1. AVANT-PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi un produit ALDES. Nous vous recommandons de lire attentivement ce document et de suivre les instructions afin de garantir le fonctionnement optimal de votre appareil. Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée au titre d’une mauvaise utilisation de l’appareil, d’une absence ou mauvais entretien de celui-ci, ou d’une mauvaise installation.
2.2. Risques mécaniques Raccordez toujours les gaines d’air à la centrale avant de brancher l’alimentation électrique de celle-ci. Ceci garantit qu’il est impossible de toucher les moteurs lorsque l’unité fonctionne. 2.3. Risques électriques L’appareil ne doit pas être mis en tension et laissé à l’usage de l’utilisateur tant que la goulotte de protection et la façade du produit ne sont pas fixés conformément.
Utilisation du bouton poussoir obligatoire pour lancer le débit de pointe cuisine Conduits rigides ou flexibles D.160 recommandés jusqu’au caissons de répartition Pièges à son de type Aldes Octa D.160 ou D.200 recommandés pour les 2 flux poussés de la Recommandation de mise en œuvre machine (situés à...
Domaine d'emploi détaillé : Débit de base Débit de pointe Type de logement Salle de bain Salle d’eau 5 et + 5 et + 5 et + 5 et + 5 et + 5 et + 5 et + 5 et + 5 et + 5 et + 5 et +...
5.3. Choix de la version A/B Le produit est livré par défaut en configuration A ( Pour passer physiquement en configuration B ( - Casser la languette « B » à l’arrière de la goulotte et clipser la par-dessus le A ( - Inverser les 2 filtres (voir procédure et détails des références $ 6.1).
5.5. Installation sur pieds (en accessoires) Le kit 11023484 vendu en accessoire permet d’installer l’unité au sol. L’unité doit pouvoir être accessible pour toute opération d’entretien. - Monter le kit pieds selon la notice fournie. - Vérifier que l’unité est bien tenue par les pieds. - Se référer à...
Les raccordements doivent être faits avec des raccords à joint comme ci-dessous : (le kit siphon et le coude sont en accessoires) 6. MISE EN ROUTE / RÉGLAGES 6.1. Mise en route Le produit doit être absolument paramétré par l’un de ces deux interfaces : - la télécommande Aldes InspirAIR ® - l’Aldes Configurator Se référer aux documents de ces éléments...
L’installateur pourra paramétrer le produit via la télécommande InspirAIR ® (11023480 - Télécommande InspirAIR ® ou 11023479 - Télécommande InspirAIR ® et également via le logiciel de configuration Aldes Configurator disponible sur le site https://services.aldes.com/logiciels Installateur Mise en service Réglages Langues Pays d'installation...
Página 10
Certifications sa stratégie de dégivrage en fonction (pas de coupure seule du moteur d’insufflation autorisée). Aldes recommande la configuration “Non Passiv Haus” si possible. Reset usine Permet de relancer l’unité avec ses paramètres de sortie d’usine. Une nouvelle mise en service sera nécessaire.
5) Retirer la clé USB La clé USB ne doit contenir que le fichier de mise à jour, fourni par Aldes. INSPIRAIR (aldes.com) : retrouver à cette adresse les dernières versions de software disponibles pour la gamme InspirAIR ® Top.
7.2. Nettoyage de l’échangeur L’entretien de l’échangeur est recommandé tous les deux ans selon la procédure suivante : Couper le courant. Ouvrir la trappe filtre. Enlever les 2 vis qui bloquent la porte. 4’. Faire basculer la porte sur l’avant et la soulever. Enlever le bouchon échangeur.
8.1. Conditions générales de garantie Se reporter aux conditions générales de vente sur le site www aldes fr Le système doit être installé par un professionnel qualifié suivant les règles de l’art, les normes en vigueur et les prescriptions de nos notices Le système doit être utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste.
1. FOREWORD Thank you for choosing an ALDES product. We recommend that you read this document carefully and follow the instructions provided to ensure optimal operation of your equipment. Our liability as a manufacturer shall not be affected due to incorrect use, lack of or unsuitable servicing or incorrect installation. To ensure continuous improvement in the quality of our products, ALDES reserves the right to amend any product details published in this document at any time.
