Página 2
® ENERGY STAR es una marca comercial registrada de los EE.UU. ® Como socio de ENERGY STAR Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ® ENERGY STAR relativas a la eficiencia de energía. Este receptor incorpora el sistema Dolby* Digital y Pro Logic Surround, y DTS** Digital Surround.
Índice Explicación de las indicaciones en Lista de ubicación de las el modo envolvente multicanal ..32 teclas y páginas de Personalización de los referencia campos acústicos ......33 Unidad principal ........5 Recepción de emisoras Conexión de componentes Sintonía directa ........38 Sintonía automática ......
Página 4
Acerca de este manual Nota sobre el mando a distancia suministrado Acerca de los códigos de área Las teclas AUX, SOURCE, MPX/DUAL, 12 y El código de área del receptor que ha adquirido está indicado en la parte inferior del panel ON SCREEN no están disponibles en el mando posterior (consulte la ilustración siguiente).
Lista de ubicación de las teclas y páginas de referencia Número de ilustración Cómo utilizar esta página CUSTOMIZE qd (40, 42, 61) Utilice esta página para conocer la ubicación de las teclas y otros componentes del sistema mencionados Nombre de la tecla/ Página de referencia en el documento.
Conexión de componentes Cables requeridos Se requieren los siguientes cables A a G para la conexión de los componentes (páginas 8 a 13). A Cable de audio (no suministrado) Blanca (izquierdo) Blanca (izquierdo) Roja (derecho) Roja (derecho) B Cable conector de audio/vídeo (no suministrado) Amarilla (vídeo) Amarilla (vídeo) Blanca (canal izquierdo de audio)
Conexión de antenas Antena de cuadro de AM (suministrada) Antena monofilar de FM* (suministrada) DIGITAL OPTICAL CONTROL A1 II ANTENNA SACD S–VIDEO S–VIDEO S–VIDEO S–VIDEO S–VIDEO COMPONENT VIDEO TAPE VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR TAPE...
Conexión de componentes de audio Platina de minidiscos o cassettes INPUT OUTPUT LINE LINE Giradiscos DIGITAL OPTICAL CONTROL A1 II ANTENNA SACD S–VIDEO S–VIDEO S–VIDEO S–VIDEO S–VIDEO COMPONENT VIDEO TAPE VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN MONITOR...
Conexión de componentes de vídeo Sintonizador de television Reproductor DVD o o recepción via satélite de discos láser OUTPUT OUTPUT AUDIO OUT VIDEO AUDIO OUT VIDEO COMPONENT VIDEO DIGITAL OPTICAL CONTROL A1 II ANTENNA SACD S–VIDEO S–VIDEO S–VIDEO S–VIDEO S–VIDEO COMPONENT VIDEO TAPE VIDEO OUT...
6.1 canales, consulte la página 16. Usted también podrá conectar un reproductor de discos láser con toma RF OUT a través de un demodulador de RF, como un MOD-RF1 Sony (no suministrado). Nota Usted no podrá...
Conecte las tomas de salida digital de su platina de minidiscos o cassettes a las tomas de entrada digital del receptor, y conecte las tomas de entrada digital de su platina de minidiscos o cassettes a las tomas de salida digital de su receptor. Estas conexiones le permitirán realizar grabaciones digitales de programas de televisión, etc.
Conexión de entrada multicanal Aunque este receptor incorpora un decodificador multicanal, dispone también de tomas de entrada multicanal. Estas conexiones le permitirán disfrutar de software multicanal codificado en formatos que no sean Dolby Digital ni DTS (Digital Theater Surround). Si su reproductor DVD dispone de tomas de salida multicanal, podrá...
• Si usted posee un reproductor de conectado también a un PC, no utilice el receptor discos compactos, discos compactos mientras use el software “Sony MD Editor”. Esto de superaudio, un platina de cassettes, podría provocar un mal funcionamiento. o un platina de minidiscos Sony compatible con CONTROL A1 •...
Otras conexiones (continuación) Antes de conectar el cable de alimentación de CA de este receptor en un tomacorriente, conecte el sistema de altavoces al receptor Ajuste del selector de (página 15). tensión Conecte el cable (los cables) de alimentación de CA de sus componentes de audio/vídeo a un Si su receptor posee un selector de tensión en el tomacorriente.
