4
Fixation du groupe
F
Ventilation unit fixing
GB
Fijación del grupo
ES
Bevestigen van de ventilator
NL
Befestigung des Ventilators
D
Raccordement des conduits
F
5
Ducts connection
GB
Conexión del conductos
ES
Kanaalaansluiting
NL
Anschluss der Luftleitungen
D
Pour des raisons de sécurité, tous les conduits doivent
F
être raccordés au groupe avant branchement électrique
et mise en route.
GB
For safety reasons the ducts must be connected to the
unit before connecting electricity supply and starting up.
Por razones de seguridad, todos los conductos deben
ES
conectarse al grupo antes de realizar la conexión
eléctrica y puesta en marcha.
Ouvrir la trappe à l'aide d'un tournevis plat et régler les niveaux de pression du groupe sur la
F
6
carte électronique. (Voir ci-après "Réglage de la pression du groupe Compact micro-watt SP")
GB
Open the cap using a flat-headed screwdriver and adjust the unit's pressure levels on the
electronic card. (See below: "Adjusting the Compact micro-watt SP unit pressure")
Abrir la trampilla con un destornillador plano y ajustar los niveles
ES
de presión del grupo en la tarjeta electrónica. (Ver a continuación
"Ajuste de la presión del grupo Compact micro-watt SP")
Open het front met een brede schroevendraaier als aangegeven.
NL
Stel de juiste druk in d.m.v. de dipswitches (zie "Inregelen van de
Compact micro-watt SP")
Öffnen Sie die Kappe mit einem Schraubendreher und stellen die
D
gewünschte Druckstufe ein (s. unten „Einstellen des Compact
micro-watt SP Ventilator-Druckes")
Veiller à ce que le groupe soit hors tension
F
GB
Make sure the unit is powered off
Asegurarse que el grupo está sin alimentación eléctrica
ES
NL
Geen spanning op de unit tijdens het inregelen
Stellen Sie sicher, dass der Ventilator ausgeschaltet ist
D
Fixation multi-positions
F
Multi-position mounting
GB
IPX2
Varias posiciones de montaje
ES
Multi-positie montage
NL
Lagenunabhängige Montage
D
Om veiligheidsredenen dient de aansluiting van het
NL
afblaaskanaal op de ventilatiebox voor de elektrische
aansluiting en opstarting.
Aus Sicherheitsgründen mussen die Luftleitungen
D
angeschlossen werden, bevor die Spannungsversorgung
hergestellt müssen wird.
Réglage de la pression du groupe Compact micro-watt SP
F
7
Adjusting the Compact micro-watt SP unit pressure
GB
Ajuste de la presión del grupo Compact micro-watt SP
ES
Le groupe Compact micro-watt SP est équipé d'un
F
moteur avec contrôle électronique de la pression.
Etape 1 : Déterminer le débit maximum souhaité.
Etape 2 : Déterminer la perte de charge de l'installation.
Pour calculer la perte de charge totale du réseau,
prendre en compte les pressions suivantes pour le
fonctionnement des bouches :
- 80 Pa pour une bouche Bahia Curve
- 50 Pa pour une bouche BAP'SI
Etape 3 : Choisir la courbe de pression qui convient.
Etape 4 : Câbler le bornier de la carte selon les schémas de
raccordement suivants.
The Compact micro-watt SP unit has a motor that is
GB
fitted with electronic pressure control.
Step 1: Determine the maximum required airflow.
Step 2: Determine the installation's pressure drop.
To calculate the total ducting pressure drop, take into
consideration the following pressures for the grilles:
- 80 Pa for a Bahia Curve grille
- 50 Pa for a BAP'SI grille
Step 3: Select the appropriate pressure curve.
Step 4: Wire the terminal on the electronic card in
compliance with the following diagrams.
El grupo Compact micro-watt SP está equipado de un
ES
motor con control electrónico de la presión.
Fase 1: Determinar el caudal máximo deseado.
Fase 2: Determinar la pérdida de carga de la instalación.
Para calcular la pérdida de carga total de la red,
tener en cuenta las siguientes presiones para el
funcionamiento de las bocas:
La numérotation du bornier correspond aux courbes de pression du ventilateur.
F
Terminal numbering corresponds to the ventilator's pressure curves.
GB
La numeración de la regleta de terminales corresponde a las curvas de presión del ventilador.
ES
De nummers van het aansluitblok komen overeen met de nummers van de drukcurves van de ventilator.