2.2. Mechanical risks Always connect the air ducts to the unit before plugging in its power supply. This ensures that the motors cannot be touched when the unit is running. 2.3. Electrical risks The apparatus must not be powered on and operated by the end user as long as the product's protective channel and front panel are not fixed appropriately. 3.
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS 4.1. Transport/unpacking On receipt of the product, verify its condition and record any remarks for the attention of the delivery company on the delivery slip. The delivery includes at least: - The unit and a wall fastening system - Documentation - A connector to fix the water trap to the unit (the water trap is sold as an accessory) Remove the banding from the product.
4.4. Wall fixing Wall fixing is the recommended mounting method for the unit. The fastening anchors must be adapted to the support wall and designed to withstand a load of 120 kg. Torx 20 4.4.1. Fastening Premium models - Fix the guide strip to the wall ( ) (the cardboard packaging includes a template for drilling the wall to the correct dimensions).
4.6. Aeraulic connections from the unit We recommend using the following to connect the InspirAIR Top 450: ® - Flexible plastic ducting type Algaine D.200 with female connector RF D.150 (11093065) + RCC D160/200 (11098186) or galvanised or Alflex rigid ducts When installing the internal heating coil, it is mandatory to use galvanised ducts on the edges of the coil (see internal preheating coil instructions).
Connections must be made with seal connectors as below: (the water trap kit and the elbow are accessories) 5. STARTING/ADJUSTMENTS 5.1. Starting The product must without fail be configured by one of these two interfaces: - Aldes InspirAIR ® remote control - Aldes Configurator...
® remote control (11023480 - InspirAIR ® remote control or 11023479 - InspirAIR ® remote control) as well as via the configuration software Aldes Configurator available on the https://services.aldes.com/logiciels site. Installer Assistant reboot Settings Language Country of inst. Date and hour Regulation mode Config.
Página 23
L0-L1-L2-L3. The use of this assistant outside of France is not recommended by Aldes. To set an unbalance of the supply air compared to extract air. This unique % will be taken in account on each Imbalance level L0 to L3.
3) Power the product back on 4) Wait for the LED to turn green or about 30 s 5) Remove USB key The USB key must only contain the update file supplied by Aldes. 6. MAINTENANCE 6.1. Filter replacement Filters must be changed regularly depending on use conditions and the machine's environment. The installer can configure the filter timer from nine to twelve months.
6.2. Cleaning the heat exchanger We recommend servicing the heat exchange very two years using the following procedure: Switch off the power. Open the filter flap. Remove the two screws holding the door. 4’. Tilt the door forwards and lift it. Remove the heat exchanger plug.
7.1. General warranty terms and conditions Refer to the general terms and conditions on the www.aldes.fr site. The system must be installed by a qualified professional in compliance with best practices, the standards in force and the recommendations in our instructions. The system must be used normally and regularly serviced by a specialist.
8. ErP 8.1. InspirAIR Top 300 ® Supplier brand Aldes Aldes Aldes InspirAIR Top 300 InspirAIR Top 300 InspirAIR Top 300 ® ® ® Designation Classic Premium Premium ERV References 11023473 11023474 11023477 Energy class - Average climate Average climate - SEC - Specific energy consumption (kWh/(m...
8.2. InspirAIR Top 450 ® Supplier brand Aldes Aldes Aldes InspirAIR Top 450 InspirAIR Top 450 InspirAIR Top 450 ® ® ® Designation Classic Premium PREMIUM ERV References 11023476 11023478 11023478 Energy class - Average climate Average climate - SEC - Specific energy consumption (kWh/(m...
Anweisungen zu befolgen, damit eine optimale Funktionsweise Ihres Geräts gewährleistet ist. Unsere Herstellergarantie verfällt bei falscher Verwendung, mangelnder oder falscher Wartung oder falscher Installation. Die Firma ALDES ist um eine stetige Verbesserung der Qualität ihrer Produkte bemüht und behält sich daher vor, die in diesem Dokument angegebenen Produktmerkmale jederzeit zu ändern.