Conexión y configuración del sistema de altavoces Conexión del sistema de altavoces Cables requeridos A Cables de altavoces (no suministrados) (–) (–) B Cable de audio monoaural (no suministrado) Negra Negra Altavoz frontal Altavoz frontal Altavoz envolvente Altavoz envolvente A (izquierdo) A (derecho) (derecho) (izquierdo)
Conexión del sistema de altavoces Ejemplos de malas condiciones de (continuación) cables de altavoces Notas • Retuerza los extremos pelados, unos 10 mm, de los cables para los altavoces. Cerciórese de hacer coincidir cada conductor del cable con el terminal apropiado de cada componente: + a + y –...
Realización de las Realización de las operaciones de configuración operaciones de inicial configuración inicial Antes de utilizar su receptor por primera vez, ajuste los parámetros SET UP para que el receptor corresponda con su sistema. Con Después de haber conectado los altavoces y la respecto a los parámetros ajustables, consulte la alimentación, borre la memoria del receptor.
Cuando coloque los altavoces Especificación de los a ambos lados parámetros de los altavoces Pulse SET UP. Pulse para seleccionar el 45° parámetro que desee ajustar. Gire el mando de lanzadera para seleccionar el ajuste deseado. 90° El ajuste se introducirá automáticamente. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar todos los parámetros siguientes.
Página 19
x Tamaño de los altavoces frontales Sugerencia (FRONT) *1–*3 corresponden a los modos Dolby Pro Logic siguientes: • Si ha conectado altavoces grandes, que *1 NORMAL reproducirán efectivamente las bajas *2 PHANTOM frecuencias, seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione “LARGE”. *3 3 STEREO •...
Configuración del sonido envolvente x Altura de los altavoces perimétricos (SURR HEIGHT)*/Altura del altavoz multicanal (continuación) perimétrico trasero (SURR BACK HGT.)** x Selección del altavoz de subgraves Este parámetro permite especificar la altura de (SUB WOOFER) los altavoces envolventes para implementar •...
Página 21
Sugerencia x Distancia de los altavoces frontales El parámetro de posición de los altavoces envolventes (FRONT XX.X meter) y envolventes posteriores está diseñado especialmente Ajuste la distancia desde su posición de para implementar los modos de Digital Cinema audición a los altavoces frontales (A de la Sound con elementos virtuales.
Sugerencia x Frecuencia de cruce del altavoz central (CENTER SP > XXX Hz) Este receptor le permitirá designar la ubicación de los altavoces en términos de distancia. Sin embargo, no Le permitirá ajustar la frecuencia de cruce de es posible designar el altavoz central más alejado que los graves del altavoz central cuando éste esté...
Ajuste los parámetros LEVEL de forma Ajuste del nivel de los que el nivel del tono de prueba de cada altavoces altavoz suene igual cuando esté en su Utilice el mando a distancia sentado en su posición principal de audición. posición de audición para ajustar el nivel de Pulse LEVEL para ajustar el equilibrio y el cada altavoz.
Operaciones básicas INPUT MODE Selección de componentes Pulse INPUT MODE para seleccionar el modo de entrada para sus componentes digitales. Cada vez que pulse la tecla, el modo de entrada Control FUNCTION del componente actualmente seleccionado Pulse la tecla de función para seleccionar el cambiará.
Página 25
Cuando MULTI CH se haya asignado a una Indicador MULTI CHANNEL función específica utilizando el menú DECODING CUSTOMIZE (página 42), en vez de “AUTO Este indicador se encenderá cuando la unidad 2CH” y “ANALOG 2CH FIXED”, se esté decodificando señales grabadas en formato visualizará...
Selección de componentes Cambio del visualizador (continuación) PHONES DISPLAY Utilice esta toma para conectar unos Cada vez que pulse DISPLAY, el visualizador auriculares. cambiará cíclicamente de la forma siguiente: Cuando conecte los auriculares, la salida de los Nombre de índice del componente* t altavoces se cancelará...
“Digital Cinema Sound”. En colaboración con Sony Pictures Entertainment, Sony analizó el entorno acústico de sus estudios e integró los datos de este análisis con su propia tecnología DSP (Procesador de señal digital) para desarrollar “Digital Cinema Sound”.
