Resumen de contenidos para Expondo Royal Catering RCAM-250E
Página 1
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones FOOD SLICER R C A M - 2 5 0 E R C A M - 3 0 0 E expondo.de...
IMPORTER Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem einen Fehlerstromschutzschalter (RCD). Mit einem DOVOZCE EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. niedrigsten Niveau gehalten wird. RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen IMPORTATEUR Schlags.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Sorgen Sie Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit Halten Ihren Arbeitsplatz sauber für einen sicheren Stand während der Arbeit. Dies sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt. beleuchtet. Unordnung oder schlechte gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Das Gerät ist kein Spielzeug.
Elektrisches Schema ACHTUNG: Einlegen und Schneiden von Lebensmitteln MESSERSCHÄRFEN Abb. 2. WARNUNG: Legen Sie Lebensmittel nur dann auf das VORSICHT! Seien Sie besonders vorsichtig, da es zu • Beim Entgraten 4 Sekunden nicht überschreiten, um Tablett, wenn der Schnittdickenregler auf „O“ eingestellt ist, Verletzungen kommen kann.
U S E R M A N U A L Messer, Messerabdeckung Messerringabdeckung TECHNICAL DATA Abb. 12 ATTENTION! Electric shock warning! reinigen. Lösen Sie die Messerschutzbefestigungsstange (1) Parameter description Parameter value und entfernen Sie die Messerabdeckung (2) (siehe Abb. 10). Class I protection.
If you discover damage or irregular operation, off). Devices which cannot be switched on and off 3. USE GUIDELINES 3.2. PREPARING FOR USE immediately switch the device off and report it to using the ON/OFF switch are hazardous, should not The device is intended to slice cured meats and meat.
Do not use the device when there are no comestible Clean the sharpeners when sharpening is finished. Washing the blade, the blade cover and the blade annular 3.3. DEVICE USE Function control products. Return the sharpener to its original position. Follow cover.
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Fig. 12 DANE TECHNICZNE UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! Opis parametru Wartość parametru opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). Nazwa produktu Krajalnica UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem Model RCAM-250E RCAM-300E...
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, Należy być uważnym, kierować się zdrowym chyba że urządzenie zostało odłączone od zasilania. nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić...
Schemat elektryczny 3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ładowanie i krojenie artykułów spożywczych Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone oraz Rys. 2. OSTRZEŻENIE: Żywność należy ładować na tackę tylko odłączone od zasilania. Przed każdym czyszczeniem, konserwacją wtedy, gdy pokrętło regulacji grubości cięcia jest ustawione Dokładnie wyczyść...
N Á V O D K O B S L U Z E Mycie noża, osłony noża i osłony pierścieniowej noża TECHNICKÉ ÚDAJE Rys. 12 VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým Odkręć drążek mocujący osłonę noża (1) i zdemontować Popis parametru Hodnota parametru proudem! osłonę...
2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI 3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ 3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI Odstraňte veškeré seřizovací nástroje nebo klíče před Na pracovišti udržujte pořádek a mějte dobré Zařízení je určeno pro krájení masa a uzenin. 3.2.1. UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ zapnutím zařízení. Nástroje nebo klíče ponechané v osvětlení.
Nepoužívejte zařízení bez potravin. POZOR: Čištění nože, krytu nože a prstencového krytu nože 3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM Kontrola funkce Po pokrájení potravin otočte knoflík do polohy „O“ • Neodstraňujte otřepy déle, než 4 sekundy, abyste Odšroubujte šroub zajišťující kryt nože (1) a odmontujte kryt nože (2) (viz obr.
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Obr. 12 DÉTAILS TECHNIQUES ATTENTION ! , AVERTISSEMENT ! et REMARQUE Description des Valeur des paramètres attirent l‘attention sur des circonstances paramètres spécifiques (symboles d‘avertissement généraux).
endommagé doit être remplacé par un électricien ou connaissances adéquates, à moins qu‘elles se des composants d‘entraînement et endommager qualifié ou le centre de service du fabricant. trouvent sous la supervision et la protection d‘une l‘appareil. Pour éviter tout risque d‘électrocution, n‘immergez personne responsable ou qu‘une telle personne leur Ne touchez ni les pièces mobiles, ni les accessoires pas le câble, la prise ou l‘appareil dans l‘eau ou...
Schéma électrique 3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Chargement et tranchage des produits alimentaires Assurez-vous que l’appareil est éteint et déconnecté Fig. 2. AVERTISSEMENT : les aliments ne doivent être chargés de l‘alimentation électrique. Avant chaque nettoyage, entretien ou remplacement dans le plateau que si le bouton de réglage de l‘épaisseur Nettoyez soigneusement le couteau avec de l’alcool.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O Lavage du couteau, protège-couteau et cerceau protection DATI TECNICI Fig. 12 I classe di protezione. couteau. Dévissez la tige de fixation de protège-couteau (1) Parametri - Descrizione Parametri - Valore et démontez le protège-couteau (2) (voir fig.
Non usare il dispositivo all‘interno di luoghi Rimuovere tutti gli strumenti di regolazione o chiavi Non tagliare mai il prodotto, ormai esaurito, senza Supporto altamente combustibili, per esempio in presenza di prima di accendere il dispositivo. Gli oggetti che l’ausilio del braccio pressamerce. Braccio pressamerce liquidi, gas o polveri infiammabili.
Nel caso il senso di rotazione della lama non sia corretto, Avviare la macchina con il pulsante di avviamento „I”. Fig. 7. Per la pulizia utilizzare un panno morbido. invertire nella spina o nella presa due dei tre fili di Spingere dolcemente il carrello (piatto + supporto Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come alimentazione.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Allentare le 3 o 4 viti (f) (a seconda del modello) che DATOS TÉCNICOS ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica! fissano la lama.
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO No sobrestime sus habilidades. Mantenga el Este aparato no es un juguete. La limpieza y el Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor mantenimiento no deben ser llevados a cabo por iluminado.
Esquema eléctrico 3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Colocación y corte de productos alimenticios Asegúrese de que el dispositivo está apagado y Fig. 2. ADVERTENCIA: Los alimentos se deben colocar en la desenchufado. Antes de cada limpieza, mantenimiento o reemplazo bandeja solo cuando la perilla reguladora del espesor de Limpie minuciosamente la cuchilla con alcohol.
Página 23
Fig. 10 MONTAGEZEICHNUNGEN | ASSEMBLY DRAWINGS | RYSUNKI ZŁOŻENIOWE | VÝKRES SESTAVENÍ | SCHÉMAS DE Fig. 12 MONTAGE | DISEGNI PER L’ASSEMBLAGGIO | VISTAS EN DESPIECE ATENCIÓN: Limpie la cuchilla con guantes de metal y use un paño húmedo. Mientras limpia la cuchilla instalada en la máquina, ajuste la perilla de espesor de corte a „0“.
Página 24
DE | BESCHREIBUNG EN | DESCRIPTION PL | OPIS CZ | POPIS DE | BESCHREIBUNG EN | DESCRIPTION PL | OPIS CZ | POPIS Druckplatte Regulation plate Płyta oporowa Opěrná deska Lebensmitteltablett Food tray Tacka na żywność Tácek na potraviny Druckplattenhalterung Regulation plate Wspornik płyty oporowej...
Página 25
NAMEPLATE TRANSLATIONS FR | DESCRIPTION IT | DESCRIZIONE ES | DESCRIPCIÓN Guide de glissière Guida cursore Guía del deslizador Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Remplissage Inserto Relleno ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra Came Camma Leva...
Página 26
The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. | Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejm uje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań.
Página 27
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.de...