Schließen Sie stets die Luftleitungen an die Zentrale an, bevor Sie die Stromversorgung derselben herstellen. Dadurch kann garantiert werden, dass man nicht in die Motoren greifen kann, wenn die Anlage läuft. 2.3. Elektrische Gefahren Das Gerät darf weder eingeschaltet, noch dem Benutzer zur Verwendung übergeben werden, solange der Schutzkanal und die Fassade des Gerätes nicht vorschriftsgemäß...
4. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 4.1. Transport / Auspacken Bei Annahme den Zustand des Gerätes überprüfen und die erforderlichen Vorbehalte beim Spediteur auf dem Lieferschein vermerken. Im Lieferumfang mindestens enthalten sind: - Die Einheit selbst und eine Wandmontagevorrichtung - Die Dokumentation - Ein Anschluss zur Befestigung des Siphons an der Einheit (der Siphon wird getrennt als Zubehörteil verkauft) Die Umreifung vom Gerät abnehmen.
4.4. Wandaufhängung Die Wandaufhängung ist die empfohlene Montageart für die Einheit. Die Dübel zur Wandbefestigung sind der jeweiligen Wand anzupassen und derart zu bemessen, um die Last von 120 kg tragen zu können. Torx 20 4.4.1. Befestigung der Premium-Modelle - Die Leiste an der Wand ( ) (in der Kartonverpackung ist eine Bohrschablone zur Einhaltung der Abstände beim Bohren enthalten) befestigen.
4.6. Luftanschlüsse an der Einheit Es wird empfohlen, Folgendes zu verwenden: - Eine elastische Kunststoffleitung Algaine D.200 mit Anschlussmuffe RF D.160 (11093065) + RCC D160/200 (11098186) für die Einheiten Top 450 bis zum Netz - Eine elastische Kunststoffleitung Algaine D.200 für die Einheiten Top 450 bis zum Netz - Starre verzinkte Leitungen oder vom Typ Alflex Bei Verwendung des internen Vorheizregisters ist die Verwendung von verzinkten Leitungen unmittelbar am Register verpflichtend (siehe Anleitung des internen Vorheizregisters).
Im oberen Abdeckblech des Gerätes sind Stellen zum Durchführen der Colson-Kabelbinder zur korrekten Befestigung vorhanden. Kennzeichnung Funktion Kabeldurchführung interner Vorheizregister Befestigungsstellen für Rilsan Kabelbinder (nicht enthalten) Empfehlung: die Leistungskabel sind von den Signalkabeln zu trennen Befestigungsstellen für das statische Relais des internen Vorheizregisters Befestigungsstelle der Halterung Classic (nur Classic) 4.9.
Wartungsdaten der Maschine zugegriffen werden. Der Installateur kann das Gerät über die Fernbedienung InspirAIR (11023480 - Fernbedienung InspirAIR oder 11023479 - Fernbedienung InspirAIR ) und ® ® ® auch über die Konfigurationssoftware Aldes Configurator parametrieren, die auf der Website https://services.aldes.com/logiciels erhältlich ist.
[Bei den Modellen Classic die Tür öffnen] 2) Den USB Stick in den USB Port stecken 3) Das Gerät wieder einschalten 4) Warten, bis die LED grün leuchtet oder etwa 30s 5) Den USB-Stick abziehen Der USB-Stick sollte nur die von Aldes bereitgestellte Update-Datei enthalten.
6. WARTUNG 6.1. Filterwechsel Die Filter sind je nach Nutzungsbedingungen und Umgebung der Maschine regelmäßig zu wechseln. Der Filter-Timer ist vom Installateur zwischen 9 und 12 Monaten parametrierbar. Die Filterklappe öffnen. Die Filter entnehmen und durch neue ersetzen. Filterreferenzen Bei Konfiguration A Bei Konfiguration B Gerät Bezeichnung...
6.2. Reinigung des Wärmetauschers Der Wärmetauscher sollte alle zwei Jahre wie folgt gewartet werden: Den Strom abschalten. Die Filterklappe öffnen. Die 2 Schrauben der Tür abnehmen. 4’. Die Tür nach vorne schwenken und herausheben. Den Wärmetauscherstopfen entnehmen. Den Wärmetauscher entnehmen, indem man Den Tauscher mit einem Sauger reinigen Den Wärmetauscher wieder einsetzen, indem man vorsichtig am Gurt zieht.