Dolby Digital DVD. Este modo reproduce las características de sonido de En una sala de cine, el sonido parece los estudios de Sony Pictures Entertainment. provenir del interior de la imagen reflejada en la pantalla. Este elemento crea la misma Pulse CINEMA STUDIO EX A, B o C.
Página 29
x CHURCH Selección de otros campos Reproduce la acústica de una iglesia de piedra. acústicos x OPERA HOUSE Pulse repetidamente MODE (SOUND Reproduce la acústica de una sala de ópera. FIELD) para seleccionar el campo acústico deseado. x JAZZ (Jazz Club) El campo acústico actual aparecerá...
Selección de un campo acústico Uso de los altavoces (continuación) frontales solamente Con auriculares conectados (Estéreo en 2 canales) Sólo puede seleccionar los siguientes campos acústicos. x HEADPHONE (2CH) Pulse 2CH. Da salida al sonido en 2 canales (estéreo). “2CH STEREO” aparece en el visualizador. Las fuentes de 2 canales (estéreo) estándar no Este modo hace que el sonido salga solamente pasan en absoluto por el proceso de campo...
Sugerencia Selección del modo de También puede utilizar el parámetro SB decodificación posterior DECODING del menú CUSTOMIZE para seleccionar el modo de decodificación posterior de sonido envolvente de sonido envolvente (página 42). (SURR BACK DECODING) Acerca de la decodificación DVD y la reproducción de películas Surround Puede seleccionar el modo de decodificación EX (6,1 canales)
Explicación de las indicaciones en el modo envolvente multicanal OPTCOAXMULTI CH IN STEREO MONO MEMORY DIGITAL L.F.E. ; DTS MPEG PRO LOGIC SP.OFF D.RANGE SLEEP 1 OPT: Se encenderá cuando la señal de la 7 L.F.E.: Se encenderá cuando el disco que esté fuente sea una señal digital que esté...
q; Indicadores del sintonizador: Se Personalización de los encenderán cuando utilice el receptor para sintonizar emisoras, etc. Con respecto a las campos acústicos operaciones del sintonizador, consulte las páginas 38–39. Ajustando los parámetros de sonido envolvente qa SLEEP: Se encenderá cuando active el y la ecualización de los altavoces frontales, cronodesconectador.
Página 34
Personalización de los campos Reverberación delantera (FRONT acústicos (continuación) REVERB) Este parámetro podrá utilizarlo cuando haya Ajustes iniciales seleccionado “D. CONCERT HALL A, B”. Le Parámetro Ajuste inicial permitirá ajustar la cantidad de reverberaciones EFFECT (depende del campo que desee añadir a las señales delanteras de acusyico) acuerdo con las reverberaciones originales de la fuente.
Ajuste de los parámetros de Equilibrio entre los altavoces frontales (FRONT L_I_R) nivel Le permitirá ajustar el equilibrio entre los El menú LEVEL contiene parámetros que le altavoces frontales, izquierdo y derecho. permitirán ajustar el equilibrio y el volumen de cada altavoz.
Personalización de los campos Para activar/desactivar el acústicos (continuación) ecualizador Pulse EQUALIZER. Cuando active el Compresor de gama dinámica ecualizador, en el visualizador se encenderá el (D. RANGE COMP. XXX) indicador EQ. Cuando ajuste el ecualizador Le permitirá comprimir la gama dinámica de la utilizando los parámetros EQ, los ajustes se pista de sonido.
Página 37
Ajuste de los graves de los altavoces perimétricos (Ganancia/ frecuencia*) Le permitirá ajustar la ganancia y la frecuencia de los graves. Ajuste de los agudos de los altavoces perimétricos (Ganancia/ frecuencia*) Le permitirá ajustar la ganancia y la frecuencia de los agudos. Ajuste de los graves del altavoz perimétrico trasero (Ganancia/ frecuencia*)
Recepción de emisoras Sugerencias Antes de recibir emisoras, cerciórese de haber • Si no recuerda la frecuencia exacta, pulse TUNING + o TUNING – después de haber introducido un conectado las antenas de FM y AM al receptor valor cercano al de la frecuencia deseada. El (página 7).
Para cambiar un número de Sintonía memorizada memorización a otra emisora Realice los pasos 1 a 6 para memorizar otra Después de haber sintonizado emisoras nueva emisora en el número. utilizando la sintonía directa o la sintonía automática, podrá almacenarlas en el receptor. Sintonía de emisoras Después podrá...
