. att., skat. vāka lapu). Iztīriet ūdens padeves kanālu un spriegums atveres ūdens sadales līstē zem tekoša Frekvence Hz 1~ 50/60 ūdens.
  • Página 222: Rezerves Daļas

    CE deklarācija Garantija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izsniegtie garantijas noteikumi ir spēkā izgatavošanas veidu, kā arī mūsu katrā valstī. Garantijas perioda laikā mēs apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES bez maksas novērsīsim radušos darbības direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības traucējumus Jūsu piederumos, ja to cēlonis...
  • Página 223 ЗЁϴϾϼ Ї ЃЂЅЙϵЁϼϾЇ ь ь Д ь ь є ь ь я ϣϹЄϹϿЙϾ Д UK - У а а! UK - ь Д UK - ь UK - ь UK - ϣЄϼϻЁϴЋϹЁЁГ UK - UK - UK - UK - ь...
  • Página 224 ϣЄϴ϶ϼϿьЁϹ ϻϴЅІЂЅЇ϶ϴЁЁГ ЗϴЉϼЅІ Ёϴ϶ϾЂϿϼЌЁьЂϷЂ ЅϹЄϹϸЂ϶ϼЍϴ ь є ь – ь ь ь +40 . ь – ь ь є ь – ь є ь ь – ь ь ІЁЅІЄЇϾЊЙК Йϻ ϻϴЅІЂЅЇ϶ϴЁЁГ ь, ь ϾЂЀЃЂЁϹЁІЙ϶ (REACH) ь – ь http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm –...
  • Página 225 ЗϴЃЂ϶ЁϼІϼ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄ ϸϿГ ЋϼЅІЂК ь ϶Ђϸϼ У а а! З ь . У ь ь ь ь BR 30/4 C Adv) . В ϣϹЄЌϹ ϶϶ϹϸϹЁЁГ ϶ ь ь ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙВ ϠϴϿ. 2, ϸϼ϶. ϻ϶ЂЄЂІЁЙϽ ϵЙϾ Д Вка і ка ь ь...
  • Página 226 ϥϼϿьЁϹ ϻϴϵЄЇϸЁϹЁЁГ ϣЙϸϾϿВЋϼІϼ ϸЂ ϹϿϹϾІЄЂЀϹЄϹϺЙ У а а! ь. ь ь ь ь ь ь. ь. ь ь ь є" ( " . 3 - "0/ ", ϠϼІІГ є ь є ь ь ь ь . " " У а а! ϖЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ...
  • Página 227 ϦЄϴЁЅЃЂЄІЇ϶ϴЁЁГ ϖϼϸϴϿϹЁЁГ ϶ЀЙЅІЇ ϻ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ ϸϿГ ϵЄЇϸЁЂК ϶Ђϸϼ У а а! Вка і ка П ь! П ь є ь . П є ь . В ь я С ь ь ЗϵϹЄЙϷϴЁЁГ У а а! ь! П ь є ϖϼϸϴϿϹЁЁГ ϶ЀЙЅІЇ ϻ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ ϸϿГ...
  • Página 228 ϘЂϷϿГϸ Іϴ ІϹЉЁЙЋЁϹ ϣϿϴЁ ІϹЉЂϷϿГϸЇ ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁГ ϣЙЅϿГ ЄЂϵЂІϼ У а а! Д ь- ь У а а! ь є. П є . є ь ь . " "). . " "). ЩЂЄЙЋЁЂ...
  • Página 229 ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϣЄЂЈЙϿϴϾІϼЋЁЙ ЄЂϵЂІϼ ЗϴЀЙЁϼІϼ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁЙ ЃϿϴЁϾϼ Вка і ка В ь Д ь- ь У а а! ь " " ( . 3 - є. П "1/ ", ь ь, ь є ь ЗϴЀЙЁϼІϼ ЍЙІϾЂ϶ϼϽ ϶ϴϿ ь ЗϴЉϼЅІ ϶Йϸ ЀЂЄЂϻЙ϶...
  • Página 230 ϡϹЅЃЄϴ϶ЁЙЅІь ϧЅЇЁϹЁЁГ ь є ь ь ь ь є ь ь . " ь "). ь ь ь. ь ь . 4, ь ь . 4, ь є ь ь ь ь ь, ь є . ь ь ь ь ь...
  • Página 231 ϦϹЉЁЙЋЁЙ ЉϴЄϴϾІϹЄϼЅІϼϾϼ ϢЋϼЅІϼІϼ ЄЂϻЃЂϸЙϿьЁϼϾ ϶Ђϸϼ ϣЂІЇϺЁЙЅІь ь V 220...240 . 5, Hz 1~ 50/60 є ь ϢЋϼЅІϼІϼ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁЇ ІЄЇϵϾЇ ь IPX4 ϖЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ь ь ϠϼВЋϴ ЍЙІϾϴ 'є ь ь . 6, ь ь 1/ . 1450 ь ϤЂϻЀЙЄϼ Іϴ ϶ϴϷϴ ь...
  • Página 232 ЗϴГ϶ϴ ЃЄЂ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЙЅІь ϗϴЄϴЁІЙГ ϶ϼЀЂϷϴЀ CE ь є є ь ь є є є ь ь, ь Є . ь є є ϣЄЂϸЇϾІ: ϦϼЃ: ЗϴЃϴЅЁЙ ЋϴЅІϼЁϼ 1.783-xxx ϖЙϸЃЂ϶ЙϸЁϴ ϸϼЄϹϾІϼ϶ϴ Єϥ ь ь ь – 2006/42/Є (+2009/127/Є ) 2004/108/Є ь ϣЄϼϾϿϴϸЁЙ ϷϴЄЀЂЁЙϻЇВЋЙ ЁЂЄЀϼ ь...
  • Página 237 Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA), AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), +39-848-998877, www.karcher.it Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Kärcher Limited (Ireland), 12 Willow Business Park, Nangor Road, Dublin 12, AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Este manual también es adecuado para:

Br 30/4 c adv

Tabla de contenido