7.1. Allgemeine Garantiebedingungen Siehe in den allgemeinen Geschäftsbedingungen auf der Website www.aldes.fr Das System muss von einem qualifizierten Fachmann entsprechend dem Stand der Technik, den geltenden Normen und den Vorschriften unserer Anleitungen montiert worden sein. Das System ist normal zu betreiben und regelmäßig von einer Fachkraft zu warten.
1. VOORWOORD We danken u voor uw keuze voor een product van ALDES. We raden u aan om dit document aandachtig te lezen en de instructies op te volgen om de optimale werking van uw apparaat te garanderen. Onze aansprakelijkheid als fabrikant geldt niet in geval van een verkeerd gebruik van het apparaat, als er geen of gebrekkig onderhoud is uitgevoerd, of als het apparaat verkeerd is geïnstalleerd.
Sluit altijd eerst de luchtkanalen aan op de unit voordat u de stroom aansluit. Zo zorgt u ervoor dat het onmogelijk is om de motoren aan te raken wanneer de unit draait. 2.3. Elektrische risico's Het apparaat mag niet worden ingeschakeld en door de gebruiker worden gebruikt totdat het beschermgoot en het voorpaneel van het product naar behoren zijn bevestigd.
4. MONTAGEVOORSCHRIFTEN 4.1. Transport / uitpakken Controleer bij de ontvangst van het product de staat ervan, en noteer op de vrachtbrief de noodzakelijke voorbehouden bij de vervoerder ten aanzien van de goede staat. De levering omvat minimaal: - De unit en een wandmontagesysteem - De documentatie - Een aansluitstuk om de sifon aan de unit te bevestigen (de sifon wordt als accessoire verkocht) Verwijder de omsnoeringsbanden rondom het product.
4.4. Wandmontage De wandmontage is de aanbevolen montagemethode voor de unit. De bevestigingspluggen moeten aangepast zijn aan de structuur van de wand en bemeten zijn om een last van 120 kg te kunnen dragen. Torx 20 4.4.1. Bevestiging van Premium-modellen - Bevestig de hangstrip aan de wand ( ) (de kartonnen verpakking bevat een sjabloon om op de juiste plaats gaten in de wand te boren).
4.6. Luchtkanalen vanaf de unit Voor de aansluiting van de InspirAIR ® Top 450 wordt het aanbevolen om het volgende te gebruiken: Flexibele plastic buis type Algaine D.200 met mofaansluiting RF D.160 (11093065) + RCC D160/200 (11098186) of gegalvaniseerde stijve buiskanalen of kanalen van het type Alflex. Als de interne voorverwarmingsbatterij is geïnstalleerd, is het gebruik van gegalvaniseerde buizen in de buurt van de batterij verplicht (zie handleiding van de interne voorverwarmingsbatterij).
Itemnummer Functie Kabeldoorvoer voor interne voorverwarmingsbatterij Bevestigingspunten voor Rilsan-kabelbinders (niet meegeleverd) Advies: de stroom- en signaalkabels van elkaar scheiden Bevestigingspunten voor statisch relais van interne voorverwarmingsbatterij Bevestiging steunframe Classic-model (alleen Classic) 4.9. Aansluiting van condenswater Het sifonverbindingsstuk dat bij de unit is geleverd, moet worden vastgeschroefd door de behuizing van het product te doorboren aan de kant die is gemarkeerd met A of B, afhankelijk van de productconfiguratie (zie punt 4.3).
De installateur kan het product configureren via de InspirAIR -afstandsbediening (11023480 - InspirAIR afstandsbediening of 11023479 - InspirAIR ® ® ® afstandsbediening) en ook via de Aldes Configurator configuratiesoftware die beschikbaar is op de site https://services.aldes.com/logiciels...
[De deur openen bij Classic-modellen] 2) De USB-stick in de USB-poort steken 3) Het product weer inschakelen 4) Wachten tot de led groen is of ongeveer 30 seconden 5) De USB-stick verwijderen De USB-stick mag enkel het updatebestand bevatten dat is geleverd door Aldes.