Otras operaciones Cree un nombre de índice utilizando el mando de lanzadera y Asignación de nombres a Gire el mando de lanzadera para seleccionar un carácter, y después pulse para mover emisoras memorizadas y el cursor hasta la posición siguiente. fuentes de programas Para insertar un espacio Gire el mando de lanzadera hasta que...
Notas Sugerencia • Usted no podrá grabar una señal de audio digital Es posible grabar el sonido de cualquier fuente de utilizando un componente conectado a las tomas audio en una cinta de vídeo durante la copia de un analógicas MD/TAPE OUT. Para grabar una señal videocasete o un disco láser.
x Modo de decodificación de 2 canales Ajustes utilizando la tecla (2CH MODE) Le permitirá especificar el tipo de CUSTOMIZE decodificación para la fuente de 2 canales. Este receptor incorpora el sistema Dolby Pro La tecla CUSTOMIZE le permitirá realizar los Logic II, que tiene modo de película y de ajustes siguientes.
Cambie el modo de mando estén conectadas a través de un juego de interfaz para PC a un PC que esté ejecutando “MD Editor” u cuando utilice 2 receptores Sony en la misma otra aplicación similar. Además, no utilice el sala.
CONTROL A1 , que es el sistema CONTROL A1 compactos estándar del cambiador de 300 discos compactos Sony y otros componentes recientes Sony. Los componentes con tomas CONTROL A1 son compatibles con CONTROL A1 , y podrán conectarse entre sí. Básicamente, la mayoría de...
Notas • Usted deberá conectar un amplificador (receptor) compatible con CONTROL A1 utilizando un cable con minitoma monoaurales a fin de aprovechar las ventajas de la selección automática de funciones. • Esta función solamente trabajará cuando haya conectado los componentes a las entradas del amplificador (o del receptor) de acuerdo con los nombres de las teclas de función.
Operaciones utilizando el mando a distancia RM-PP411 Es posible utilizar el mando a distancia Descripción de las teclas RM-PP411 para controlar los componentes del sistema. del mando a distancia Antes de utilizar el mando TV ?/1 AV ?/1 USE MODE a distancia SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO1...
Página 47
Apaga el receptor y los Receptor Para escuchar un equipo STANDBY Televisor/ demás componentes de de audio. (Pulse videograbadora/ audio y vídeo de Sony. MULTI CH Receptor Selecciona la fuente AV ?/1 Sintonizador de MULTI CH IN. y ?/1 recepción vía al mismo satélite/reproductor...
Página 48
DVD platina de cassettes Sintonizador de Sale del menú. * Solamente para TV de Sony con función de imagen recepción vía satélite en imagen SUBTITLE Reproductor DVD Cambia los subtítulos.
Notas Tecla del Controla Función • Determinadas funciones descritas en esta sección telemando pueden no activarse en función del modelo de CLEAR Reproductor DVD Pulse si cometió un receptor. error al pulsar un • La anterior descripción está destinada a utilizarse número o para volver a la reproducción como ejemplo únicamente.
Pulse USE MODE durante cualquier paso. El Puede programar el mando a distancia para mando a distancia sale automáticamente del controlar componentes que no sean Sony modo de programación. mediante el cambio del código. Una vez Para activar la función después de la memorizadas las señales de control, podrá...
Página 51
Utilice los códigos numéricos de las siguientes tablas para controlar componentes que no sean PIONEER Sony y también los que sean Sony que el mando a distancia no pueda controlar Para controlar una platina de normalmente. Puesto que la señal remota que minidiscos acepte un componente varía en función del...
Página 52
Programación del mando a distancia Para controlar un televisor (continuación) Fabricante Códigos SONY Para controlar una videograbadora DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, Fabricante Códigos SONY 701, 702, 703, 704, 705, FISHER GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534, AIWA 710, 750, 757, 758...
No utilice ningún tipo de estropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, como alcohol o bencina. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema, consulte a su proveedor Sony.
Página 54
Solución de problemas No hay sonido o solamente se oye sonido de (continuación) nivel muy bajo a través de los altavoces central y/o envolventes. No hay sonido a través de uno de los altavoces • Cerciórese de que la función de campo acústico frontales.
