2 L este deja montat) (2a, 2b). Se
conectează tubul de drenaj la ca-
teterul vezical. Tubul trebuie să fie
situat cu o înclinare continuă, de la
pacient spre aparat.
3. Prelevarea de probe: se curăţă și se
dezinfectează membrana de la co-
nectorul în trepte. Se închide clema
cursoare pe tub (3c) și se extrage
urina, cu ajutorul unei seringi pentru
aspiraţie, prin portul de prelevare al
conectorului în trepte (3d). Legătura
cu cateterul vezical nu trebuie desfă-
cută.
4. Pentru golirea incintei de măsurare,
se deschide ventilul de evacuare din
partea de jos (4) (poziţia « săgea-
tă » fiind vizibilă). Pentru a înlocui
punga, se va verifica dacă incinta
de măsurare este complet goală și
ventilul de evacuare este închis.
5. Atunci când se deplasează pacien-
tul într-un alt pat, sistemul trebuie
amplasat orizontal cu partea din
spate în jos, cu clema cursoare în-
chisă pe tub și incinta de măsurare
golită complet (5f). Sistemul se va
readuce imediat în poziţie verticală,
iar clema cursoare a tubului se va
redeschide (5e).
6. Pentru a evacua urina din punga co-
lectoare înlocuibilă (1,5 L și 3,5 L), se
va detașa punga urinară de incinta
de măsurare și se va deschide prin
rupere de-a lungul liniei perforate
situate pe partea stângă, de sus a
acestuia (6).
Avertisment:
Reutilizarea dispozitivelor de unică
folosinţă creează un risc potenţial
pentru pacient sau pentru utilizator.
Poate conduce la contaminare și/sau
deteriorarea capacităţii funcţionale.
Contaminarea și/sau funcţionalitatea
limitată a dispozitivului pot determina
lezarea, boala sau decesul pacientului.
y
Uputstvo za upotrebu
R S
Sadržaj:
Sterilni zatvoreni sistem za merenje
urina sa
– priključkom za uzorkovanje na vi-
šestepenom priključku
– cevi sa kliznom stezaljkom
– prozračna Pasterova komora za ka-
panje sa ventilom koji sprečava vra-
ćanje sadržaja
– prozračnom komorom za merenje
sa otvorom za izlaz tečnosti, uku-
pna zapremina 500 ml, sa odelj-
All manuals and user guides at all-guides.com
kom od 50 ml za precizno merenje
– izmenjiva kesa ili kesa sa grlićem sa
ventilom koji sprečava vraćanje i fil-
terom zračnog ventila
– 2 izbušene trake sa rupicama za
pridžavanje sistema na okvir kreveta
– Ugrađena kuka i klin za pričvršći-
vanje u odgovarajućim kućištima (na
primer traka za pričvršćivanje REF
4417755 ili ploča za pričvršćivanje
REF 4417780)
Korišćeni materijali
ABS, PP, PA, PE, PS, PU, PVC, SEBS, PBT, IR
Uputstvo za upotrebu
1. Pričvrstite sistem u vertikalnom po-
ložaju na krevet, tako da se nalazi is-
pod nivoa pacijentove bešike. Koristi-
te 2 izbušene trake sa rupicama(1c),
kuku (1b) ili traku (1a).
Pažnja:
uverite se da je sistem fiksiran sa
skalom za merenje komore za mere-
nje u horizontalnom položaju.
2. Povežite kesu za urin na komoru za
merenje pomoću bajonetnog spoja
(2L kesa je već od ranije montirana)
(2a, 2b). Povežite cev za drenažu na
kateter za mokraćnu bešiku. Cev tre-
ba da pada sa stalnim gradijentom
od pacijenta do uređaja.
3. Uzorkovanje: Očistite i dezinfikujte
membranu višestepenog priključka.
Zatvorite kliznu stezaljku na cevi (3c)
8 uklonite urin sa špricom za aspiraci-
ju kroz priključak za uzorkovanje na
višestepenom priključku (3d). Nemojte
odvajati kateter za mokraćnu bešiku.
4. Da biste ispraznili komoru za mere-
nje, okrenite drenažni izlazni ventil
na donjoj strani (4) da ga otvorite
(pozicija «strelica» vidljiv). Da biste
promenili kesu proverite da li je ko-
mora za merenje potpuno prazna i
drenažni izlazni ventil zatvoren.
5. Kada pomerate pacijenta u drugi kre-
vet, držite sistem ravnim na poleđini
sa cevi zatvorenom kliznom stezalj-
kom i komorom za merenje potpu-
no praznom (5f). Vratite sistem u
vertikalni položaj odmah i ponovo
otvorite kliznu stezaljku cevi (5e).
6. Da biste ispraznili urin iz izmenjive
kese (1,5 L i 3,5 L), odvojite kesu za
urin od komore za merenje i otvorite
kesu cepanjem duž perforirane linije
postavljene na levom gornjem delu
kese (6).
Upozorenje:
Ponovna upotreba uređaja za jedno-
kratnu upotrebu predstavlja potenci-
jalni rizik po pacijenta ili rukovaoca.
To može dovesti do kontaminacije i/ili
narušavanja funkcionalne sposobnosti
uređaja. Kontaminacija i/ili ograničena
funkcionalnost uređaja može dovesti do
povrede, obolevanja ili smrti pacijenta.
И нструкцияпо
r
применению
Состав:
Стерильная закрытая система для из-
мерения диуреза с
– портом для взятия проб, интегриро-
ванным в коннектор
– трубкой со скользящим зажимом
– вентилируемой капельной камерой
Пастера с антирефлюксным клапа-
ном.
– вентилируемой измерительной ка-
мерой объемом 500 мл с дополни-
тельным отделением на 50 мл для
точного измерения
– сменным мочеприемником или мо-
чеприемником со сливным отвер-
стием, антирефлюксным клапаном
и воздушным фильтром
– двумя ремнями с отверстиями для
крепления системы к кровати
– со встроенным крюком и штифтом
для крепления поддерживающих
устройств-вкладышей (фиксирую-
щей ленты № 4417755 или фикси-
рующей пластины № 4417780)
Используемые_материалы
ABS, PP, PA, PE, PS, PU, PVC, SEBS, PBT, IR
Инструкцияпоприменению:
1. Закрепите систему на кровати в
вертикальном положении на уров-
не, расположенном ниже мочевого
пузыря пациента. Используйте для
этого два ремня с отверстиями (1c),
крюк (1b) или ремень (1a).
Внимание:
убедитесь в том, что система за-
фиксирована таким образом, чтобы
шкала измерительной камеры была
в горизонтальном положении.
2. Соедините мочеприемник с из-
мерительной камерой с помо-
щью
байонетного
соединителя
(мочеприемник объемом 2 л уже
преустановлен) (2a, 2b). Соедините
дренажную трубку с мочевым ка-
тетером. Трубка должна отходить
вниз под постоянным углом от па-
циента к прибору.
3. Взятие образцов: очистите и про-
дезинфицируйте мембрану кон-
нектора. Закройте расположенный
на трубке скользящий зажим (3c)
и произведите забор мочи с по-
мощью аспирационного шприца
через порт для взятия образцов на
коннекторе (3d).
- 17 -