6. LOPEND ONDERHOUD 6.1. Vervanging van de filters De filters moeten regelmatig worden vervangen, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de omgeving van de unit. De filtertimer kan door de installateur worden ingesteld van 9 tot 12 maanden. Open het filterluik. Verwijder de filters en vervang ze door nieuwe.
6.2. Reiniging van de warmtewisselaar Om de twee jaar wordt een onderhoudsbeurt van de warmtewisselaar aanbevolen volgens onderstaande procedure: Schakel de stroom uit. Open het filterluik. Verwijder de 2 schroeven die de deur blokkeren. Kantel de deur naar voren en til hem op. Verwijder de dop van de warmtewisselaar.
7.1. Algemene garantievoorwaarden Raadpleeg de algemene verkoopvoorwaarden op de website www.aldes.fr Het systeem moet worden geïnstalleerd door een bevoegde vakman in overeenstemming met de regels van de kunst, de geldende normen en de voorschriften van onze handleidingen Het systeem moet normaal worden gebruikt en regelmatig worden onderhouden door een vakman.
En un afán de mejora constante de la calidad de sus productos, la empresa ALDES se reserva el derecho de modificar en cualquier momento las características indicadas en este documento.
cuando la unidad esté en funcionamiento. 2.3. Riesgos eléctricos El equipo no debe estar bajo tensión ni dejar para el uso por parte del usuario hasta tanto el canal de protección en el panel frontal del producto no se hayan fijado como está...
4. CONSIGNAS DE INSTALACIÓN 4.1. Transporte / desembalaje En el momento de la recepción, comprobar el estado del producto e inscribir las reservas necesarias con el transportista en el albarán de entrega. La entrega comprende como mínimo: - La unidad y un sistema de fijación a la pared - La documentación - Una conexión para fijar el sifón a la unidad (el sifón se vende como accesorio) Retirar el fleje del producto.
4.4. Enganche a la pared El enganche a la pared es la forma de montaje recomendada para la unidad. Se deben adaptar los tacos de fijación a la pared soporte y dimensionarse para poder soportar una carga de 120 kg. Torx 20 4.4.1.
4.6. Conexiones aeráulicas a partir de la unidad Se recomienda utilizar para la conexión el InspirAIR® Top 450: -Conducto de plástico flexible de tipo Algaine D.200 con racor hembra RF D.160 (11093065) + RCC D160/200 (11098186) o conductos rígidos galva o tipo Alflex. En caso de instalación de la batería de precalentamiento interno, es obligatorio utilizar los conductos galva en las inmediaciones de la batería (ver manual de la batería de precalentamiento interno).
La chapa superior del producto integra emplazamientos para pasar los cables Colson para fijar debidamente los cables. Marca Función Paso del cable de batería de precalentamiento interno Puntos de enganche para abrazaderas Rilsan (no suministrados) Recomendación: separar los cables de potencia y los de la señal Puntos de enganche para relé...
El instalador podrá parametrizar el producto mediante el telemando InspirAIR (11023480 - Telemando InspirAIR o 11023479 - Telemando InspirAIR ® ® ® también mediante el software de configuración Aldes Configurator disponible en el sitio web https://services.aldes.com/logiciels...
2) Poner la llave USB en el puerto USB 3) Volver a poner producto bajo tensión 4) Esperar a que el LED esté verde o aproximadamente 30 s 5) Retirar la llave USB La llave USB solo debe tener el archivo de actualización suministrado por Aldes.
6. MANTENIMIENTO 6.1. Sustitución de los filtros Se deben cambiar los filtros con regularidad, según las condiciones de utilización y el entorno de la máquina. El instalador puede parametrizar el temporizador filtro de 9 a 12 meses. Abrir la trampilla del filtro. Sacar los filtros y cambiarlos por nuevos.
6.2. Limpieza del intercambiador Se recomienda darle mantenimiento al intercambiador cada dos años, según el siguiente procedimiento: Cortar la corriente. Abrir la trampilla del filtro. Retirar los 2 tornillos que bloquean la puerta. Hacer cambiar la puerta en la parte delantera y Retirar la tapa del intercambiador.
7.1. Condiciones generales de garantía Remitirse a las condiciones generales de venta en el sitio web www.aldes.fr. El sistema lo debe instalar un profesional cualificado según las reglas del oficio, las normas en vigor y las prescripciones de nuestros manuales. Un especialista debe utilizar y darle mantenimiento normal y regular el sistema.