Página 55
Conexión de un reproductor de discos LD a No hay imágenes o éstas aparecen poco claras través de un demodulador de RF. en la pantalla del televisor o del monitor. Conecte el reproductor de discos LD al • Seleccione la función apropiada en el receptor. demodulador de RF, y después conecte la salida •...
Entradas (Digitales) Especificaciones Sensibilidad: – DVD/LD (Coaxial) Impedancia: 75 ohm Relación señal/ruido: 100 dB (A, Filtro de paso Sección del amplificador bajo de 20 kHz) SALIDA DE POTENCIA Modelos de códigos de área E2/E3, MX Sensibilidad: – CD/SACD, MD/ Salida de potencia nominal en el modo Impedancia: –...
Página 57
Sección del sintonizador de FM Sección del sintonizador de AM Gama de sintonía Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Modelos de código de área E2/E3, MX Terminales de antena 75 ohm, desequilibrados Con escala de sintonía de 10 kHz: 530 –...
Especificaciones (continuación) Generales Alimentación Código de área Alimentación E2/E3 ca 120/220/240 V, 50/60 Hz ca 120 V, 60 Hz Consumo Código de área Consumo E2/E3 230 W 210 W Consumo de energía (durante el modo de espera) 0,5 W (cuando “POWER SAVE” del menú CUSTOMIZE esté...
Tablas de ajustes utilizando las teclas SURR, LEVEL, EQ, SET UP y CUSTOMIZE Es posible realizar varios ajustes utilizando las teclas LEVEL, SURR, EQ, SET UP, CUSTOMIZE el mando de lanzadera, y la teclas . En las tablas siguientes se indican los ajustes que podrán realizarse con estas teclas.
Página 60
Tablas de ajustes utilizando las teclas SURR, LEVEL, EQ, SET UP y CUSTOMIZE (continuación) Presione Presione Gire el mando de lanzadera Página FRONT BASS GAIN –10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB) FRONT BASS FREQUENCY 99 Hz a 1,0 kHz (21 pasos) FRONT MID GAIN –10 dB a +10 dB (en pasos de 1 dB) FRONT MID FREQUENCY...
Página 61
Presione Presione Gire el mando de lanzadera Página SET UP FRONT SMALL, LARGE CENTER NO, SMALL, LARGE SURROUND NO, SMALL, LARGE SURR BACK NO, SMALL, LARGE SUB WOOFER NO, YES SURR POSI. SIDE, MIDDLE, BEHIND SURR HEIGHT LOW, HIGH SURR BACK HGT. LOW, HIGH FRONT XX.X meter 1,0 metros a 12,0 metros (en pasos de 0,1 metros)
Parámetros ajustables para cada campo acústico Los parámetros de SURR y EQ ajustados se almacenarán en cada campo acústico. Los parámetros de LEVEL ajustados se aplicarán a todos los campos acústicos. < SURR > EFFECT WALL REVERB FRONT SCREEN VIRTUAL LEVEL TYPE TIME...
Página 63
< LEVEL > FRONT CENTER SURR L SURR R SURR BACK S. WOOFER D.RANGE LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL COMP 2CH STEREO AUTO DECODING NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX A CINEMA STUDIO EX B CINEMA STUDIO EX C MONO MOVIE STEREO MOVIE D.
Página 64
Parámetros ajustables para cada campo acústico (continuación) < > < FRONT > BASS BASS TREBLE TREBLE GAIN FREQ GAIN FREQ GAIN FREQ 2CH STEREO AUTO DECODING NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX A CINEMA STUDIO EX B CINEMA STUDIO EX C MONO MOVIE STEREO MOVIE D.
Página 65
< > < CENTER > BASS BASS TREBLE TREBLE GAIN FREQ GAIN FREQ GAIN FREQ 2CH STEREO AUTO DECODING NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX A CINEMA STUDIO EX B CINEMA STUDIO EX C MONO MOVIE STEREO MOVIE D. CONCERT HALL A D.
Página 66
Parámetros ajustables para cada campo acústico (continuación) < > < SURROUND/SURROUND BACK > BASS BASS TREBLE TREBLE GAIN FREQ GAIN FREQ 2CH STEREO AUTO DECODING NORMAL SURROUND CINEMA STUDIO EX A CINEMA STUDIO EX B CINEMA STUDIO EX C MONO MOVIE STEREO MOVIE D.