NL
Die Nummerierung der Klemmenleiste entspricht den Druckkurven des Lüfters.
D
Fonctionnement standard : vitesse constante
F
constante
Standaardwerking: constante snelheid
NL
Réglage de base : vitesse 4
F
Standard settings: speed 4
GB
Ajuste por defecto: velocidad 4
ES
Basisinstelling: snelheid 4
NL
Grundeinstellung: Geschwindigkeitsstufe 4
D
Fonctionnement OFF / Vitesse 1 / Vitesse 2
F
Velocidad 2
Werking OFF/Snelheid 1/Snelheid 2
NL
Raccordement à un interrupteur 3 positions. Dans cet exemple : Vitesse 1 = 4 / Vitesse 2 = 6.
F
Vitesses au choix parmi les 7 niveaux de pression
GB
Connection of a 3 position switch. In this example: Speed 1 = 4 / Speed 2 = 6.
Choice of speeds from the 7 pressure levels
Conexión a un interruptor 3 posiciones. En este ejemplo: Velocidad 1=4 / Velocidad 2= 6.
ES
Velocidades a elección entre los 7 niveles de presión
Aansluiting op een schakelaar met 3 posities. In dit voorbeeld: snelheid 1 = 4/snelheid 2 = 6.
NL
Snelheden naar keuze uit de 7 drukniveaus
Anschluss an einen 3-Positionen-Schalter. In diesem Beispiel: Geschwindigkeitsstufe 1 = 4 /
D
Geschwindigkeitsstufe 2 = 6. Geschwindigkeitsstufen auf 7 Druckniveaus zur Wahl
OFF
Fonctionnement Vitesse 1 / Vitesse 2 / Vitesse 3
Operating Speed 1 / Speed 2 / Speed 3
F
GB
Velocidad 3
Werking Snelheid 1/Snelheid 2/Snelheid 3
NL
Possibilité de raccorder jusqu'à 7 vitesses
F
Up to 7 speeds can be connected
GB
Posibilidad de conectar hasta 7 velocidades
ES
Mogelijkheid om tot 7 snelheden aan te sluiten
NL
Möglichkeit, bis zu 7 Geschwindigkeitsstufen anzuschließen
D
Inregelen van de ventilatie-unit Compact micro-watt SP
NL
Einstellen des Compact micro-watt SP Ventilator-Druckes
D
- 80 Pa para una boca Bahia higrorregulable
- 50 Pa para una boca autorregulable
Fase 3: Elegir la curva de presión que más convenga.
Fase 4: Cablear la regleta de terminales de la tarjeta electrónica
según los siguientes esquemas de conexión.
De Compact micro-watt SP is uitgevoerd met een motor
NL
met een elektronische drukregeling.
Stap 1: Bepaal de gewenste maximale ventilatiedebiet.
Stap 2: Bepaal het drukverlies in het ventilatiesysteem.
Bij het berekenen van het totale drukverlies, moet
voor de openingen de volgende druk worden gebruikt:
- 80 Pa voor een Bahia Curve
- 50 Pa voor een BAP'Si
Stap 3: Bepaal de juiste drukcurve.
Stap 4: Sluit het aansluitblok op de printplaat aan volgens
de onderstaande diagrammen.
Die Einheit Compact micro-watt SP ist mit einem Motor
D
mit elektronischer Druckkontrolle ausgestattet.
Schritt 1: Die gewünschte Höchstleistung ermitteln.
Schritt 2: Den Druckabfall der Anlage ermitteln.
Zur Berechnung des Druckabfalls nachstehende
Druckwerte für den Betrieb der Abluftventile
berücksichtigen:
- 80 Pa für Abluftventile Bahia Curve
- 50 Pa für ein Abluftventil BAP'SI
Schritt 3: Die geeignete Druckkurve auswählen.
Schritt 4: Die Klemmenleiste der Karte nach folgenden
Anschlussschemata anschließen.
Standard use: constant speed
Funcionamiento estándar: velocidad
GB
ES
Standardbetrieb: Gleichbleibende Geschwindigkeit
D
Operating OFF / Speed 1 / Speed 2
Funcionamiento OFF/ Velocidad 1/
GB
ES
Off-Betrieb / Geschwindigkeitsstufe 1 / Geschwindigkeitsstufe 2
D
Funcionamiento Velocidad 1 / Velocidad 2 /
ES
Betrieb Geschwindigkeitsstufe 1 / Geschwindigkeitsstufe 2 / Geschwindigkeitsstufe 3
D