Aldes, in quanto costruttore, non sarà responsabile in caso di uso scorretto, di mancata o errata manutenzione, o di errata installazione. Nell'intento di migliorare costantemente la qualità dei nostri prodotti, ALDES si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le caratteristiche riportate nel presente documento.
L'alimentazione elettrica della centrale deve essere collegata solo dopo aver raccordato alla centrale i condotti dell'aria. In tal modo non sarà possibile toccare i motori mentre l'unità è in funzione. 2.3. Rischi elettrici L'apparecchio non deve essere messo sotto tensione e lasciato in uso all'utente fino a quando la canaletta di protezione e il pannello frontale del prodotto non sono opportunamente fissati.
4. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 4.1. Trasporto / disimballaggio Al ricevimento verificare le condizioni del prodotto ed effettuare le eventuali riserve al trasportatore sulla bolla di consegna. La consegna comprende come minimo: - L'unità e un sistema di montaggio a parete - La documentazione - Un raccordo per fissare il sifone all'unità...
4.4. Installazione a parete Il montaggio a parete è il modo consigliato per fissare l'unità. I tasselli di fissaggio devono essere idonei alla parete di supporto e devono poter sopportare un carico di 120 kg. Torx 20 4.4.1. Fissaggio dei modelli Premium - Fissare l’asta graduata alla parete ( ) (il cartone di imballaggio include una dima per forare la parete alle dimensioni corrette).
4.6. Connessioni aerauliche dall'unità Per il collegamento dell'InspirAIR ® Top 450 si consiglia di utilizzare: Canalizzazione flessibile in plastica tipo Algaine D.200 con connettore femmina RF D.160 (11093065) + RCC D160/200 (11098186) o condotti rigidi zincati o tipo Alflex. Se viene installata la batteria di preriscaldamento interna, è obbligatorio utilizzare condotti zincati intorno alla batteria (vedere le istruzioni della batteria di preriscaldamento interna).
La lamiera superiore del prodotto è dotata di slot per il passaggio dei cavi Colson per un accurato fissaggio dei cavi. Riferimento Funzione Passaggio per il cavo della batteria preriscaldamento interna Punti di aggancio per collari Rilsan (non forniti) Raccomandazione: separare i cavi di alimentazione da quelli di segnale Punti di aggancio per relè...
5. MESSA IN SERVIZIO / IMPOSTAZIONI 5.1. Messa in servizio Il prodotto deve assolutamente essere parametrizzato attraverso una di queste due interfacce: - telecomando Aldes InspirAIR ® - Aldes Configurator Fare riferimento alla relativa documentazione L'unità non funziona se la messa in servizio non viene correttamente completata.
Página 79
L'installatore potrà configurare il prodotto tramite il telecomando InspirAIR (11023480 - Telecomando InspirAIR® CO o 11023479 - Telecomando InspirAIR ® ® anche tramite il software di configurazione Aldes Configurator disponibile sul sito https://services.aldes.com/logiciels...
2) Inserire la chiavetta USB nella porta USB 3) Rimettere il prodotto sotto tensione 4) Attendere che il LED sia verde, circa 30s 5) Rimuovere la chiavetta USB La chiavetta USB deve contenere solo il file di aggiornamento fornito da Aldes.
6. MANUTENZIONE 6.1. Sostituzione dei filtri I filtri devono essere sostituiti regolarmente a seconda delle condizioni operative e ambientali della macchina. Il timer del filtro può essere impostato dall'installatore da 9 a 12 mesi. Aprire lo sportello del filtro. Estrarre i filtri e sostituirli con altri nuovi. Riferimenti filtri Se configurazione A Se configurazione B...
6.2. Pulizia dello scambiatore Si consiglia di effettuare la pulizia dello scambiatore ogni due anni procedendo come segue Spegnere l'alimentazione elettrica. Aprire lo sportello del filtro. Rimuovere le 2 viti che bloccano la porta. 4’. Inclinare la porta in avanti e sollevarla. Rimuovere il tappo dello scambiatore.
7.1. Condizioni generali di garanzia Fare riferimento alle condizioni generali di vendita sul sito www.aldes.it. Il sistema deve essere installato da un professionista qualificato in conformità alle regole dell’arte, alle norme in vigore e alle istruzioni contenute nei nostri manuali. Il sistema deve essere utilizzato normalmente e sottoposto a regolare manutenzione da parte di uno specialista.
® 1. ПРЕДИСЛОВИЕ Мы благодарим вас за выбор продукции ALDES! Для обеспечения оптимальной работы изделия мы рекомендуем вам внимательно прочитать этот документ и следовать приведенным в нем инструкциям. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильной эксплуатации, невыполнения или неправильного выполнения техобслуживания, а также неправильной установки изделия. Постоянно работая над повышением качества своей...
2.3. Электрические риски Включение и эксплуатация изделия пользователем запрещаются, пока не будут правильно установлены защитный кожух и лицевая панель. 3. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 3.1. Технические характеристики Масса и размеры InspirAIR ® Classic Premium А (мм) B (мм) C (мм) 1045 D (мм) 1088 E (мм) F (мм)
4. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ 4.1. Транспортировка и распаковка ри получении проверьте состояние изделия и при необходимости сделайте отметки в транспортной накладной перевозчика. Минимальный комплект поставки: П - Изделие и комплект настенного крепежа - Документация - Патрубок для присоединения сифона (сифон продается отдельно) Снимите...
4.4. Крепление на стене Для данного изделия рекомендуется крепление на стене. Крепежные элементы должны соответствовать типу несущей стены и выдерживать нагрузку 120 кг. Torx 20 4.4.1. Крепление моделей Premium - Закрепите на стене рейку ( ) (используйте имеющийся на коробке шаблон для разметки отверстий). - Повесьте...
4.6. Воздушные соединения Для соединения InspirAIR Top 450 рекомендуется использовать: ® - Гибкий пластмассовый воздуховод типа Algaine Ø 200 мм с гнездовым соединением RF Ø 160 мм (11093065) и коническим концентрическим переходом Ø 160/200 (11098186) или жесткие воздуховоды – оцинкованные или типа Alflex. Соединение...
В верхней части корпуса изделия имеются пазы для кабельных стяжек для аккуратного крепления проводов. Позиция Назначение Проем для провода внутренней батареи предварительного нагрева Точки крепления кабельных стяжек (приобретаются отдельно) Рекомендация: разделяйте провода питания и передачи данных Точки крепления статического реле внутренней батареи предваритель- ного...
5. ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И РЕГУЛИРОВКИ 5.1. Ввод в эксплуатацию Изделие необходимо отрегулировать при помощи одного из двух интерфейсов: - пульт дистанционного управления Aldes InspirAIR ® - приложение Aldes Configurator. См. соответствующую документацию. Изделие не будет работать, если не был выполнен успешный ввод в эксплуатацию.
или 11023479 - ПДУ InspirAIR ), а ® ® ® также приложения Aldes Configurator, доступного для загрузки по адресу https://services.aldes.com/logiciels Основные параметры работы изделия - Страны и языки - Режим регулирования, скорости и связанные дисбалансы - Режим удаления радона в соответствии с географической зоной...
6. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 6.1. Замена фильтров Фильтры требуют регулярной замены с учетом условий установки и эксплуатации изделия. Таймер фильтра может быть настроен установщиком на время от 9 до 12 месяцев. Откройте лючок фильтров. Извлеките и замените фильтры на новые. Артикулы фильтров Конфигурация...
6.2. Очистка теплообменника Обслуживание теплообменника рекомендуется проводить один раз в два года следующим образом: Отключите электропитание. Откройте лючок фильтров. Выверните 2 винта блокировки дверцы. 4а. Наклоните дверцу на себя и поднимите вверх. Снимите крышку теплообменника. Извлеките теплообменник, плавно потянув за Очистите...
Top. 7. ГАРАНТИЯ 7.1. Общие условия гарантии См. общие условия продажи на сайте www.aldes.fr. Систему должен устанавливать квалифицированный специалист в соответствии с общепринятыми правилами, действующими стандартами и инструкциями, приведенными в наших руководствах. Система должна правильно эксплуатироваться и регулярно обслуживаться специалистом.